Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


МЕСТО ТЕКСТА В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА



ББК


Р И76


 


 


 


 


 

 

 

Ипполитова Н. А.

Текст в системе обучения русскому языку в школе: Учеб пособие для студентов пед. вузов. — М.: Флинта, Наука, 1998. - 176 с.

ISBN 5-89349-076-2 (Флинта)

ISBN 5-02-011332-8 (Наука)

В пособии анализируются различные подходы к использова­нию текста на уроках русского языка, раскрываются сущность принципа изучения единиц языка на текстовой основе и пути его реализации в практике школьного обучения. Книга содер­жит не только теоретический материал, но и практические ре­комендации, направленные на совершенствование методики изучения грамматики в школе.

Пособие адресовано студентам педагогических вузов, но оно представляет интерес и для учителей русского языка.

© Издательство «Флинта», 1998

ISBN 5-89349-076-2 (Флинта) ISBN 5-02-011332-8 (Наука)


Oт автора

При изучении русского языка в школе построение словосо­четаний, предложений, группировка их в процессе создания само­стоятельного высказывания, их правильное орфографическое и пунктуационное оформление являются универсальным и наи­более распространенным приемом формирования различных умений и навыков.

В каждом разделе курса русского языка ученик подводится к тексту, так как все анализируемые явления интересны и значи­мы не только сами по себе, являясь фактами такой уникальной системы, как язык, но и в качестве компонентов любого текста, который создается или воспринимается в ходе коммуникации. Следовательно, познание языковых явлений на уроках русского языка не может стать самоцелью. Оно должно вывести учащих­ся на новый уровень в овладении средствами общения: от ин­туитивного владения языком к осознанному, правильному, уме­лому использованию различных средств языка при решении соответствующих коммуникативных задач.

Однако, на наш взгляд, несмотря на богатое методическое наследие, до сих пор в практике школьного преподавания рус­ского языка сохраняется такое положение, когда процессы изу­чения языковых единиц и формирования речевых умений уча­щихся развиваются параллельно, мало соприкасаясь друг с дру­гом. Так, например, на уроках грамматики школьники получают сумму знаний о значении, структуре и даже об особенностях использования в речи всех единиц этого уровня, но при этом, как доказано многими исследователями, существенно не меня­ется даже грамматический строй речи учащихся, не говоря уже о собственно коммуникативных умениях и навыках. В результате складывается парадоксальная ситуация: учащиеся могут анали­зировать языковые явления, узнают их среди других явлений, перечисляют их признаки, называют их свойства и возможнос­ти, но при этом все эти знания не переносят в сферу практичес­кой деятельности. Учащиеся по-прежнему беспомощны в реше­нии даже элементарных задач речевого (коммуникативного) ха­рактера. Образно говоря, ребята уподобляются в данном случае «строителям», которые знают, из чего строить, знакомы с воз-


 


можностями и особенностями всех строительных материалов, но построить из них ничего не могут, не умеют. В чем причина такого положения?

Не останавливаясь на всех возможных вариантах ответа на поставленный вопрос, выскажем в связи с этим лишь одно пред­положение. На наш взгляд, на уроках русского языка недоста­точно используется в качестве дидактической единицы текст. А ведь именно текст является той структурой, той основой, ко­торая объединяет все элементы языка, все его единицы в опре­деленную, стройную систему. Именно в тексте, предназначен­ном для общения, все языковые единицы представлены в есте­ственной ситуации, в естественном окружении. Кроме того, в тексте языковые единицы приобретают новую окраску, новые, текстообразующие, функции. Незнание этих функций приводит к неумению использовать их в самостоятельной речевой дея­тельности. Словом, текст обнаруживает новые свойства изучае­мых языковых единиц и представляет учащимся высший уро­вень их познания, открывающий путь к совершенствованию ре­чевых умений и навыков. Как дидактическая единица текст позволит слить воедино два важнейших направления в изуче­нии русского языка в школе: познание системы языка и позна­ние норм и правил общения, речевого поведения в различных жизненных ситуациях.

При каких условиях текст становится единицей обучения? Как его использовать, чтобы достичь органического единства в изучении языка как системы и развития коммуникативных уме­ний учащихся? И возможно ли этого добиться? Один из воз­можных вариантов ответа на поставленные вопросы содержится в настоящем пособии, которое поможет привлечь внимание сту­дентов педагогических вузов к актуальным проблемам методи­ческой науки.

Рассмотрим, во-первых, что такое текст, а во-вторых, про­анализируем тот опыт использования текста на уроках русского языка, который был накоплен в теории и практике преподава­ния русского языка в школе.


МЕСТО ТЕКСТА В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА

Структурные элементы текста

Все единицы языка, попадая в текст, вносят свой вклад в про­цесс коммуникации. Но, безусловно, основным элементом текста является предложение (высказывание, фраза, текстема). Пред­ложение в тексте осознается и воспринимается не само по себе, а «в отношении своих связей с другими предложениями, как часть целого, как компонент, «клеточка» текста»1. Это мини­мальная коммуникативная единица текста, по выражению Г. В. Колшанского, «нижнее звено текста».

При этом нужно учитывать, что при построении текста мы подбираем предложения «с точки зрения целого (выделено авто­ром) высказывания, которое преподносится нашему речевому воображению и которое определяет наш выбор. Представление о форме целого высказывания, т. е. об определенном речевом жанре, руководит нами в процессе нашей речи»2.

Таким образом, само по себе, вне целого высказывания, пред­ложение не является коммуникативной единицей, потому что оно, как правило, не обладает смысловой полноценностью: «пред­ложениями не обмениваются, как не обмениваются словами... и словосочетаниями, — обмениваются высказываниями, которые строятся с помощью единиц языка: слов, словосочетаний, пред­ложений...»3.

1 Шендельс Е. И. Грамматика текста и грамматика предложения //
Иностранные языки в школе. — 1985. — № 4. — С. 16—21.

2 Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979. — С. 261.

3 Там же. - С. 253.


 


12


13


В структуре текста отдельные предложения могут объединяться в группы, которые у разных исследователей получают разные названия: фразовые единства и фразовые ансамбли (В. А. Бух-биндер); сверхфразовые единства; сложное синтаксическое це­лое; союз текстем (Е. И. Шендельс); прозаическая строфа (Г. Я. Солганик). Наиболее часто встречающееся обозначение группы предложений, связанных по смыслу, — сложное синтак­сическое целое (ССЦ) и сверхфразовое единство (СФЕ). Это сложные структурные единства, состоящие «более чем из одно­го самостоятельного предложения», обладающие «смысловой це­лостностью в контексте связной речи» и выступающие «как часть завершенной коммуникации»1.

Следует отметить, что не все предложения в структуре текста объединяются в группы, существуют и так называемые свобод­ные предложения, не входящие в группу, но тем не менее свя­занные с группой внутренними смысловыми отношениями.

Это предложения, в которых содержатся различные авторские отступления, замечания. Подобные предложения являются свя­зующим звеном между двумя ССЦ (СФЕ), средством обозначе­ния новой микротемы.

Кроме того, в тексте некоторыми исследователями выделя­ются так называемые коммуникативно сильные предложения, понимание которых возможно без обращения к содержанию дру­гих предложений. Такие предложения в известной мере изоли­руются от окружающих структур и не входят в ССЦ (СФЕ)2. Однако смысловое содержание текста объединяет все предложе­ния и ССЦ в единое целое.

В свою очередь группы предложений также объединяются в более крупные блоки, которые называются в разных исследова­ниях либо текстовыми, либо коммуникативными блоками, либо предикативно-релятивными комплексами, либо фрагментами.

Еще более крупные объединения связываются с такими от­резками текста, как абзац, параграф, часть, глава3.

Существенное методическое значение имеет выделение абза­ца, содержательная и композиционная структура которого обла­дает большой объяснительной силой и позволяет продемонстри­ровать учащимся многие правила построения текста в целом. В абзаце, как правило, раскрывается только одна тема. С этой це-


лью она ярко, выпукло подчеркивается в центральном предло­жении, с которым тесно связаны все остальные предложения. Существуют различные способы распространения содержания центрального предложения, которые определяют структуру аб­заца в целом.

Выделение ССЦ и абзацев в структуре текста (высказывания) имеет существенное значение для методики обучения учащихся языку: «ССЦ и абзац — промежуточные звенья, без освоения которых учащиеся испытывают трудности при переходе от на­выков и умений в конструировании предложений к изложению и пересказу как текстам, строящимся по определенным внут­ренним (жанровым) законам»'.

Сверхфразовые единства, функционируя в целом тексте, мо­гут приобретать большую коммуникативную значимость и рас­сматриваться (анализироваться) как более или менее самостоя­тельные речевые произведения. В связи с этим представляется интересной точка зрения О. И. Москальской на структуру текс­та и характер текстовых элементов. О. И. Москальская говори! о возможности двух подходов к тексту и выделяет два понима­ния его. Во-первых, существуют так называемые микротексты — сложные синтаксические целые или сверхфразовые единства, т. е тексты-высказывания. Во-вторых, существуют тексты как целые речевые произведения, тексты-коммуникаты — макротексты Микротексты — это синтаксические единицы, они относятся i синтаксическим явлениям. Макротексты — понятие, которое не поддается определению в рамках грамматики. Как представля­ется, такое выделение микро- и макротекстов еще раз подтверж­дает положение о том, что текст является синтаксической струк турой, что позволяет его считать единицей языка и речевым про­изведением. Важным в связи с этим является и то, чте микротексты легко моделируются. Объяснить модель микро структуры можно правилами грамматики. Все это позволяет рас смотреть (проанализировать) микроструктуру текста, абстраги руясь от условий коммуникации, что имеет значение для фор мирования у учащихся речевых (коммуникативных) умений. I основе создания (и анализа) макротекстов лежат закономерное ти, обусловленные коммуникативными принципами, которьи зависят от конкретной деятельностной ситуации2.


 


1 См.: Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследо­
вания. - М., 1981.- С. 69.

2 См.: Зарубина Н. Д. Текст: лингвистический и методический ас­
пекты. - М., 1981.- С. 16-25.

3 См.: Солганик Г. Я. Стилистика текста.— М., 1997. — С. 48—82.

14


1 Мещеряков В. Н., Охомуш Е. А. Типология учебных текстов. -Днепропетровск, 1980. — С. 21—22.

1 См.: Москальская О. И. Текст — два понимания и два подхода // ] кн.: Русский язык. Функционирование грамматических категорий. Текс и контекст.— М., 1984.— С. 154—162.


Итак, предложения и группы предложений — это основные коммуникативные элементы (единицы) текста, образующие це­почку коммуникативных единиц: текст — СФЕ (ССЦ, союз текс-тем, группы предложений, коммуникативные блоки, абзацы, текстовые ансамбли) — предложения (фразы, высказывания, текстемы). Именно они прежде всего позволяют передать опре­деленное содержание с помощью информации, заключенной в тексте, выразить тот или иной смысл с помощью предложений-высказываний и сверхфразовых единств, в которых заключены мысль или сообщение.

Какую роль в структуре текста играют все остальные систем­ные единицы языка? Они выполняют текстообразующую функ­цию, принимают участие в его оформлении не столько как ком­муникативные единицы, сколько как строевые элементы1. Как правило, они выступают в роли средств межфразовой связи. «Межфразовая связь— это связь между предложениями, ССЦ, абзацами, главами и другими частями текста, организующая его смысловое и структурное единство»2. Смысловая связь между предложениями в тексте обеспечивается соответствующими лек-сико-грамматическими средствами. Чаще всего предложения в тексте связаны цепной или параллельной связью. Цепная связь реализуется посредством повторения в том или ином виде како­го-либо члена предыдущего предложения, развертывания части его структуры в последующем предложении. Повтор в данном случае выражает структурную соотнесенность предложений, их теснейшую связь.

«При параллельной связи предложения не сцепляются одно с другим, а сопоставляются, при этом благодаря параллелизму конструкций, в зависимости от лексического «наполнения», воз­можно сопоставление или противопоставление»3.

Очевидно, что в тексте должны быть связаны не только от­дельные предложения, но и группы предложений — ССЦ (СФЕ). Связь между группами предложений, между частями текста осу­ществляется дистантно, т. е. через наиболее информативные, коммуникативно значимые части текста. Таким образом, дис­тантная связь играет существенную роль в композиционном оформлении текста, в обозначении его частей, служащих наи­более оптимальному выражению содержания или его вос­приятию.

1 См.: Шендельс Е. И. Грамматика текста и грамматика предложения
// Иностранные языки в школе. — 1985.— № 4. — С. 16—21.

2 Лосева Л. М. Как строится текст. — М., 1980. — С. 9.

3 Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика. — М., 1973. — С. 132.
16


 


Каждый из названных видов связи реализуется с помощью соответствующих средств языка. Так, для соединения частей текс­та, групп предложений используются союзы, частицы, вводные слова, вопросительные предложения и др.

Для реализации цепной связи между отдельными предложе­ниями в ССЦ (СФЕ) применяются синтаксические повторы, синонимы, местоимения, слова с временным и пространствен­ным значением и т.п. Для осуществления параллельной связи уместно такое средство, как параллелизм построения предложе­ний, выражающийся в использовании глаголов с единым вре­менным планом, одинакового порядка слов, анафорических эле­ментов и т. п.

Даже из этого поверхностного анализа особенностей связи коммуникативных элементов текста можно сделать вывод о том, что языковые единицы, функционируя в тексте, приобретают новые функции, новые признаки. Они не могут быть обнаруже­ны при рассмотрении структурно-семантических характеристик отдельно взятых, изолированных предложений.

Таким образом, текст обладает определенной структурой, выражающейся во взаимосвязи отдельных предложений и час­тей текста. Всякий текст имеет соответствующее композицион­ное оформление, что проявляется не только в целых, законченных речевых произведениях, но и в структуре ССЦ (СФЕ).

Обычно ССЦ (СФЕ) имеют трехчастную композицию: зачин, средняя часть, концовка. В зачине формулируется тема (микро­тема) текста (высказывания), в средней части идет развитие этой темы, в концовке подводится итог раскрытия темы, что подчер­кивается особыми языковыми средствами. Специальные языко­вые средства используются и в средней части ССЦ, и, что осо­бенно важно, в зачине. Существуют определенные устойчивые формы выражения начала мысли, перехода от одной мысли к другой, завершения темы (микротемы) высказывания. Все они более или менее подробно описаны в соответствующей лингвис­тической и методической литературе1.

Композиционное оформление текста помогает более опти­мально раскрыть его содержание и смысл, которые, как прави­ло, обозначены (или могут быть обозначены) в названии (заго­ловке) текста.

1 См.: Лосева Л. М. Как строится текст. — М., 1980; Величко Л. И. Работа над текстом на уроках русского языка. — М., 1983; Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика. — М., 1973; Зарубина Н. Д. Текст: лингвис­тический и методический аспекты. — М., 1981; Бурвикова Н. Д. Типоло­гия текстов для аудиторий и внеаудиторной работы. — М., 1988 и др.

о—.1210 1J



 


И, наконец, всякий текст, создаваемый в процессе коммуника­ции, должен быть литературно обработан: ему нужно придать со­ответствующее жанровое оформление, в зависимости от характера той информации, которая лежит в основе его содержания (повест­вование, описание, рассуждение), и соответствующую стилисти­ческую окраску — в зависимости от целей и условий общения.

Как правило, жанровые особенности и стилистическая окраска текста также выражены соответствующими языковыми средствами.

Так, в повествовании для передачи действий в их временных связях используются прежде всего возможности временных форм глагола, средства, обеспечивающие соединительное перечисле­ние событий. В описании, в основе которого лежат пространст­венные отношения, употребляются языковые категории, раскрывающие сополагающие признаки фактов, явлений, пред­метов: именные конструкции, формы настоящего времени гла­голов, слова с качественным и пространственным значением. Для рассуждения, где раскрываются причинно-следственные связи между фактами, явлениями, событиями, характерно упот­ребление риторических вопросов, подчинительных союзов, под­черкивающих характер причинно-следственных связей между предложениями и частями текста.

Стилистическая окраска текста также создается с помощью определенных языковых единиц. Так, например, для художест­венных текстов характерно употребление элементов, подчерки­вающих отношение автора к тому, о чем он говорит: эмоцио­нально окрашенная лексика, изобразительно-выразительные средства языка, слова и конструкции в переносном значении и т.п. Напротив, в научной прозе преобладают категории, способ­ствующие объективизации информации (неопределенно-личные конструкции и конструкции со значением совместности дей­ствия), а также формы и конструкции, обеспечивающие после­довательность и доказательность рассуждения (риторические вопросы, вводные и модальные слова и т. п.).

Таким образом, чтобы создать правильный, соответствующий целям и условиям коммуникации текст, нужно стремиться к тому, чтобы были соблюдены следующие условия: «...соответствие со­держания текста его названию (заголовку), завершенность по от­ношению к названию (заголовку), литературная обработанность, характерная для данного функционального стиля, наличие сверх­фразовых единств, объединенных разными... типами связи, на­личие целенаправленности и прагматической установки»1.

1 См.: Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследо­вания. — М., 1981.— С. 25.

18


Категории текста

В литературе выделены и описаны следующие текстовые ка­тегории: информативность, завершенность, цельность, связность, ретроспекция, проспекция, пресуппозиция, последовательность.

Кратко охарактеризуем некоторые из названных категорий текста.

Категория информативности присуща только тексту и являет­ся важнейшей в ряду других текстовых категорий. Как известно, она выражается в жанрах повествования, рассуждения, описа­ния. Содержанием любого законченного текста является инфор­мация, т. е. «соотношение смыслов и сообщений, дающее но­вый аспект явлений, факта, события. Это соотношение подвер­жено изменению по мере продвижения текста»1. И. Р. Гальперин выделяет следующие типы информации, содержащейся в текс­те: содержательно-фактуальная (СФИ), содержательно-концеп­туальная (СКИ), содержательно-подтекстная (СПИ). Содержа­тельно-фактуальная информация содержит сообщения о фактах, событиях, процессах. Содержательно-концептуальная — раскры­вает авторское понимание отношений между этими явлениями, фактами, событиями. Это замысел автора и его содержательная интерпретация. Содержательно-подтекстная информация обна­руживает скрытый смысл, извлекаемый из описания фактов, явлений, событий.

Познавая текст, мы стремимся раскрыть его концептуальную информацию, проникнуть в его глубинную структуру2.

Адекватное понимание текста обеспечивается пресуппозицией. Это особая текстовая категория, ситуативный фон, обеспечи­вающий восприятие и понимание текста, «раскрывающий связи между высказываниями и основывающийся на определенных предположениях семантики слов, словосочетаний и предложе­ний, входящих в текст»3.

Текст передает определенную последовательность фактов, которые развертываются во времени и пространстве по особым правилам в зависимости от содержания и типов текста.

В связи с этим в процессе создания и осмысления текста ре­ализуются такие текстовые категории, как ретроспекция (эле­менты, обеспечивающие возвращение читателя или слушателя к

1 См.: Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследо­
вания. — М., 1981. — С. 38.

2 Там же. - С. 27-37.

3 Колшанский Г. В. Контекстная семантика.— М., 1980. — С. 86.

2*

19


изложенным ранее фактам, событиям, оценкам) и проспекция (элементы, обеспечивающие перспективу высказывания). И. Р. Гальперин образно называет эти категории «передышкой» в процессе осмысления текста или «в беге линейного разверты­вания»1 его. Эти категории обеспечивают осмысление уже вос­принятой (или изложенной) информации, позволяют наметить перспективу процесса создания или восприятия текста.

Познание информации, содержащейся в тексте, будет более глубоким и адекватным замыслу автора в том случае, если вскрыта глубинная структура текста. ССЦ (СФЕ) текста должно быть организовано таким образом, чтобы возбуждать мысль, познава­тельную активность, заставить проникнуть в подтекст, т. е. со­держать некоторую дополнительную информацию — содержа-тельно-подтекстную наряду с содержательно-фактуальной.

Важнейшими текстовыми категориями являются связность и цельность (целостность) — понятия, которые всеми осознаются и в то же время не вполне однозначно определяются в научных исследованиях.

Очевидно, что все коммуникативные элементы текста (пред­ложения, группы предложений, коммуникативные блоки) долж­ны быть связаны, сцеплены между собой. В каждом тексте, как правило, обнаруживаются, поддаются наблюдению и описанию формальные, внешние связи между отдельными частями текста.

«Это особые виды связи, обеспечивающие... логическую пос­ледовательность (темпоральную и/или пространственную), вза­имозависимость отдельных сообщений, фактов, действий и пр.»2. Сцепление обеспечивает линейную связь частей текста с помо­щью языковых единиц различного уровня (местоимения и местоименные слова, употребление времен и т. п.), что соотно­сится в какой-то степени с категорией последовательности, ко­торая выражается в способах сочетания предложений в тексте: «употребление местоимений третьего лица, притяжательных, указательных местоимений, местоименных наречий, сочинитель­ных союзов, а также прочих указателей на левый (реже — пра­вый) контекст»3.

Тексту, кроме того, присущи внутренние смысловые отноше­ния между его частями, содержательная, формальная и комму­никативная целостность, что позволяет обеспечить смысловую

1 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. —
М., 1981.- С. 105.

2 Там же. - С. 74.

3 Зарубина Н. Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. —
М, 1981.- С. 21.

20


связь между частями текста, подготовиться к последующей ин­формации, надежно идти по пути познания текста, укрепить «текстовую память», возвратить адресата к предыдущему, напо­мнить ему о сказанном, «обращаясь к его знанию мира»1.

Смысловая целостность текста проявляется в единстве темы, которую называют смысловым ядром текста. Носителями темы являются СФЕ (ССЦ) и свободные предложения, поэтому опре­делить тематическую направленность СФЕ (ССЦ) невозможно путем рассмотрения содержания изолированных предложений. СФЕ (ССЦ) раскрывает одну какую-либо тему, в последующих СФЕ (ССЦ) эта тема получает развитие либо совершается пере­ход к новой теме. Таким образом, происходит движение текста от известного, данного к новому: каждое последующее предло­жение (или СФЕ) опирается в коммуникативном плане на пред­шествующее, в результате чего возникает «рема-тематическая цепочка, имеющая конечный характер и определяющая грани­цы СФЕ»2.

Таким образом, во всяком тексте содержится не только сумма высказываний, но и «перспектива развития мысли»3. Это разви­тие осуществляется путем смены предикаций, отражающих отношения между предметами, декодировать (или кодировать) которые человек должен в процессе коммуникации.

Целостность текста осуществляется с помощью таких средств, как лицо, время, наклонение, модели и типы предложений по целеустановке высказывания, синтаксический параллелизм, по­рядок слов, эллипс. Регулярная повторяемость ключевых слов, тождество референции (соотнесенность данных слов с одним и тем же предметом действительности— референтом), ситуатив­ные связи — все это обеспечивает единство темы текста на осно­ве топикальных (изотопных, номинативных, логико-фактологи­ческих) цепочек, обеспечивающих как кодирование, так и декодирование текста.

Целостность текста позволяет наиболее адекватно выразить «коммуникативные действия, поступок человека, имеющий

смысл»4.

Очевидно, что связность и цельность (целостность) — поня­тия неравнозначные. «Связность обычно является условием цель­ности, но цельность не может полностью определяться через связ-

1 Шендельс Е. И. Внутренняя организация текста // Иностранные
языки в школе. — 1987.— № 7. — С. 9—12.

2 Москальская О. Я. Грамматика текста.— М., 1981.— С. 21.

3 Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. — М., 1982. — С. 84.

4 Там же. — С. 60.

21


ность. С другой стороны, связный текст не всегда обладает ха­рактеристикой целостности»1.

К категориям связности и цельности текста тесно прилегают категории интеграции и завершенности. Категория интеграции спаивает, объединяет части текста в целях достижения его це­лостности. Интеграция объединяет текст не линейно, а по вер­тикали, обеспечивая причинно-следственные связи между его частями, отбирая те из них, которые наиболее существенны для передачи концептуальной позиции автора текста. «Интеграция может быть воспринята при аналитическом подходе к произве­дению, т. е. при разложении первого целостного восприятия»2.

«Завершенная целостность высказывания, — пишет М. М. Бах­тин, — определяется: 1) предметно-смысловой исчерпанностью; 2) речевым замыслом и речевой волей говорящего; 3) типичес­кими композиционно-жанровыми формами завершения»3..

Результат интегрирования реализуется в категории завершен­ности, которая непосредственно соотносится с названием текс­та. Ведущее свойство названия — «ограничивать текст и наде­лять его завершенностью. Оно не только является сигналом, направляющим внимание читателя на проспективное изложе­ние мысли, но и ставит рамки такому изложению»4. Название --представленная в сжатом виде содержательно-концептуальная информация, которая в процессе развертывания текста распрям­ляется, линейно организуется, интегрируется и завершается в концовке текста.

Как видно из сказанного, все категории текста, все его спе­цифические признаки объединяются одним общим назначени­ем — реализовать коммуникативное намерение автора текста или декодировать это намерение в процессе речевой деятельности.

Очевидно, что при этом категории информативности, ретро­спекции, проспекции, цельности реализуются в первую очередь в процессе передачи содержательной стороны высказывания. Категории связности и завершенности проявляются в процессе структурирования текста, в процессе создания его композици-

1 Леонтьев А. А. Признаки связности и цельности текста // В кн.:
Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особен­
ности его восприятия.— Киев, 1979.

2 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. —
М., 1981.- С. 130.

3 Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979. — С.
255.

4 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. —
М., 1981.- С. 134.

22


онной формы, в ходе сцепления всех его частей и элементов. Через содержание конкретных предложений, осознание взаимо­отношений между частями текста постигается «глобальный смысл текста» (И. Р. Гальперин), мысль, заключенная в предложении или СФЕ. «Речь— это транспортер мысли»1. Смыслом текста «будет то, что предметно тождественно в разных лексических оформлениях. Именно потому, что смысл — всегда предметный, его структура (модель) обладает цельностью и соответственно наглядностью. Лексические значения, расположенные в тексте в строчку, образуют не просто «букет» в микротеме текста, но «картину», про содержание которой можно рассказать по-раз­ному»2.

Текстовой смысл достигается путем интеграции значений, содержащихся в двух смежных предложениях, и далее — в пос­ледующих предложениях, до осознания замысла автора, его ком­муникативного намерения. Понять текст, осмыслить его — зна­чит ответить на вопрос, зачем, почему, с какой целью он создан, для чего автор предпринял попытку его создания, а не просто освоить его содержание. Следовательно, всякий текст обладает модальностью, которую можно определить как отношение гово­рящего к действительности. Модальность «присуща языку в дей­ствии, т. е. речи, поэтому является самой сущностью коммуни­кативного процесса»3.

Итак, анализ соответствующей лингвистической литературы показал, что текст— это основная единица языка и речи, так как именно текст способен выразить законченное высказыва­ние, передать коммуникативное намерение человека, участвую­щего в речевом общении. Кроме того, в основе построения и реализации определенных речевых произведений лежат общие шринципы, общие закономерности. Текст обладает собственной ]внутренней структурой, собственными категориями, что позво-ияет признать его моделируемой, воспроизводимой единицей

языка.

С помощью текстов осуществляется речевая коммуникация, и, следовательно, у человека должно быть сформировано уме­ние создавать и воспринимать тексты в процессе речевой ком­муникации, которую Н. И. Жинкин называет неотъемлемым свойством человеческого интеллекта и его потребностью. «Язык и речь— это каналы для усвоения такой информации, которая

1 Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. — М., 1982. — С. 74.

2 Там же.- С. 81.

3 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. —

М., 1981.- С. 113.

23


обеспечивает понимание действительности и ее перестройку соответственно потребностям человечества»1.

Тексты создаются и воспринимаются в процессе общения людей, в процессе деятельности. Следовательно, необходимо рассмотреть вопрос о характере этой деятельности.

Порождение и восприятие текстов — это виды речевой дея­тельности, суть которой в коммуникативно-познавательном ха­рактере ее осуществления. Другими словами, речевая деятель­ность — это прежде всего деятельность текстовая, в процессе которой создаются и интерпретируются целостные коммуника­тивно-познавательные единицы (тексты). Текстовая деятельность всегда непосредственно связана с какой-либо другой деятель­ностью человека — интеллектуальной или практической — она является средством осуществления этой другой деятельности и, собственно говоря, существует только потому, что «обслужива­ет» социальные потребности человека. Как пишет А. А. Леон­тьев, «с одной речью человеку делать нечего: она не самоцель, а средство, орудие, хотя и может по-разному использоваться в различных видах деятельности»2.

Понятие речевой деятельности прочно вошло в содержание исследований лингвистического и методического характера. Ду­мается, это связано с тем, что в нем обнаруживается деятель-ностный подход к изучению языка и речи как в лингви­стических, так и в методических исследованиях. Деятельност-ный подход к изучению языка в лингвистике и обучению языку в школе позволяет по-новому осознать цели описания и изуче­ния языковых единиц. В языкознании в связи с этим сложи­лось, как уже говорилось, новое направление, получившее на­звание коммуникативной лингвистики, суть которой — описа­ние языковых единиц, раскрытие их значений в условиях текста, который реализует их наиболее полно и «дает статус сущест­вования подлинного значения языковой единицы»3.

Существенное изменение происходит в методике развития речи учащихся, так как основной целью этой работы признается обучение школьников создавать и интерпретировать тексты как коммуникативно-познавательные образования (структуры). Сле­довательно, обучение языку и речи в школе должно представ­лять единый процесс и должно быть направлено на формирова­ние умения полноценно общаться, т. е. на развитие навыков

1 Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. — М., 1982. — С. 92.

2 Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность.— М., 1969.—
С. 27.

3 Колшанский Г. В. Контекстная семантика. — М., 1980. — С. 33.
24


текстовой деятельности, предметом которой «является коммуни­кативная интенция обучающихся, т. е. не смысловая информа­ция вообще, а смысловая информация, цементируемая замыс­лом, коммуникативно-познавательным намерением»1.

Такой подход к решению важнейшей методической задачи имеет огромное социальное значение и получает убедительную мотивировку. Текстовая деятельность органически вливается в социальную коммуникацию, становится частью общественного опыта и сознания, внедряется «в механизмы регуляции общест­венной деятельности и поведения»2.

Все это означает, что «характер восприятия и смысловой ин­терпретации разнообразных текстов, вошедших в сферу практи­ческого опыта индивида, может решительным образом сказать­ся как на его собственной деятельности, так и на деятельности тех, с кем (на основе, в частности, и этой стороны практическо­го опыта) будет в дальнейшем общаться человек»3.

Этот важный вывод убеждает в том, что текст должен стать основной единицей обучения языку и речи.

Научение школьников целенаправленной, адекватной усло­виям коммуникации текстовой деятельности имеет огромное социальное значение, так как способствует развитию коммуни­кативно-познавательных возможностей обучаемых. В теории и практике обучения языку в школе к настоящему времени уже накоплен достаточно большой опыт использования текста на уроках русского языка в процессе решения различных задач, сто­ящих перед учителем. Анализу этого опыта будут посвящены следующие разделы настоящего пособия.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2017-03-08; Просмотров: 3354; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.07 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь