Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Основные закономерности овладения АЯ в учебных условиях.



Эффективность системы обучения пред­мету в полной мере определяется тем, насколько последовательно она учитывает объективные закономерности, согласно которым происходит усвоение ИЯ в учебных условиях, прежде всего во внеязыковой среде. Мы попытаемся обобщить имеющиеся теории овладения вторым языком, привлекая в этих целях так называемые лингводидактические «глобальные гипотезы», обобщающие психолингвистичес­кие модели овладения вторым языком.

Итак, «глобальные гипотезы», которые, в свою очередь, под­разделяются на более мелкие, частные теории, в общем плане могут быть представлены следующим образом: «контрастивная гипотеза», гипотеза «идентичности» и «interlanguage»-гипотеза, или «межъязыковая» гипотеза.

Для контрастивной гипотезы овладения языком характерна ис­ключительно лингвистическая основа обучения. Поскольку про­цесс овладения ИЯ, в соответствии с воззрениями сторонников контрастивной гипотезы, находится под самым непосредственным влиянием первого языка, центральными категориями данной ги­потезы являются «интерференция» и «перенос». В основу понима­ния сущности процесса овладения языком положена идея о том, что языковые явления, одинаковые в обоих языках, могут быть легко и безошибочно усвоены, в то время как отличающиеся друг от друга явления вызывают трудности и ошибки. Отсюда делается вывод, что процесс обучения ИЯ должен базироваться на данных тщательно проведенного анализа лингвистических систем двух языков с целью выявления сходных и отличных друг от друга явле­ний.

Заметим, что контрастивная гипотеза овладения ИЯ стала ак­тивно вытесняться когнитивными теориями, рассматривающими про­цесс овладения языком как активный, творческий, когнитивный (осознаваемый) процессДве другие «глобальных гипотез» построения процесса овладения ИЯ: гипотезы «идентичности» и «межъязыковой» гипотезы.

Согласно данной гипотезе, не имеет принципиального значения, какой язык изучался до ИЯ. Отсюда делается вывод, что явление языковой интерференции для процесса овладения языком не имеет никакой значимости и овладение языковыми элементами второго языка протекает в той же последовательнос­ти, что и овладение родным языком. Поэтому целью обучения должна быть активизация имеющихся в психике обучаемого ла­тентных (постоянных, общих) структур (механизмов) овладения языком.

Поскольку последовательность овладения языковыми явлени­ями и правилами второго языка, согласно гипотезе «идентичнос­ти»» постулирующей универсальность речевых механизмов, неза­висимых от каких-либо внешних условий овладения языком и обучения языку, аналогична той, по которой проходит процесс естественного овладения родным языком, то в системе упражне­ний и технологии их выполнения предлагается отказ от специальных приемов пошаговой презентации отобранного и специ­альным образом организованного материала. При этом система обучения ИЯ должна строиться сначала с опорой на простой, несложный языковой материал и простые ситуации общения с тем, чтобы научить обучаемого выражать свои сложные мысли в простой форме (так, как это делают дети, овладевая родным язы­ком). Поэтому основным принципом методической системы явля­ется принцип упрощения содержания обучения (прежде всего его. лингвистического компонента) и замены сложной языковой кон­струкции упрощенным вариантом, позволяющим уменьшить ко­личество ошибок в речи ученика. Таким образом, у обучаемого складывается впечатление, что знать язык — значит владеть им на уровне родного языка.

«Межъязыковая» гипотеза описывает процесс овладения вторым языком с учетом всех факторов, влияющих на этот процесс и связанных как с уровнем личностного развития ученика, так и с характером и содержанием обучающих приемов и учебных средств. Одним из важных посту­латов данной теории является положение о том, что в ходе обуче­ния ИЯ ученик образует свою собственную, самостоятельную языковую систему, имеющую основные черты родного языка и изучае­мого второго языка — «смешанный/межъязыковой код», а также свои собственные специфические особенности, независимые от первых двух языков. Обучаемый, опираясь на свой речевой опыт в родном языке, пос­ледовательно, шаг за шагом продвигается к тому, чтобы овладеть системой ИЯ. Представите­ли гипотетической модели «межъязыкового кода» считают, что ошиб­ки в речи обучаемых возникают как следствие интерференции, а также недостаточной степени усвоения языкового и речевого материала, несовершенства средств обучения и обучающих действий. В целом вся система обучения, построенная на положениях гипотезы «межъязыкового кода», формирует у учащихся понима­ние того, что владеть ИЯ — значит быть в состоянии говорить, читать, слушать на данном языке и что допускаемые при этом ошибки не расцениваются как препятствие для общения, т.к. основным критерием уровня владения ИЯ является взаимопони­мание с партнерами по общению, а не языковая корректность. Это может позволить учащимся как можно раньше выйти на об­щение в реальной коммуникации.

Итак, проведенный анализ показывает, что наиболее важными категориями в определении анализируемых гипотетических мо­делей овладения языком являются: 1) взаимоотношение между родным и иностранным языками (общность и различия между ними); 2) взаимоотношение между врожденными способностями чело­века к языку и приобретаемым/приобретенным языковым и рече­вым опытом в ИЯ; 3) различия в понимании процесса овладения ИЯ, т.е. тех психолингвистических механизмов, которые обеспечивают функцио­нирование этого процесса:

— контрастивная гипотеза рассматривает процесс овладения языком как процесс механической выработки привычки (habit formation); при этом сам язык оценивается как «input — output» -Поведение; — гипотеза «идентичности» постулирует положение об актив­ном, творческом и сознательном характере процесса овладения ИЯ, целиком и полностью зависящем от способности человека к овладению языком; — «межъязыковая» гипотеза базируется также на понима­нии процесса овладения языком как креативной и когнитивной деятельности, однако результативность данного процесса ставит­ся в зависимость не только от личности обучаемого, но и от специфики условий обучения; при этом речь идет об овладении учащимся различными стратегиями и техниками обучения и об­щения в их строгом соответствии каждому конкретному этапу личностного и языкового (в том числе иноязычного) развития обучаемого;

4) разное отношение к ошибкам, допускаемым обучаемыми на изучаемом языке; заметим, что именно в области отношений к ошибкам в процессе обучения ИЯ можно уловить наиболее четко разницу между сторонниками бихевиористской теории и предста­вителями когнитивных направлений: в контексте идей контрастивной гипотезы, базирующейся на идеях бихевиористских под­ходов к обучению, все усилия методистов, составителей программ и учебных пособий, учителей направлены на то, чтобы ученик мог избежать ошибки; представители двух других гипотез — «идентичности» и «межъязыковой» (при имеющихся различиях в позициях) постулируют терпимое отношение к возможным ошиб­кам обучаемых.

В заключение анализа трех гипотетических моделей овладения ИЯ/вторым языком нам бы хотелось сделать следующее замеча­ние. Конечно, совершенно очевидно, что, если мы говорим о не­обходимости ориентировать систему обучения ИЯ на личность ученика и на формирование у него черт вторичной языковой лич­ности в условиях обучения в отрыве от страны изучаемого язы­ка, то мы должны опираться на результаты третьей гипотезы — «гипотезы промежуточного языка» — и на представленную в ее рамках модель овладения обучаемым языком.

Результаты, с одной стороны, и учет основных положений об­щеобразовательной концепций — с другой, позволят сформули­ровать основные закономерности современного процесса обучения ИЯ, учитывающие не только специфику деятельности учителя, но и особенности деятельности учащегося по усвоению изучаемо­го языка.

 

Программа по ИЯ.

К средствам обучения относятся программа, учебники, учеб­ные пособия и разнообразное школьное оборудование, выполня­ющее дидактические функции. Остановимся в данном разделе на программе, которой до после­днего времени в методической литературе уделялось недостаточ­но внимания.

Программа оказывает непосредственное влияние на функционирование и развитие систе­мы обучения ИЯ. Можно с уверенностью сказать, что в новых условиях функционирования системы обучения ИЯ программа уп­рочила свои позиции как средство обучения.

Пересмотр сущности программных документов с позиции де­мократизации системы образования и ее ориентации на новые педагогические условия вводит в обиход понятие «открытая про­грамма», т.е. программа, которая, во-пер­вых, разрабатывается не работниками центральных управлен­ческих органов, а представителями разных учреждений и обще­ственности, причастных к педагогической сфере; во-вторых, ре­цензируется экспертами открыто, а не анонимно; в-третьих, на­целивает не на получение знаний как основного компонента со­держания образования, а включает аспекты, связанные с разви­тием учебного процесса. Подобная программа выступает в качестве альтернативы программе так называемого «закрытого» типа, которая разрабатывается исключительно ра­ботниками министерства и других управленческих органов с при­влечением отдельных специалистов, представляющих, как прави­ло, одну методическую школу. Она ориентирует прежде всего на достижение практического результата, рассматривая при этом уче­ника в качестве объекта педагогических усилий со стороны учителя.

Уровневый подход к обучению иностранным языкам. В связи с новой образовательной ситуацией особую актуальность приобретает проблема уровневого конструирования программных документов. За рубежом уровневый подход выражается в наличии разных программ, так называемых куррикулумов и силлабусов, с одной стороны, а с другой — целой серии директивных документов, фик­сирующих требования к уровню владения ИЯ разными категория­ми учащихся.

Curriculum/Richtlinien понимается как «описание существующей системы во взаимосвязи всех факторов, влияющих на эту систему»: от обоснования необходимости разработки данного документа и организационных мероприятий по его внедрению в практику обучения до системы, анализа и оценки планируемых результатов. Куррикулум является практически определенной кон­цептуальной моделью системы обучения ИЯ в конкретный истори­ческий период развития общества. Этот тип программы, сохраняя в основном свои структурные элементы, чутко реагирует на все изменения в области обучения предмету и является проводником этих изменений в практику работы учебного учреждения. Курри­кулум делает легитимными целевые установки в области обучения ИЯ в каждый конкретный период развития школы и управляет образовательной системой по ИЯ в конкретном типе учебного заве­дения в целом. Что касается syllabus, то этот документ можно назвать учебной программой, поскольку он, разрешая ос­новные положения куррикулума, отличается большей конкрети­зацией содержания обучения в определенном типе школы. Учеб­ная программа выступает в качестве конкретного руководства дея­тельностью учителей, определяя их тактические шаги по реализа­ции целей и непосредственно включаясь тем самым в учебный процесс.

Современная образовательная идеология с ее ярко выраженной личностно ориентированной направленностью и деятельностным характером, а также новые методологические основы методики обу­чения ИЯ как науки диктуют необходимость сформулировать ос­новные требования, предъявляемые к программе нового типа:

1. Программа должна исключать жесткое управление деятель­ностью учителя и ученика, предоставляя им возможность конк­ретизировать цели и содержание обучения с учетом реальных учебных условий и в соответствии с их личностными возможнос­тями и интересами. При этом необходимо, чтобы программа да­вала возможность и учителю, и ученику ориентироваться на со­держательные особенности своей деятельности и объективно оце­нивать достигнутые результаты.

2. Выступая в качестве «научно обоснованной концепции обу­чения соответствующему учебному предмету на определенном этапе развития общества» и одновременно «в качестве исходного инст­румента ее реализации», программа как документ, делающий легитимными цели обучения ИЯ в каждый конкрет­ный период развития школьного образования, должна строиться прежде всего на принципе взаимосвязи целей обучения ИЯ с об­щеобразовательными целями, стоящими перед системой образо­вания в целом, и учитывать основные закономерности не только обучающей деятельности учителя, но и деятельности учащегося по усвоению языка (овладению им).

3. Как отмечают исследователи, любая программа описывает как бы идеализированный процесс обучения, поэтому успех ее внедрения в полной мере зависит от того, насколько создаваемая идеальная модель обучения близка к реальной действительности, реальной практике работы школы. Являясь проводником изме­нений в системе языкового образования, программа должна отра­жать инновационные процессы и вводить учителей, методистов и учащихся в контекст происходящих в области преподавания пред­мета изменений.

4. Программа призвана удовлетворять индивидуальный стиль преподавания каждого учителя и его дальнейшее самообразование. Она не должна жестко регламентировать конкрет­ные способы и приемы обучения.

5. Сущность прагматических и общеобразовательных аспектов цели обучения ИЯ должна быть раскрыта в программе через те виды деятельности, в которых они проявляются. В соответствии со спецификой условий обучения предмету в разных типах школ соотношение этих аспектов должно быть разным. Например, чем более благоприятными являются условия обучения (типа тех, которые имеются в школах с углубленным изучением ИЯ или лицеях, гимназиях лингвистического профиля), тем большую ре­ализацию должны получить в программе социокультурный ас­пект цели, многообразие усваиваемых функциональных типов языка, установки, связанные с повышением филологической куль­туры учащихся, с возможным использованием ИЯ в их будущей профессиональной деятельности и др.

Чем менее благоприятными являются условия обучения (на­пример, в системе 5—9 классы), тем больший удельный вес должны приобрести такие компоненты, как формирование и поддер­жание на должном уровне интереса школьников к изучению ИЯ, навыков самостоятельной работы по предмету, расширение лингвистического кругозора обучаемых, совершенствование их обще­речевой культуры и др.

6. Программа должна включать в себя как предметное содер­жание, так и способы усвоения и связанные с ними действия учащихся (естественно, в обобщенном виде).

7. В условиях вариативности обучения ИЯ объективной необ­ходимостью является наличие не одной, а нескольких программ. Разработка большого количества программ не самоцель, а сред­ство реализации образовательных задач, связанных с усилением творческого потенциала субъектов педагогического процесса и сти­мулированием различных вариантов и направлений в обучении предмету (даже для школ с углубленным изучением ИЯ, имею­щих разный профиль обучения, необходимы свои варианты про­грамм).

8. Программа должна иметь «деятельностный» характер. Это зна­чит, что на концептуальном уровне в ней должна быть реализована идея о сущности языка как средства социального взаимодействия.

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-05-03; Просмотров: 1190; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.024 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь