Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Французский язык в современном мире



Острова Индийского океана.

Реюньон (515 тыс. чел.) - заморский департамент Франции. Здесь имеются три языковых образования: французский литературный язык; реюньонский франко-креольский и занимающий промежуточное положение между ними креолизованный французский.

Маврикий (1, 1 млн. чел.) до 1814 года был французской колонией, затем перешел к Англии, независимое государство с 1968 года. Большинство населения в быту пользуется франко-креольским, в публичном общении в письменной форме используется английский, в устной - французский.

Сейшельские острова (100 тыс. чел.), в 1770 - 1814 годах принадлежали Франции, затем Англии, с 1976 года - независимая республика. Население говорит на франко-креольском, официальные языки - английский, французский, креольский.

Коморские острова (500 тыс. чел.) с 1975 года являются независимым государством. Официальные языки - французский, арабский; местное население пользуется коморским языком (вариант суахили).

Мадагаскар (13, 3 млн. чел.), официальные языки - малагасийский и французский.

Французский язык в Азии и Океании

В Индии Франции принадлежали пять торговых городов (comptoirs). В наиболее крупном из них - Пондишери - французский язык используется до сих пор как официальный, наряду с местным - тамильским.

В Океании французским языком пользуются в заморской территории Франции - Новой Каледонии (180 тыс. чел.). Французский язык является родным для переселенцев из Франции (они называются франко-новокаледонцами) и официальным языком острова.

Французский язык - официальный язык и других заморских территорий - Французской Полинезии (130 островов с населением 157, 2 тыс. чел., крупнейший остров - Таити). В быту население говорит на полинезийских языках.

Французский язык, наряду с английским, - официальный язык государства Вануату (130 тыс. жителей, существует с 1980 года, бывший французский кондоминиум Новые Гебриды).

В заключение стоит подчеркнуть, что никакой другой язык в мире не дает такого разнообразия состояний, как французский. Являясь одним из важнейших языков международного общения. он в одних странах является национальным и единственным языком (Франция, Монако), в других - национальным и одним из государственных (Бельгия, Швейцария), в третьих - не национальным, но государственным (в ряде стран Африки), на некоторых Антильских и Маскаренских островах он находится в состоянии симбиоза с отпочковавшимися от него креольскими языками: в одних случаях французский язык наступает, оттесняя другие языки, в других он борется за сохранение своей самобытности и даже за выживание (Канада, Долина Аосты).


 

Варианты французского литературного языка

Под национальным вариантом понимаются такие формы национальной речи, которые не обнаруживают резких структурных расхождений, но вместе с тем приобретают автономию, поддерживаемую и осознаваемую в пределах каждой национальной общности

Национальные варианты французского литературного языка образуются в разных странах, пользующихся одним языком. Для французского языка выделяют обычно варианты собственно французский, бельгийский, канадский, швейцарский. Варианты образуются либо в результате параллельного развития литературного языка (при этом могут иметь значение разные диалектные основы), либо вследствие экспорта языка на другую территорию.

Причины образования вариантов литературного языка

Среди причин образования вариантов литературного языка выделяют причины собственно лингвистического характера, главной из которых является тенденция языка к варьированию средств выражения, и причины экстралингвистического - изменение условий жизни общества. Общую тенденцию языка к варьированию усиливают следующие факторы:

1.Ослабление политических и экономических связей между коллективами, использующими один язык. Бельгия и Романская Швейцария являются естественным продолжением французского языкового массива, но они почти никогда не входили в состав французского государства, жили обособленно (исключение составляет Бельгия, которая в 1794-1814 г.г. входила в состав Франции). Французская Канада отделена от Франции океаном и утратила политические связи с ней 200 лет назад. Поэтому даже одни и те же предметы в разных странах получают разные обозначения. Например, когда во время второй мировой войны ввели рационирование продовольствия, то соответствующие талоны во Франции назывались tickets, а в Бельгии - timbres. Очередь во Франции называется queue, в Бельгии - file, а в некоторых странах Африки - chaî ne.

2.Специфика жизненных условий, общественного уклада, быта. Слова, обозначающие предметы, специфичные для данной страны, называются реалиями. Многие расхождения вариантов языков объясняются необходимостью обозначить реалии. Например, в канадском варианте французского языка слово poudrerie обозначает не пороховой завод как во Франции, а сухую снежную метель. Канада - страна холодного климата, и не случайно мы находим там целый ряд понятий, связанных с зимой, и отсутствующих во французском языке Франции. Например: traî ne низкие сани(ср. фр. traî neau); raquette снегоступ (овальное устройство в виде ракетки); raquetteur человек, передвигающийся на снегоступах; poudrer идти(о снеге); souffleuse воздуходувная снегоочистительная машина. Во франко-канадском и африканско-французском языке имеется большое количество слов, обозначающих растения и животных, свойственных данным районам. Реалии могут касаться и особенностей общественного устройства и быта соответствующих устройства и быта соответствующих стран. Например, в Швейцарии в 10 часов утра едят легкий завтрак, называемый dix-heures.

3.Влияние других языков. В связи с проблемой взаимодействия языков в науке различают три понятия:

субстрат (букв. “подслой”) - язык местного населения, на который “наслоился” данный язык. Например, для ФЛЯ в Бельгии и Швейцарии субстратом являются местные французские диалекты, в Африке - арабский или другие языки местных народов;

суперстрат (“надслой”) - “наслоившийся” язык; обычно это язык явившийся извне; так, для африканских языков французский оказывается суперстратом;

адстрат (“соседний слой”) - язык соседних групп населения. В Бельгии адстратом является нидерландский язык. Многие особенности вариантов ФЛЯ объясняются влиянием субстрата или адстрата.

4.Особенности импортированной речи. Это касается французского языка в Канаде, и Африке. Некоторые черты этих вариантов объясняют диалектными особенностями языка французских поселенцев. Так, значительная часть колонистов в Квебеке происходила из северо-западной Франции - Нормандии, Бретани, они перенесли туда черты своих диалектов.

В Алжир значительная часть пришла из Южной Франции; во французском языке алжирских колонистов (которые после освобождения страны в основном выехали из страны) обнаруживали некоторые черты, свойственные говорам Южной Франции.

5.Сохранение архаизмов и введение инноваций. Всякая инновация в языке необязательно охватывает весь ареал данного языка, в некоторых зонах сохраняются более архаичные формы.

С другой стороны, в каждом варианте создаются новые слова, переносные обозначения, не имеющие аналогий в других областях (например, tamtameur - игрок на тамтаме).

Суммируя изложенное, можно сказать, что все факторы изменения языков при их переносе на иную территорию сводятся к трем причинам:

1) влияние особенностей экспортируемого языка;

2) влияние особенностей языков той области, куда экспортируется язык;

3) внутренние спонтанные процессы развития в условиях территориального обособления.

Формы расхождения между вариантами литературного языка касаются структуры, нормы и речевой нормы, т.е. узуса.

В сфере фонетики системные изменения заключаются во введении новых или устранении фонем.

В сфере значимых единиц (грамматических форм и слов) системные изменения в вариантах языка сводятся к изменению соотношения между означающим и означаемым. Здесь возможны три случая:

1. другое означающее - другое означаемое (новое слово и новое понятие)

L1 → L2

F1 → F2

S1 → S2 (achigan канадский черный окунь; ни слово, ни реалия не известны во Франции)

2.другое означающее - то же означаемое (новое слово без нового понятия)

L1 → L2
F1 → F2

S1 → S1 (rappondre [швейц.] добавить вм. франц. ajouter)

3.то же означающее - другое означаемое (переосмысление слова)

L1 → L2

F1 → F1

S1 → S2 (ré gent - преподаватель среднего учебного заведения в Бельгии; tâ che - школьные задания [швейц.]

Что касается языковой нормы, т.е. способа реализации данной языковой единицы, вариант литературного языка может характеризоваться ее нарушением, при этом в языке не создается новое слово, нет и бессмыслицы, но возникает языковая ошибка (оглушение согласных на конце слова в бельгийском варианте французского).

Норма речи, или узус, есть способ употребления языковых форм в одних и тех же ситуациях. В этом случае фраза строится совершенно правильно, языковых ошибок нет, но это будет не та фраза, которую употребит житель Франции в подобной ситуации.

 

Французский язык в Бельгии

 

Фонетические особенности

1. Иной ритмико-мелодический рисунок фразы: un parler plus lent, plus empâ té.

2. Вокализм:

- деназализация носовых гласных;

- назализация [ є] перед носовыми согласными: [mє m], [lє n];

- переход [o: ] ® [ о ];

закрытое открытое

- сохранение оппозиций [ є  ] - [ œ  ]

[ а ] - [ α ]

- сохранение [ ə ] в любом положении;

- сохранение оппозиции долгота / краткость в словах типа aimé / aimé e

cri / crie

bout / boue;

- сохранение двух гласных (вм. полугласный - гласный) в словах типа: lion, nouer;

- отсутствие оппозиции между [ u ] и [ y ] Louis / lui

3.Консонантизм:

- оглушение конечных согласных: serbe / serpe; perde / perte; douze / douce; marge / marche

- аспирация h

- взаимозамена [lj] ↔ [j] soulier / souiller

 

Морфологические особенности

1.Развитая система аффиксальной деривации:

anticiper (предвосхищать) ® anticipatif, anticipativement

manucure ® manucurer; carte ® carter (mê ler les cartes);

2.Колебания в роде слов: une caramel, un espace;

3.Изменения в системе числительных: septante, nonante, но quatre-vingt;

4.Употребление множественного числа вместо единственного:

les canicules - la canicule

5.Контаминация личных форм местоимений:

J’ai emporté ce livre pour moi lire en voyage.

6.Злоупотребление местоимением ç a:

ç a est beau; ç a est inutile

7.Адвербиализация предлогов:

je ne puis faire sans = je ne peux pas m’en passer

8.Злоупотребление возвратной формой глагола: se bouger, se regretter

9.Контаминация вспомогательных глаголов:

je suis gagné, je n’ai pas venu

Cинтаксические особенности

1.Широкое распространение получает конструкция:

La maison lui vendue; le livre me donné

2.Отсутствует реприза при сегментации:

ç a je sais; la vé rité il ne dira jamais

3.Отличное от Франции употребление предлогов:

Je suis revenu avec rien (sans rien).

Travailler sur un bureau (dans).

Chercher aprè s qqn.

Je l’ai besoin.

Лексические особенности

Именно на этом уровне особенности бельгийского варианта выступают наиболее ярко, отражая особенности национальных институтов, специфические черты домашнего уклада, национальной кухни и т.п.

1.Лексические архаизмы: taiseux - taciturne; rancuneux - rancunier

2.Статистические бельгицизмы. Бельгия разделена на провинции, а не на департаменты, как Франция, поэтому лексическая единица province употребляется в бельгийском варианте чаще, чем во французском.

3.Влияние белго-романских диалектов

Конструктивные диалектизмы заключаются в особом построении фраз, в изменении порядка слов, в необычном употреблении слов, в частности, наречий: un homme ainsi (semblable)

des choses ainsi (de telles choses)

assez bien de monde (beaucoup)

il est si tellement content

Типично бельгийской конструкцией является следующая:

leur + adj. numé ral

Ils sont partis leur deux

Лексические диалектизмы:

отдельные слова:

rester = habiter

é couter = obé ir (l’enfant n’é coute pas)

auditoire = salle de cours

quartier = petit appartement

cour = toilettes

фразеологизмы:

attraper, fumer un cigare = se faire laver la tê te

faire de son nez, de sa poire = привередничать

4.Фламандское влияние

Фландризмы:

Кальки:

Il n’est pas é tonné, moi bien (moi si).

Je suis quitte de mon argent = j’ai dé pensé mon argent

Прямые заимствования:

blinquer (blinken) = briller

В последние десятилетия заметно изменилось отношение к вариантам французского языка за пределами Франции. На них смотрят уже не как на отклонение от “образцового французского языка”, а как на полноценное орудие общения, имеющее право на существование. Бельгизмы, гельветизмы, канадизмы, африканизмы, креольские элементы во французском языке тщательно изучаются, находят все более широкое отражение в общих словарях французского языка.


 

Классификация языков

Существует два основных вида классификации языков:

* генеалогическая, основанная на понятии языкового родства;

* типологическая, основанная на понятии сходства;.

* третий вид классификации - ареальная - занимает промежуточное положение между двумя первыми.

Генеалогическая классификация - изучение и группировка языков мира на основании определения родственных связей между ними, т.е. на основе их общего происхождения из предполагаемого праязыка.

Каждая семья происходит из разошедшихся друг с другом диалектов одного языка (праязыка этой семьи), например, все романские языки происходят из диалектов народной латыни.

Для определения места языка, согласно генеалогической классификации языков, он должен быть сопоставлен с другими родственными языками.

Языковое родство - это общее свойство двух или нескольких языков, заключающееся в том, что их исконные значимые элементы (корневые морфемы и аффиксы) находятся в строго определенных соответствиях, отражающих регулярный характер звуковых преобразований материального фонда, восходящего к общему источнику - праязыку.

Родственные языки составляют семью. Для семей далеко расходящихся языков (например, индейских) применяется термин макросемья.

Родство языков проявляется в их систематическом материальном сходстве:

 

ст.слав. и др.русск. лат. нем. др. инд.
небо nebula Nebel nabhah

 

В двух родственных языках могут быть слова, совсем непохожие друг на друга, но звуки их находятся в закономерных соответствиях, например,

древнегреч. holon

санскрит savram все

не имеют ни одного общего звука, и все же они родственны. Звуки этих слов находятся в закономерных регулярных соответствиях. Начальному санскритскому s соответствует древнегреческий звонкий согласный h. Такое соответствие закономерно:

древнегреч. hepta

санскрит sapta семь

Аналогичным образом могут быть установлены и другие соответствия между звуками одного и другого слова.

При определении родственных связей между языками наиболее достоверные результаты могут быть получены при сравнении морфологических показателей:

 

  ст.слав. др.инд. хет. из общеиндовр.
я есмь jes-mь as-mi es-mi *es-mi
он есть jes-tь as-ti es-ti * es-t

 

Значительно более сложным является использование для генеалогической классификации словарных соответствий между языками.

Из того, что в финском языке много индоевропейских слов, никак не следует, что он относится к числу индоевропейских, точно так же, как наличие большого количества слов семитского происхождения в современном персидском языке не может поколебать индоевропейского характера этого последнего.

В таких областях лексики, как числительные, возможно заимствование целых лексических групп из одного языка в другой, что даже при наличии системы словарных соответствий, подчиняющихся определенным правилам, не дает возможности непосредственно сделать вывод о вхождении языков в одну семью. Совпадение современных японских форм числительных от “одного” до “шести” с современными тибетскими объясняется только тем, что японский язык более 1000 лет назад в эпоху сильного китайского влияния на японскую культуру заимствовал эти числительные (сосуществующие в японском языке с другой, собственно японской системой числительных) из китайского языка, в конечном счете родственном тибетскому.

Генеалогическая классификация языков устанавливается на основе сравнительно-исторического метода. Он универсален: его постулаты, фундаментальные понятия, способы установления родства и реконструкции исходного состояния в целом применимы к языкам различных языковых семей и типов.

 

пенкве

       
   
 

 

 


пинкве п ть пенте панча

 

(ранняя (древне- (древне- (санскрит)

латынь) русский) греческий) панч

квинкве (хинди)

(латынь) punch

(англ.)

квинтет пять Пентагон пунш

 

(заимство-

ванный из

Индии на-

питок из

пяти ком-

понентов)

 

 

Основные языковые семьи

1. Индоевропейская семья.

Наиболее изученной является индоевропейская семья, происходящая из группы близкородственных диалектов, носители которых в 3-м тысячелетии до н.э. начали распространяться в Передней Азии к югу Северного Причерноморья и Прикаспийской области. В эту семью входят следующие группы:

* Индийская, или индоарийская (сев. половина Индийского субконтинента, о.Ланка);

Древний период:

ведийский язык - язык древнейших священных книг индийцев - Вед, сложившихся в первой половине 2-го тысячелетия до н.э.;

санскрит - “классический” литературный язык древних индийцев с 3в до н.э. по 7 в н.э. Буквально “санскрит” значит “обработанный” в противоположность “пракритам”, которые представляют собой не нормализованный, разговорный язык. И ведийский, и санскрит являютсямертвыми языками.

Средний период: среднеиндийские языки, или пракриты;

Новый период: хинди, урду, бенгали, маратхи, пенджаби, цыганский. Иранская группа

Древний период:

авестийский - язык собрания священных текстов “Авесты” (наиболее вероятное время единственно бесспорной кодификации свода - 4-6 в.в.;

скифский - язык скифов (аланов), живших в степях по северному берегу Черного моря и на восток до границ Китая (1 тыс. до н.э. - 1 тыс. н.э.). Предок осетинского языка.

Средний период: парфянский, согдийский и т.д.;

Новый период: персидский, таджикский, пушту (афганский), курдский, татский, талышский, осетинский, памирские (шугнанский, рушанский, орошорский и др.; языки бесписьменные).

· Славянская группа

Южнославянские: старославянский (древнецерковнославянский), болгарский, македонский, сербскохорватский (сербский - кириллица, хорватский - латиница), словенский, или словинский;

Западнославянские: чешский, словацкий, польский, кашубский, лужицкий (Дрезденский и Котбусский округа, 60 тыс. чел.), полабский, (вымер в 18 в.; был распространен по берегам Лабы /Эльбы/), поморские диалекты (вымерли в 17 в);

Восточнославянские: русский, украинский, белорусский.

· Германская группа

Восточногерманские: готский (мертвый); его диалекты:

вестготский - язык средневекового готского государства в Испании и Северной Италии; имел письменность на основе готского алфавита, составленного епископом Вульфилой в 4 в. н.э. для перевода Евангелия, которое является самым древним памятником германских языков;

остготский - язык восточных готов, живших в раннем средневековье на побережье Черного моря и в Южном Приднепровье, существовал до 16 в.

Западногерманские: немецкий, идиш, нидерландский, африкаанс (бурский), английский, фризский;

Северогерманские, или скандинавские: исландский, датский, шведский, норвежский.

· Балтийская группа

Западнобалтийские: прусский (вымер в 17 в.), ятвяжский, голядский;

Восточнобалтийские: литовский, латышский, латгальский.

· Кельтская группа

Галльская подгруппа: галльский (вымер с эпохи образования французского языка);

Бриттская подгруппа: валлийский (уэльский), бретонский, корнский (вымер в 18 в.);

Гойдельская подгруппа: ирландский, шотландский (гэльский), мэнский (мертвый).

· Романская группа (классификацию см. выше)

· Греческая группа

· Албанская группа

· Армянская группа

2. Семито-хамитская (афразийская) семья.

Языки этой макросемьи распространены в северной части Африки от Атлантического побережья и Канарских островов до побережья Красного моря, а также в западной Азии и на о. Мальта. Общее число говорящих 270-300 млн. чел.

Афразийские языки делятся на 5 основных ветвей:

* Семитские: арабский, мальтийский, иврит, ассирийский;

* Древнеегипетский

* Берберо-ливийские: языки и диалекты берберских народов Северной Африки и Сахары

* Чадские: более 150 языков и диалектов, распространенных в Центральном Судане, в районах, примыкающих к озеру Чад на территории Северного Камеруна, Республики Чад

* Кушитские языки: распространены на северо-востоке Африки (Судан, Эфиопия, Сомали, Джибути, Кения, Танзания)

3. Кавказская семья

Кавказская семья включает в себя около 40 коренных языков Кавказа. Распространены на Северном Кавказе, в Закавказье, Турции. Общее число говорящих около 7 млн. Делится на 3 группы:

* Картвельские: грузинский, мегрельский, лазский, сванский;

* Нахско-дагестанские (29 языков):

Нахские: чеченский, ингушский;

Дагестанские: аварский, даргинский, лезгинский, лакский, табасаранский имеют письменность на основе русского алфавита, остальные - бесписьменные.

* Абхазско-адыгские:

Абхазские: абхазский, абазинский

Адыгские: адыгейский, кабардино-черкесский

4. Уральские языки - крупные генетическое объединение, включающее 2 семьи: финно-угорскую и самодийскую.

Уральские языки распространены на довольно большой территории на севере - от северной Норвегии до Таймырского полуострова, на юге - сев. часть Югославии, Венгрии, Мордовской Республики. Отдельные поселения финно-угорских народов есть в Сибири, на нижней Волге, на Кавказе.

Вопрос о прародине уральских народов является спорным. Согласно новейшим исследованиям с 5-го по 3 тыс. до н.э. уральцы жили в северной части Западной Сибири, в районе между нижней Обью и Уральскими горами.

Финно-угорские языки:

* прибалтийско-финские

Северная группа: финский, карельский, вепсский (Карелия, Ленинградская и Вологодская области), ижорский (несколько десятков деревень Кингисеппского и Ломоносовского районов Ленинградской области).

Южная группа: водский (несколько десятков человек в нескольких деревнях Ленинградской области), эстонский, ливский (Латвия)

* волжские: марийский, мордовский (эрзя и мокша)

* пермские: удмуртский, коми-зырянский и коми-пермяцкий

* угорские: венгерский, хантыйский, мансийский (два последних - Северо-западная Сибирь в регионе Оби и ее притоков)

* саамский (Норвегия, Швеция, Финляндия, Кольский полуостров)

Самодийские языки: ненецкий, нганасанский, энецкий (распространены в северо-евразийской тундре, в Тюменской области, в Красноярском крае).

5. Тюркская семья

Это семья языков, на которой говорят многочисленные народы Средней Азии, Турции, часть населения Ирана, Афганистана, Монголии, Китая.

Имеется целый ряд классификаций тюркских языков, наиболее распространенной является следующая:

* булгарская группа: булгарский (мертвый, лег в основу чувашского, суперстрат болгарского), чувашский;

* северо-восточная (уйгурская группа): тувинский, уйгурский, хакасский (Хакасская автономная область, прилегающие районы Красноярского края, Тувинская автономная республика);

* северо-западная (кыпчакская) группа: татарский, башкирский, казахский, киргизский, алтайский (ойротский), карачаево-балкарский, кумыкский (Дагестан, отчасти Чечня, Ингушетия, Северная Осетия), крымско-татарский;

* юго-восточная: узбекский;

* юго-западная (огузская): турецкий, азербайджанский, туркменский.

6. Монгольская семья

Общее число говорящих 6, 8 млн. чел. Монгольские языки являются результатом развития диалектов некогда единого языка, существовавшего до 16-17 в.в.: монгольский, бурятский, калмыцкий.

7. Тунгусо-маньчжурские языки - группа близкородственных языков Сибири и Дальнего Востока. В современной научной литературе принято выделять 11 языков. В качестве примеров можно привести: эвенкийский, удэгейский (с орочским), нанайский, маньчжурский.

8. Чукотско-камчатские языки - семья языков, на которых говорит коренное население полуостровов Чукотки и Камчатки. Распространены на обширной территории от Берингова пролива до устья реки Индигирки и от побережья Ледовитого океана до средней части Камчатки. По традиции эту изолированную семью объединяют с некоторыми другими семьями Сибири и Дальнего Востока под названием палеоазиатские языки (эскимосско-алеутские, енисейские, юкагиро-чуванские, изолированный нивхский).

К чукотско-камчатским языкам относятся: чукотский, корякский, ительменский и некоторые другие языки. Общее число говорящих 16, 5 тыс. чел.

9. Эскимосско-алеутские языки

Ареал распространения - Чукотский полуостров, остров Беринга (Россия), полуостров Аляска с прилегающими островами (США), Алеутские острова (США), северные области Канады и Гренландии (Дания). Число говорящих - около 100 тыс. чел.

10. Дравидийские языки распространены в Индии, Пакистане, Южном Афганистане, Восточном Иране, частично в Шри-Ланке. Число говорящих – около 200 млн. чел.: тамильский.

11. Китайско-тибетские: китайский, бирманский.

12. Тайские: тайский, лаосский.

13. Австразийские: вьетнамский, кхмерский.

14. Австронезийские (малайско-полинезийские): малайский, яванский, мальгашский, гавайский, таити.

15. Конго-кордофанские: банту, суахили.

16. Нило-сахарские

17. Койсанские (ЮАР, Намибия, юго-восток Анголы); пример: бушменский.

18. Американские индейские (америндейские): майя, кечуа, навахо.

19. Папуасские

20. Австралийские

Вне семей: баскский, этрусский (язык древнего населения доримской Италии), японский, корейский.

Ностратическая теория

Ностратические языки - это макросемья языков, объединяющая: индоевропейские, афразийские, кавказские, уральские, дравидийские, алтайские (тюркские, монгольские, тунгусо-маньчжурские, изолированные корейский и японский).

Ностратические языки делятся на:

* восточные: уральские, дравидийские, алтайские;

* западные: афразийские. индоевропейские, кавказские.

Генетическое родство ностратических языков обнаруживается в наличии в них обширного корпуса родственных морфем (около 1000). При этом корпус корневых морфем включает в себя корни основного словарного фонда и покрывает круг основных понятий и реалий (части тела, родственные отношения, элементарные действия и процессы. основные качества).

 

Типологическая классификация имеет целью установить сходства и различия языков, которые коренятся в наиболее общих и важных свойствах языка и не зависят от их генетического родства, т.е. языки можно классифицировать в зависимости от того, как они устроены.

Наиболее известна и разработана морфологическая классификация, несколько меньше - фонологическая и синтаксическая.

Фонологическая типология

Языки могут быть:

- вокалическими, (французский - 15 гласных и 20 согласных)

- консонантными (русский - 6 гласных и 35 согласных)

различаться по характеру слога:

- с открытым слогом (японский, китайский)

- с закрытым слогом (немецкий)

На всем протяжении своего развития французский язык имел ярко выраженную тенденцию к открытому слогу.

Языки односложные (китайский) противопоставляются многосложным (русский).

Различают также языки со свободным (русский, литовский, итальянский) и со связанным, или фиксированным ударением (финно-угорские, чешский).

В ряде языков существует явление, называемое слоговым тоном, или интонацией слога. Так, в китайском литературном языке существует четыре тона:

ровный ma - мать

восходящий ma - конопля

нисходяще-восходящий ma - лошадь

нисходящий ma - ругать

Подобные языки противопоставляются языкам с ударением.

Морфологическая типология

Согласно этой классификации языки делятся, прежде всего, в зависимости от того, каким образом они выражают грамматические значения и отношения. В этом аспекте языки подразделяются на синтетические и аналитические. В синтетических языках грамматические значения выражаются нечленимой формой слова, в аналитических - вне данного слова, служебными словами, по связи с другими словами в предложении (в том числе и порядком слов), либо членимыми формами слова. Существуют, следовательно, два признака аналитичности языка: а) наличие членимых форм слова; например, в русском языке: я прочитаю - синтетическое будущее время, я буду читать - аналитическое; б) неизменяемость слова при выражении данного значения. Например, в формах сделаю, сделаешь лицо деятеля выражается синтетически в самом слове - окончаниями -ю, -ешь; в формах я сделал, ты сделал оно выражено аналитически по связи с местоимениями я, ты (сам глагол остается неизменным). Уже приведенные примеры показывают, что в одном и том же языке могут сосуществовать и синтетические и аналитические средства выражения; и когда классифицируют языки, то имеют в виду общие тенденции, преимущественное использование тех или иных способов. К языкам с преобладанием синтетических средств выражения относятся русский и большинство славянских языков, древнегреческий, латинский и многие другие. К аналитическим относят французский, скандинавские языки.

Среди языков также различают:

изолирующие (китайский), для которых характерны отсутствие словоизменения, грамматическая значимость порядка слов, слабое противопоставление знаменательных и служебных слов;

агглютинативные, или агглютинирующие (тюркские, банту). Для них характерны развитая система словообразовательной и словоизменительной аффиксации:

Падеж Число

Единств. Множеств.

им. осн. девушк - а девушк - и

киз - — -— киз - лар - —

дат. девушк - е девушк - ам

киз - — - га киз - лар - га

вин. девуш - ку девушек

киз - — - ни киз - лар - ни

Для агглютинативных языков характерны:

* грамматическая однозначность аффиксов: русской многозначной флексии соответствуют два однозначных аффикса в узбекском;

* совпадение основы с исходной словоформой: в русском языке основа слова преимущественно не совпадает с отдельными словоформами слова; в узбекском основа обычно совпадает с исходной словарной словоформой;

* отсутствие значимых чередований: в русском языке одна и та же основа может выступать в виде вариантов (бежать - бегу), в агглютинативных этого нет;

* четкость границ между морфемами.

 

флективные языки (славянские, балтийские) характеризуются полифункциональностью морфем, наличием фузии, т.е. тесного морфологического соединения изменяемого корня с многозначными нестандартными аффиксами, приводящее к стиранию границ между морфемами, фонетически не обусловленные изменения корня, большое число фонетически и семантически не мотивированных типов склонения.

инкорпорирующие языки (чукотско-камчатские, языки индейцев Северной Америки). Для них характерна возможность включения в состав глагола-сказуемого других членов предложения. На языке чинук (североамериканский индейский язык в штате Орегон) предложению “Я пришел, чтобы отдать ей это” соответствует одно слово:

i - n - i - a - l - -u - d - am

Это единое слово, с одним ударением, состоит из корневого элемента d - давать, шести функционально различных префиксальных элементов и одного суффикса:

i - указывает на ближайшее прошедшее время

n - передает местоименный объект “я”

i - передает местоименный объект “это”

a - передает местоименный объект “ее”

l - предложный элемент

u - показатель движения прочь от говорящего

am - уточняет пространственное значение глагола

Синтаксическая типология

Важнейшим типологическим признаком в области синтаксиса является оформление отношений между действием, действующим лицом и объектом действия. Выделяют три главных типа построения предложения:

* активный (языки Северной и Южной Америки);

* эргативный (баскский, большинство кавказских языков, папуасский, австралийские и т.п.);

* номинативный

В языках номинативного строя подлежащее оформляется одинаково в любом случае.

Суть активного строя в противопоставлении глаголов действия (динамических) и глаголов состояния (статических); суть эргативного строя в резком противопоставлении переходных и непереходных глаголов. При активном строе активный падеж противопоставляется инактивному. В языках эргативного строя глагол-сказуемое не только согласуется с подлежащим, но одновременно и управляет им, требуя его постановки в “абсолютном” падеже при непереходном глаголе и в “эргативном” падеже - при глаголе переходном.

пирог стоит на столе / мной делается пирог

Ареальная классификация

Ареальная классификация базируется на понятии языкового союза, т.е. группы языков. обнаруживающих существенное сходство в синтаксисе, морфологии, иногда - внешнее сходство в фонетике, и обладающих общим фондом культурных слов, но не связанных системой звуковых соответствий и исконной элементарной лексикой (балканский, поволжский); языки объединяются в союзы не по принципу генетического родства, а по ряду общих структурно-типологических признаков, сложившихся в результате длительного взаимовлияния в пределах единого языкового пространства (балканский языковой союз - см. выше).

 

Итак, положение языка в мире среди других языков определяется пятью аспектами:


Поделиться:



Популярное:

  1. F80.9 Расстройства развития речи и языка неуточненные.
  2. I. Дополните предложения данными словами. Переведите предложения на русский язык.
  3. IV. СООТНОШЕНИЕ СИМВОЛИЧЕСКИХ И ЕСТЕСТВЕННО-ЯЗЫКОВщХ СИСТЕМ КАК ФАКТОР, ОПРЕДЕЛЯЮЩИЙ ХАРАКТЕР КУЛЬТУРЫ
  4. V. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различное значение выделенных слов.
  5. VI. Переведите текст письма на английский язык.
  6. VII. Переведите предложения на английский язык.
  7. XXI. УСЛОВИЯ ОВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКОМ У ГЛУХОГО РЕБЕНКА В ОТЛИЧИЕ ОТ СЛЫШАЩЕГО
  8. XXVIII. ОТНОШЕНИЕ ГЛУХИХ ШКОЛЬНИКОВ К ОВЛАДЕНИЮ ЯЗЫКОМ
  9. А. Бытовая рознь и признаки личной или племенной системы в истории нашего права. - Черты прошлого в современном праве. - Сходство и общность права
  10. А. Вежбицкая. Из книги «Язык. Культура. Познание» (М., 1996)
  11. Агглютинирующая и фузионная тенденции в языке.
  12. Агрегирующие функции языка SQL


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1481; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.207 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь