Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Цели ОИЯ на современном этапе развития общества.



Принципы ОИЯ.

Термин «принцип» происходит от латинского слова principium — «основа», «первоначало». Отсюда принцип обучения — это пер­вооснова, закономерность, согласно которой должна функциони­ровать и развиваться система обучения предмету. Поэтому общепринятым является разделение всех принци­пов обучения иностранным языкам на общедидактические и мето­дические, и смешанные.

Содержание школьной языковой политики в области ОИЯ.

Под языковой политикой принято понимать совокупность целенаправленных и взаимосвя­занных идеологических принципов и практических мероприятий, проводимых с целью решения различных языковых проблем в со­циуме, государстве. Речь идет о сознательном воздействии государства и общества на сложившуюся языковую систему, на функ­ционирование, развитие и взаимодействие языков, на их роль в жизни народа или народов. Характер этого взаимодействия опреде­ляется идеологическими нормами и ценностями, господствующими в обществе, и выражается в комплексе соответствующих мероприя­тий, направленных на решение политических проблем в области языкового воспитания и образования членов данного общества.

Во-первых, за счет включения ИЯ в систему школьного образования увеличивается реестр изучаемых в школе языков и, следовательно, диапазон возможных и реальных коммуникатив­ных контактов между представителями различных иноязычных социумов. Во-вторых, обучение ИЯ меняет удельный вес разных языков и оказывает влияние на процессы языкового и личност­ного (в том числе культурно-речевого) развития обучающихся, на осознание ими взаимозависимости между собой и всеми людь­ми планеты в поиске решений глобальных проблем. Кроме этого, обучение ИЯ стимулирует процессы понимания социокультурных портретов страны изучаемого языка и представителей иного лин­гвосоциума. В-третьих, выбор конкретного языка для преподава­ния/изучения в школе и, в целом, включение ИЯ в содержание школьного образования определяются в значительной степени политическими позициями и ориентациями того или иного обще­ства и государства.

Языковая политика, в том числе и в образовательной сфере ИЯ, нацелена на установление межгосударственных и ме­жобщественных контактов, на предупреждение, регулирование и преодоление конфликтов, возможных вследствие подавления или необоснованного преувеличения роли тех или иных языков в обще­стве.

Школьная языковая политика является неотъемлемой частью языковой политики страны в целом. Поэтому ей свойственны чер­ты общей языковой политики. Школьную язы­ковую политику можно определить как целенаправленное и на­учно обоснованное руководство государством и обществом фун­кционированием и развитием системы школьного образования в области родных и неродных языков.

Общность языковой политики страны, школьной языковой по­литики и языковой образовательной политики в отношении ИЯ зак­лючается в том, что все они, в стратегическом плане нацелены на установление мира и взаимодействие между народами, а в условиях многонациональной страны — также и на избежание и устранение межэтнических конфликтов.

Особенность современной образовательной политики в отно­шении ИЯ состоит в ее направленности на создание благоприят­ных условий в стране для изучения разными категориями обу­чающихся широкого спектра ИЯ с целью удовлетворения об­щественных и личных потребностей в изучении этих языков. Иными словами, если говорить о школьной языковой полити­ке в образовательной сфере ИЯ, то следует иметь в виду совокуп­ность научно-обоснованных идей и адекватных им планомерных, целеустремленных и управляемых мероприятий, которые: — поддерживают положительные традиции, сложившиеся в не­драх системы образования в области ИЯ, и стимулируют иннова­ционные процессы внутри нее, обеспечивая тем самым, с одной стороны, стабильность в ее функционировании, и, с другой, ее поступательное развитие и совершенствование; — приводят к улучшению качества и результативности языко­вого образования в стране за счет обеспечения перспективного развития образовательной системы в области ИЯ с учетом смены ее методологических и технологических парадигм и разработки соответствующих средств внедрения и реализации новых концеп­туальных подходов.

Политика в области приобщения учащихся общеобразо­вательных учреждений к ИЯ должна быть направлена на обеспе­чение гармонии между обществом, государством и конкретной личностью.

Попытаемся дать свое видение уровневой организации языковой образовательной политики, адекватной отечественной сфере школь­ного обучения ИЯ.

Первый уровень планирования и реализации политико-обра­зовательных решений в сфере обучения ИЯ — федеральный. На данном уровне осуществляется анализ всех условий существова­ния языковой образовательной системы с целью формирования стратегических целей образовательной политики в области школь­ного обучения ИЯ в конкретный исторический период развития общества и системы языкового образования. На данном уровне происходит осмысление социально значимых для общества задач в сфере языкового образования и формируется социальный заказ по отношению к обучению ИЯ.

Второй уровень формирования и реализации политики в сфере языкового образования является национально-региональным.

Третий уровень — муниципальный — Третий уровень «ответственен» за материально-техническое и методическое обеспечение образовательного стандарта по ИЯ и за контроль выполнения обучающимися и работниками образовательного учреждения требований этого стандарта.

Четвертый уровень — уровень непосредственной реализации идей языковой образовательной политики в реальном учебно-вос­питательном процессе по ИЯ, основными субъектами которого являются учащиеся и учителя ИЯ. В условиях свободного выбора ИЯ, как было показано ранее, Приоритетное положение занимает английский язык. Такое положение, типичное не только для отечественной школы, но и для зарубежной, в частности западноевропейской, порождает проти­воречивость современной языковой политики на западе: с одной стороны, в новом европейском пространстве провозглашается идея многоязычия и воспитания так называемой «еврокомпетентной личности», с другой — реализовать эту идею сложно, поскольку преимущественным правом во многих западноевропейских шко­лах (как, впрочем, и в мире) пользуется английский язык. Большинство стран стремятся снять противоречие между изу­чаемыми в школе ИЯ путем введения в учебные планы двух, а нередко и трех ИЯ.

Деятельность всех элементов рассматриваемой системы (управ­ляющих и исполнительных) призвана способствовать созданию в стране благоприятного контекста для развития: 1) многоязычия, в том числе с привлечением ИЯ; 2) взаимопонимания и взаимодей­ствия представителей разных культур в условиях межкультурной коммуникации.

Особую актуальность приобретает также создание единой сис­темы сертификации/оценки/самооценки уровня языковой подго­товки школьников, учитывающей европейские реалии и позволя­ющей каждому желающему интегрироваться в общеевропейский контекст. Не менее важным являются разработка нового поколе­ния учебников ИЯ, отражающих генеральную направленность на формирование у учащихся (на определенном уровне) способности к аутентичному межкультурному взаимодействию с носителями изучаемого языка. Большую роль в реализации перспективных политико-образовательных идей могут сыграть средства новых информационных технологий, органично включенные в образо­вательный и управленческий процессы.

Средства ОИЯ.

Начнем с классификации средств обучения. Анализ методической литературы, учебников, учебных пособий позволяет классифициро­вать средства обучения, по крайней мере, по четырем аспектам: во-первых, по их роли в учебно-воспитательном процессе: на ос­новные и вспомогательные; во-вторых, по адресату: для учителя и для учащихся; в-третьих, по каналу связи: на слуховые (звуко­вые), зрительные, зрительно-слуховые; в-четвертых, по использова­нию техники: технические и нетехнические.

К основным средствам обучения следует относить те, которые входят компонентами в УМК, все другие, в него не входящие, — к вспомогательным. Правомерность такого разделения подкрепляет­ся тем, что все средства обучения, входящие в УМК, указываются в Программе по иностранным языкам, а поэтому каждый из них важен и обязателен. К сожалению, УМК в полном составе практи­чески не используются и, следовательно, нарушается технология обучения, поскольку оказываются не задействованными должным образом слуховой канал связи — учащиеся не слышат или слушают мало звукозапись в исполнении носителей изучаемого языка, зритель­ный канал связи — они не видят то, о чем рассказывают, например о столице страны изучаемого языка, ее достопримечательностях и т. д. Чтобы обучение строилось на основе современных тре­бований к организации и проведению учебно-воспитательного процесса, каждый учитель должен располагать основными средствами обучения, которые указываются по классам.

О средствах обучения учителю не только следует знать и их иметь, но и содержать в рабочем состояний, чтобы регулярно можно было ими пользоваться на уроке и зо внеурочное время при подготовке и проведении внеклассной работы, факультатива. Они должны органически входить в учебно-воспитательный процесс, это позволит учителю интенсифицировать его.

Рассмотрим средства обучения по адресату. Основными для учителя являются Программа по иностранным языкам и книга для учителя; для учащихся — учебник, книга для чтения, граммати­ческий справочник, словари; для учителя и. для учащихся (первый организует, вторые выполняют) по этапам обучения — комплекты картинок, аппликации, диафильмы, диапозитивы, кинофрагменты, кинокольцовки, грамзаписи, лингафонный практикум (начальный и средний этапы); звукозаписи, кинофильмы, таблицы и другие (старший этап). Помимо основных назовем вспомогательные: для учителя — методическая, дидактическая, педагогическая литерату­ра, включая журнал «Иностранные языки в школе», а также лите­ратура по языку и на преподаваемом языке; для учащихся — книжки для чтения, не входящие в УМК, пособия в помощь изучаю­щим английский (немецкий, французский, испанский) язык, а также газеты на соответствующем языке; для учителя и учащихся — транспаранты (кодоматериалы), средства, изготовляемые силами учащихся и учителем.

Остановимся на некоторых из средств обучения и прежде всего на книге для учителя, в которой раскрывается: где, когда, какой из компонентов используется для решения какой конкретной задачи в той или иной «точке» учебно-воспитательного процесса. В структуру книги для учителя входит: вводная часть, почетвертное и поурочное планирование, приложение. Что касается рас­пределения материала по урокам, то авторы УМК высказывают пожелания, чтобы учитель придерживался его и без необходимости не нарушал, В отношении приемов работы по овладению учащимися учебным материалом и формированию требуемых навыков и умений учитель может и долх-сен творчески подходить к рекомендациям авторов книги, не нарушая системы, на которой построен УМК. Подходить творчески означает находить наилучший вариант решения поставленной задачи в конкретных условиях, исходя из:

— индивидуальности учителя, его личностных свойств, стиля деятельности, способностей, черт характера, методической культуры, знаний о составляющих учебный процесс, опыта, профессиональных умений; — состава и особенностей группы, инициативности каждого и коллектива в целом, наличия сильных, средних, слабых учащихся, того, что они знают, могут и умеют по этому предмету; — мотивации изучения иностранного языка: высокой, средней низкой; — того, что группа в делом больше любит: слушать иноязычную речь, говорить, читать, писать на иностранном языке; __ того, что труднее дается: понимание речи на слух, связное высказывание, беседа, чтение, письмо; — уровня общего развития учащихся группы, круга их интересов и увлечений и т. д.; — материально-технической базы, которая есть в школе, и того, что имеет учитель в своем распоряжении.

В истории советской методики книга для учителя впервые появи­лась в шестидесятые годы в общеобразовательной школе (в школе с углубленным изучением иностранного языка позже), и с тех пор ее структура мало менялась. Если и вносились изменения, то главным образом по конкретизации, уточнению некоторых положений. Было затрачено много усилий на внедрение этого пособия в работу учителя, на то, чтобы через эту книгу реализовать концепцию авторов в учебно-воспитательном процессе. Книга для учителя призвана помогать учителю полнее раскрывать возможности УМК и способствовать повышению его профессионального мастерства и, в первую очередь, методической грамотности.

Книга для учащихся (учебник) должна содержать все, что необ­ходимо для достижения целей: тексты, упражнения, правила-ин­струкции, схемы, таблицы, иллюстрации, выполняющие различное дидактическое назначение, опоры для понимания, стимулы для высказывания и т. д. Она призвана обеспечивать самостоятельную работу на уроке и во внеурочное время. С учебником учащийся работает больше всего, а поэтому он хорошо должен его знать: как он построен, где что расположено, как им пользоваться. Для этого предлагается на первом уроке независимо от класса проводить «путешествие по учебнику». Такое «путешествие» следует сопровож­дать сообщением учителя о том, чему они научатся в предстоящем году, что нового их ожидает в работе по английскому (немецкому, французскому, испанскому) языку, с какими другими компонентами они будут работать.

Действующие учебники по иностранным языкам лишь частично отражают принцип коммуникативной направленности. В них языко­вой материал не согласован с выражением коммуникативного на­мерения (коммуникативных потребностей). Особенно это касается материала учебников для начальных классов. При его отборе исполь­зовался формальный подход, при котором языку обучают кал системе взаимосвязанных структур, и тематический подход, при котором овладение содержанием так же важно, как и средствами его выраже­ния. Что касается функционального подхода, когда основное вни­мание направляется на реализацию коммуникативных намерений, то в учебниках незначительная часть ситуаций представляют некоторую значимость для учащихся. В учебниках отражено несколько упрощенное понимание «ситуации». К положи­тельному в учебниках, нам думается, следует отнести попытку изменить характер презентации материала в них, представить систе­му языка в ее функционировании в общении. Однако организовать общение в рамках предлагаемых средств обучения (лексики, грам­матики) трудно, так как требуется изобретательность общающихся, чтобы создавать ситуации, в которых их речь была бы мотивирована и целенаправленна. В учебниках 7—11 классов значительно лучше реализуется принцип коммуникативной направленности в обучении. В них много заданий по извлечению содержательно-смысловой информации из текста при чтении и аудировании и по стиму­лированию высказываний учащихся.

Программа по ИЯ.

К средствам обучения относятся программа, учебники, учеб­ные пособия и разнообразное школьное оборудование, выполня­ющее дидактические функции. Остановимся в данном разделе на программе, которой до после­днего времени в методической литературе уделялось недостаточ­но внимания.

Программа оказывает непосредственное влияние на функционирование и развитие систе­мы обучения ИЯ. Можно с уверенностью сказать, что в новых условиях функционирования системы обучения ИЯ программа уп­рочила свои позиции как средство обучения.

Пересмотр сущности программных документов с позиции де­мократизации системы образования и ее ориентации на новые педагогические условия вводит в обиход понятие «открытая про­грамма», т.е. программа, которая, во-пер­вых, разрабатывается не работниками центральных управлен­ческих органов, а представителями разных учреждений и обще­ственности, причастных к педагогической сфере; во-вторых, ре­цензируется экспертами открыто, а не анонимно; в-третьих, на­целивает не на получение знаний как основного компонента со­держания образования, а включает аспекты, связанные с разви­тием учебного процесса. Подобная программа выступает в качестве альтернативы программе так называемого «закрытого» типа, которая разрабатывается исключительно ра­ботниками министерства и других управленческих органов с при­влечением отдельных специалистов, представляющих, как прави­ло, одну методическую школу. Она ориентирует прежде всего на достижение практического результата, рассматривая при этом уче­ника в качестве объекта педагогических усилий со стороны учителя.

Уровневый подход к обучению иностранным языкам. В связи с новой образовательной ситуацией особую актуальность приобретает проблема уровневого конструирования программных документов. За рубежом уровневый подход выражается в наличии разных программ, так называемых куррикулумов и силлабусов, с одной стороны, а с другой — целой серии директивных документов, фик­сирующих требования к уровню владения ИЯ разными категория­ми учащихся.

Curriculum/Richtlinien понимается как «описание существующей системы во взаимосвязи всех факторов, влияющих на эту систему»: от обоснования необходимости разработки данного документа и организационных мероприятий по его внедрению в практику обучения до системы, анализа и оценки планируемых результатов. Куррикулум является практически определенной кон­цептуальной моделью системы обучения ИЯ в конкретный истори­ческий период развития общества. Этот тип программы, сохраняя в основном свои структурные элементы, чутко реагирует на все изменения в области обучения предмету и является проводником этих изменений в практику работы учебного учреждения. Курри­кулум делает легитимными целевые установки в области обучения ИЯ в каждый конкретный период развития школы и управляет образовательной системой по ИЯ в конкретном типе учебного заве­дения в целом. Что касается syllabus, то этот документ можно назвать учебной программой, поскольку он, разрешая ос­новные положения куррикулума, отличается большей конкрети­зацией содержания обучения в определенном типе школы. Учеб­ная программа выступает в качестве конкретного руководства дея­тельностью учителей, определяя их тактические шаги по реализа­ции целей и непосредственно включаясь тем самым в учебный процесс.

Современная образовательная идеология с ее ярко выраженной личностно ориентированной направленностью и деятельностным характером, а также новые методологические основы методики обу­чения ИЯ как науки диктуют необходимость сформулировать ос­новные требования, предъявляемые к программе нового типа:

1. Программа должна исключать жесткое управление деятель­ностью учителя и ученика, предоставляя им возможность конк­ретизировать цели и содержание обучения с учетом реальных учебных условий и в соответствии с их личностными возможнос­тями и интересами. При этом необходимо, чтобы программа да­вала возможность и учителю, и ученику ориентироваться на со­держательные особенности своей деятельности и объективно оце­нивать достигнутые результаты.

2. Выступая в качестве «научно обоснованной концепции обу­чения соответствующему учебному предмету на определенном этапе развития общества» и одновременно «в качестве исходного инст­румента ее реализации», программа как документ, делающий легитимными цели обучения ИЯ в каждый конкрет­ный период развития школьного образования, должна строиться прежде всего на принципе взаимосвязи целей обучения ИЯ с об­щеобразовательными целями, стоящими перед системой образо­вания в целом, и учитывать основные закономерности не только обучающей деятельности учителя, но и деятельности учащегося по усвоению языка (овладению им).

3. Как отмечают исследователи, любая программа описывает как бы идеализированный процесс обучения, поэтому успех ее внедрения в полной мере зависит от того, насколько создаваемая идеальная модель обучения близка к реальной действительности, реальной практике работы школы. Являясь проводником изме­нений в системе языкового образования, программа должна отра­жать инновационные процессы и вводить учителей, методистов и учащихся в контекст происходящих в области преподавания пред­мета изменений.

4. Программа призвана удовлетворять индивидуальный стиль преподавания каждого учителя и его дальнейшее самообразование. Она не должна жестко регламентировать конкрет­ные способы и приемы обучения.

5. Сущность прагматических и общеобразовательных аспектов цели обучения ИЯ должна быть раскрыта в программе через те виды деятельности, в которых они проявляются. В соответствии со спецификой условий обучения предмету в разных типах школ соотношение этих аспектов должно быть разным. Например, чем более благоприятными являются условия обучения (типа тех, которые имеются в школах с углубленным изучением ИЯ или лицеях, гимназиях лингвистического профиля), тем большую ре­ализацию должны получить в программе социокультурный ас­пект цели, многообразие усваиваемых функциональных типов языка, установки, связанные с повышением филологической куль­туры учащихся, с возможным использованием ИЯ в их будущей профессиональной деятельности и др.

Чем менее благоприятными являются условия обучения (на­пример, в системе 5—9 классы), тем больший удельный вес должны приобрести такие компоненты, как формирование и поддер­жание на должном уровне интереса школьников к изучению ИЯ, навыков самостоятельной работы по предмету, расширение лингвистического кругозора обучаемых, совершенствование их обще­речевой культуры и др.

6. Программа должна включать в себя как предметное содер­жание, так и способы усвоения и связанные с ними действия учащихся (естественно, в обобщенном виде).

7. В условиях вариативности обучения ИЯ объективной необ­ходимостью является наличие не одной, а нескольких программ. Разработка большого количества программ не самоцель, а сред­ство реализации образовательных задач, связанных с усилением творческого потенциала субъектов педагогического процесса и сти­мулированием различных вариантов и направлений в обучении предмету (даже для школ с углубленным изучением ИЯ, имею­щих разный профиль обучения, необходимы свои варианты про­грамм).

8. Программа должна иметь «деятельностный» характер. Это зна­чит, что на концептуальном уровне в ней должна быть реализована идея о сущности языка как средства социального взаимодействия.

 

Обучение интонации

Интонация отражает смысловую и эмоционально-волевую сто­рону высказывания и проявляется в последовательных изменени­ях высоты тона, в ритме и темпе речи, а также в общем тембре звучания.

Одним из основных требований к текстам для обучения интона­ции принято считать наличие в них изучаемых интонационных моделей. Этому требованию больше всего соответствуют тексты ди­алогического типа, хотя их восприятие происходит труднее, чем тек­стов монологического характера.

Требования к современному уроку ИЯ.

Урок — это диалектический феномен; он является частью учеб­ного процесса и одновременно его целым. Как часть учебного процес­са он позволяет решать промежуточные задачи; в этом смысле каж­дый отдельно взятый урок находится в горизонтальном ряду других уроков.

Урок должен представлять со­бой относительно законченное произведение, построенное в соответ­ствии с определенными требованиями, вытекающими из целей, содер­жания и технологии обучения этому предмету в школе. Целенаправленность урока. Каждый урок должен обеспечивать достижение практической, образовательной, воспитательной и раз­вивающей целей через решение конкретных задач. Следовательно, первое, с чего начинает учитель, это с определения и формулиро­вания задач урока, опираясь на книгу для учителя.

Задачи воспитательные, образовательные и развивающие опре­деляет сам учитель. Их не всегда можно конкретно сформулировать к каждому уроку, так как они зависят от группы, класса; от уровня обученности и воспитанности класса; от событий, происходящих в данное время в группе, классе, школе, городе (селе), стране; от личности самого учителя, его интеллигентности, изобретательности, находчивости, чувства юмора, коммуникабельности и, наконец, от стимулов, идущих от самого материала.

Задачи урока необхо­димо «перевести» на язык учащихся. Для этого, во-первых, нужно привлечь их внимание к тому, что связано с использованием языка в речевой деятельности. Например, «Сегодня мы узнаем, как каждый из вас провел воскресенье» или «Сегодня почитаем рассказ очень популярного английского (немецкого, французского, испанского) писателя», во-вторых, следует придать формулировке конкретный вид: «Мы узнаем, как выразить согласие и несогласие по-английски (по-немецки, по-французски, по-испански)»; в-третьих, необходимо учитывать возрастные особенности учащихся и облекать задачу в форму, импонирующую их возрасту: «Сегодня мы поиграем в лото на тему о животных» (5-й класс); «Сегодня попробуем написать анно­тацию на статью... из газеты...» (9-й класс). Следовательно, учителю нужно хорошо продумать задачи урока и их подачу школьникам.

Учителю не следует допускать монотонности. Важно вести урок в разных регистрах. Ответственным моментом целенаправленного урока является его завершение. Учащиеся должны видеть, ощутить, чему они научились на уроке, дать оценку деятельности, психологически и фактически подготовиться к самостоятельной работе вне урока. Следует также помнить, что учащиеся к концу урока устают, поэтому подведению итогов нужно придать форму, снимающую усталость. Нам представляется, что наилучшим спосо­бом подведения итогов следует считать включение приобретенных знаний, навыков в игровую деятельность типа языковой игры, на­пример отгадать слово, подобрать рифму к усвоенным словам; разыграть пантомиму, чтобы учащиеся описали то, что они видят, используя грамматическую структуру (модельную фразу, речевой образец); игру в учителя: учитель-ученик опрашивает учащихся в объеме усвоенного на уроке материала и «выставляет оценки».

Содержательность урока. Требования к содержательности урока охватывают следующие моменты: во-первых, значимость самого ма­териала, которым оперируют на уроке (доминанта содержания); во-вторых, адекватность приемов и упражнений задачам урока; в-третьих, оптимальное соотношение тренировки учащихся в усвое­нии материала и его использовании в речи. Используемые на уроке примеры — это фрагменты общения, по­этому они должны быть связаны с личностью обучаемых и самого учителя, что, к сожалению, не всегда наблюдается

Содержательность урока определяется также подбором приемов и упражнений, точно соответствующих поставленным задачам. Под соответствием задачам мы имеем в виду для устной речи учебные ситуации общения, для чтения — характер текстового материала. Под учебной ситуацией понимается специально созданные условия, обстоятельства, система взаимоотношений собеседников в целях учебно-воспитательного воздействия на учащихся при осуществле­нии речевых действий на иностранном языке. Учебная ситуация по возможности должна быть адекватна реаль­ной ситуации общения, в которой употребляется осваиваемое язы­ковое явление. Учебная ситуация должна быть предельно ясна учащимся. Это значит: четко определена задача (о чем спросить, что узнать у собе­седника, о чем рассказать, что нужно доказать, уточнить, опро­вергнуть и т. п.). Учащиеся знают то, что от них требуется, что они могут сделать, так как выполнение задания обеспечено конкрет­ным языковым (слова, словосочетания, структуры) и речевым (го­товые речевые клише) материалом, усваиваемым или усвоенным. В случае если ученику незнакомо нужное слово или он его забыл, учитель или товарищи придут ему на помощь; они знают, как нужно выполнить задание, какие средства нужны для его выполнения; они знают, что общение будет проходить в благоприятных условиях при доброжелательном отношении партнеров друг к другу; сии знают, чему научатся, выполнив задание.

Итак, содержательность урока в плане развития устной речи оп­ределяют точно подобранные в соответствии с задачами урока и особенностями учащихся ситуации, и, конечно, языковой и речевой материал в этом случае становится мотивированным, а его употреб­ление — естественным,

Содержательность урока определяет также оптимальное соотно­шение тренировки учащихся в усвоении языкового материала, в фор­мировании на его основе навыков и его применение при решении речевых задач.

Активность учащихся на уроке. Активность учащихся на уроке должна проявляться в их речемыслительной деятельности, а это, в свою очередь, связано с воспитанием их речевой инициативы. В практике обучения иностранному языку, к сожалению, инициати­ва учащихся слабо стимулируется. По-настоящему активен на уро­ке, увы, учитель. Это создает явный перекос в распределении актив­ности обучающего и обучающихся.

Когда мы говорим о речемыслительной деятельности учащихся, то имеется в виду как внутренняя, так и внешняя активность. Внут­ренняя активность коррелирует с мыслительной, внешняя актив­ность — с речевой. Для внутренней активности очень важна содержатель­ность урока, о которой говорилось выше. Стимулирует внутреннюю активность управляемый поиск линг­вистической информации, благодаря которому учащийся выявляет значение иноязычных языковых явлений и через него приходит к смыслу..

Развитию внутренней активности способствует и самостоятельная работа учащихся в усвоении языкового материала при развитии речи; наводящие вопросы, памятки, опоры, управляющие ею, успеш­но стимулируют внутреннюю работу мысли.

Нерасторжимо связано с внутренней активностью ее внешнее про­явление — звучащая речь учащихся. Каждый ученик должен выска­заться на уроке. В условиях массовой общеобразовательной школы предоставить такую возможность каждому означает мобилизацию всех существующих форм работы. Особый эффект в этом смысле дает сочетание индивидуальных форм с коллективными. Само понятие «коллективная форма» емкое. Оно охватывает массовую форму, при которой вся группа выполняет одно задание, как правило, речевого рецептивного (аудируют, читают) характера; хоровую форму, когда вся группа выполняет устно работу трени­ровочного плана; работу в малых группах (подгруппах) с разной наполняемостью: два, три, четыре, пять участников. В методике приняты условные обозначения таких подгрупп: диада (два участ­ника), триада (три участника), шпалеры (четыре и больше участ­ников), звездочка (пять участников).

Мотивационная обеспеченность урока. Мотивация на уроке обе­спечивается прежде всего осознанием учащимися успешности изу­чения иностранного языка, ощущения прогресса в учении. Только в этом случае урок будет иметь смысл для школьника, он охотно на него идет Большая роль в мотивационном обеспечении урока при­надлежит доступности и посильности предлагаемых заданий в каж­дой «точке» урока. Учащийся легко и с желанием выполняет зада­ние, если оно содержит преодолимую трудность для него; легкое задание неинтересно. Нужно, чтобы задание выполнялось с опреде­ленным напряжением. Это достигается выстраиванием упражнений строго поступательно (градуированно); ученику оказывается помощь в виде яркого образца выполнения, необходимых опор, ключей и средств подкрепления.

Для осознания успешности и учения-общения важна также оцен­ка, взаимооценка и самооценка. Это проявление обратной связи однозначно свидетельствует о поступательном движении учащегося в освоении языка.

Для осознания успешности учения не менее важна внутренняя, субъективная обратная связь, т. е. самооценка. Выполнение уче­ником задания в нормальном темпе в соответствии с ситуацией сигна­лизирует ему самому, что он с ним справляется, Это вызывает чув­ство удовлетворения и мотивирует дальнейшее учение.

Многообразие используемых стимулов на уроке. Социальная функция языка позволяет ему входить в разные области действи­тельности. С его помощью можно описать все явления природы и общества, мир чувственный и абстрактный; язык — универсальное средство познания и общения. Изучаемый иностранный язык также призван выполнять эту функцию. Помимо вербальных стимулов на уроке должны использоваться наглядные стимулы, не требующие и требующие технических средств. В урок с их помощью приходит сама многомер­ная действительность. Нельзя сказать, чтобы учителя недооценивали наглядные средства, но порой для стимулирования речи они не используются в должной мере.

 

10. Планирование урока ИЯ и его методическое содержание.

Структура урока и его организация

Урок как организационная единица обучения, как известно, длит­ся 45 мин. (В начальных классах у малышей и того меньше — 35.

Структура урока, как нам представляется, должна быть гибкой. Она определяется этапом обучения, местом урока, в серии уроков, характером поставленных задач. В структуре урока должны быть ин­вариантные, т. е. стабильные, и вариативные моменты. Как цельное произведение, структура любого урока включает: начало, централь­ную часть и завершение.

Рассмотрим начало урока. Оно должно проходить в быстром темпе и занимать примерно 3-5 минут. Его возможное содержание: приветствие учителя, организационный момент, сообщение задач урока, речевая зарядка. Приветствие учителя может быть лаконич­ным и может быть развернутым и фактически переходить в речевую зарядку. Например, после какого-то перерыва в занятиях (праздник, каникулы, болезнь учителя) приветствие выливается в беседу с классом (группой) о том, что произошло в промежутке. Организа­ционный момент содержит рапорт дежурного или диалог учителя с дежурным; возможны и объявления учителя, например о предстоя­щем конкурсе, олимпиаде, экскурсии, интернациональном вечере.

Сообщение задач урока также может быть лаконичным и развер­нутым. Во всех случаях оно должно настраивать школьников на активную работу и вызывать у них прилив познавательной энергии. Установка может быть просто сообщена учителем или проведена в форме эвристической беседы, когда данный урок является одним из серии уроков по теме.

Речевая зарядка призвана создавать атмосферу общения на уро­ке и осуществить переход к центральной части урока.

Центральная часть урока выполняет главную роль в решении его задач. Именно здесь учащиеся получают новые знания и расширяют свой речевой опыт.

На начальном этапе, как правило, решается несколько задач (2-3), а поэтому центральная часть урока носит дробный характер Все виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение, письмо) поддерживают друг друга и строятся на общей языковой базе активного языкового минимума. Детям на уроке нужно послушать, поговорить, почитать и пописать. Соотношение в использовании каждого из указанных видов деятельности должно быть в пользу устной речи.

На среднем этапе в основном сохраняется такая структура центральной части урока. Однако уже возможны уроки с более цельной структурой, что связано с увеличением удельного веса чтения возможностью решения одной задачи на уроке, например бесед по домашнему чтению.

На старшем этапе явно преобладают уроки с цельной централь ной частью, посвященной решению одной задачи:


Поделиться:



Популярное:

  1. I. С учетом условия развития, особенности инфицирования и состояния иммунитета
  2. I. Учебные и воспитательные цели.
  3. II. Виды мышления, стадии его развития.
  4. III этап. Психологическая диагностика уровня развития ребенка. Коррекционно-развивающие занятия, способствующие успешной социализации ребенка.
  5. III. Оценка физического развития
  6. IV. Государственная политика в области управления и развития рынка недвижимости
  7. А третья мамочка может воспользоваться этой ситуацией для развития творческих способностей девочки. Она воспримет это, как хорошую идею, и предложит разрисовать фломастерами джинсовые брючки.
  8. Аварии на химико-технологических объектах: характеристика разрушительного воздействия, типовая модель развития аварии, поражающие факторы.
  9. Алгоритм оценки степени риска развития пролежней
  10. Анализ современного состояния АПК в России: задачи и экономическая стратегия развития
  11. Анализ тенденций развития отрасли.
  12. Анализ тенденций развития уровня техники


Последнее изменение этой страницы: 2016-05-03; Просмотров: 1377; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.044 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь