Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Произношение заимствованных слов



Определенного рода трудности могут возникнуть при произношении в иноязычных словах согласных перед е. По законам русского произношения в такой позиции согласный смягчается: [л'е]пить, [м'е]сто, [р'е]чка, [в'е]рба. Этому правилу соответствует большинство давно и прочно вошедших в русский язык заимствований: ака[д'е]мик, [л'е]кция, ли[д'е]р, му[з'е]й, пио[н'е]р, п[р'и]зи[д'е]нт, эф[ф'е]кт и т. д.

Ситуация осложняется тем, что ряд слов книжного или терминологического характера в литературном языке действительно продолжает произноситься с твердым согласным перед е: аль[тэ]рнатива, а[тэ]изм, диспан[сэ]р, ин[тэ]грация, ин[тэ]рвью, компью[тэ]р, ла[тэ]нтный, [мэнэ]джер, по[тэ]нциал, [рэ]квием, резю[мэ], [сэ]рвис, [рэ]ле, син[тэ]з, [тэ]зис, [тэ]мбр, [тэ]рмос, [тэ]ст, ти[рэ], тон[нэ]ль, ше[дэ]вр, экс[тэ]рн, эс[сэ], эс[тэ]тика, э[нэ]ргия. Кроме того, некоторые слова обиходно-бытовой сферы также сохраняют в звуковом облике «память происхождения»: а[тэ]лье, бижу[тэ]рия, бифш[тэ]кс, [дэ]коль[тэ], каба[рэ], кок[тэ]йлъ, майо[нэ]з, [нэсэсэ]р, орхи[дэ]я, па[нэ]лъ, пар[тэ]р, портмо[нэ], про[тэ]з, пю[рэ], [рэ]гби, сар[дэ]лька, сви[тэ]р, стюар[дэ]сса, супер[мэ]н, [тэ]ннис, [тэ]нт, тур[нэ], хризан[тэ]ма, шос[сэ].

Всё же основная тенденция произношения заимствованных слов этого типа заключается в переходе от твёрдого произношения согласного к мягкому. Многие слова, которые прежде произносились только твёрдо, теперь допускают и мягкое произношение, например: артерия [тэ и т'е], велотрек [рэ и р'е], водевиль [дэ и д'е], девальвация [дэ и д'е], дедукция [дэ и д'е], дезодорант [дэ и д'е], демонтаж [дэ и д'е], кратер [тэ и т'е], критерий [тэ и т'е], пантера [тэ и т'е].

В качестве правила можно запомнить то, что во всех заимствованных словах звуки [к], [г], [х] и [л] перед е смягчаются: пи[к'е], [к'е]кс, ба[г'е]т, [г'е]незис, тра[х'е]я, с[х'е]ма, суф[л'е], [л'е]гион. Обычно в заимствованных словах сохраняют твердость перед е согласные [т], [д], [с], [з], [н], [р].

Впрочем и в большинстве остальных случаев мягкое произношение согласного становится основным, а вариант с твёрдым устаревает и характеризуется словарями как дополнительный, например: агрессия [р'е и доп. рэ], бактерии [т'е и доп. тэ], глинтвейн [в'е и доп. вэ], дебет [д'е и доп. дэ], декан [д'е и доп. дэ], демобилизация 1ч'с и доп. дэ], депрессия [д'е, р'е и доп. дэ, рэ], дефис [д'е и доп. дэ], конгресс [р'е и доп. рэ], конфедерация [д'е и доп. дэ], корнет [н'е и доп. нэ], крейсер [р'е и доп. рэ], либретто [р'е и доп. рэ], прогресс [р'е и доп. рэ], регресс [р'е, гр'э и доп. рэ, грэ], рейс [р'е и доп. рэ], ренессанс [р'е, н'е и доп. рэ, нэ], сентенция[т'е и доп. тэ], стратегия [т'е и доп. тэ], термоядерный [т'е и доп. тэ], федерация [д'е и доп. дэ], фланель [н'е и доп. нэ], экспресс [р'е и доп. рэ].

Однако в связи с отсутствием твёрдых правил и меняющейся нормой эталонное произношение подобных слов следует выяснять из орфоэпических словарей и справочников, изданных в последнее время.

Следует особо отметить, что сложносокращённые слова (аббревиатуры) произносятся так, как произносятся названия букв их составляющих: НДС [эн дэ эс], СНГ [эс эн гэ], СПС [эс пэ эс], РПЦ [эр пэ цэ], ФРГ [эф эр гэ], ФСБ [эф эс бэ].

Правильного произношения требуют и имена собственные. Так, многие иностранные имена и фамилии, а также некоторые названия географических объектов произносятся с твёрдым согласным: [Дэ]карт, Лафон[тэ]н, Воль[тэ]р, Гё[тэ], Шо[пэ]н, Ро[дэ]н, Мо[нэ], Ба[дэ]н-Ба[дэ]н, Гё[тэ]борг, Манхэт[тэ]н и др. Эта норма в отношении заимствованных имен выдающихся представителей той или иной культуры сложилась ещё в позапрошлом, XIX, веке и связана с присущей интеллигенции того времени привычкой произносить имена собственные так, как они звучат в языке-оригинале.

Для заимствованных слов характерно также сохранение в произношении звука [о] в безударных слогах. В безударном положении звук [о] сохраняется, например, в таких словах, как м[о]дель, м[о]дерн, [о]азис, б[о]а, [о]тель, ф[о]нема, м[о]дернизм и в иностранных собственных именах: Фл[о]бер, В[о]льтер, Т[о]льятти, Ш[о]пен, М[о]пассан. Такое же произношение [о] наблюдается и в заударных слогах: кака[о], ради [о]. Однако большинство заимствованной лексики, представляющее собой слова, прочно усвоенные русским литературным языком, подчиняется общим правилам произношения [о] и [а] в безударных слогах: б[а]кал, к[а]стюм, к[а]нсервы, б[а]ксер, р[а]яль, пр[а]гресс, к[ъ]бинет, формулировать и др.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 161; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.009 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь