Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Элокуция. Специальные риторические средства выразительности. Коммуникативные качества речи



Элокуция — очень важный этап построения речевого высказывания. Здесь на первый план выходят отбор слов и средств выразительности. Оратор должен решить для себя, при помощи каких слов он хочет оформить свои мысли, а также при помощи каких тропов и фигур речи он хочет сделать свою речь эмоциональной, придать ей воздействующий характер.

Речь оратора должна обладать целым рядом коммуникативных качеств: точностью, чистотой, логичностью, уместностью и выразительностью.

Точность речи — это строгое соответствие слов обозначаемым предметам (явлениям) действительности. Нарушением точности речи является, в частности, смешение паронимов. Например, граждан России не следует называть русскими, так как в стране живут люди различных национальностей. Правильным вариантом в этом случае будет обращение «россияне».

Понятность речи ― это использование в речи слов, имеющих широкую сферу употребления; оратор должен избегать тех слов, которые могут быть неизвестны слушателям (узкоспециальных терминов, диалектных слов и т. д.).

Чистота речи ― это отсутствие в речи слов-паразитов, жаргонизмов, просторечных выражений и т. д.

Богатство речи определяется обилием синонимов, эмоционально окрашенными словами, фразеологизмами.

Правильность речи ― это соответствие её языковым нормам самых различных уровней.

Логичность речи — соответствие смысловых связей в речи смысловым связям в реальности, последовательность, соблюдение причинно-следственных связей.

Уместность речи — соответствие языковых средств, используемых оратором, ситуации, условиям общения, цели, которую он ставит перед собой. То есть в разных ситуациях общения (в быту, на работе, в транспорте, при выступлении перед публикой и т. д.) человек будет говорить на разные темы и использовать разные языковые средства.

Выразительность речи — это такие особенности структуры речи, которые оказывают наибольшее эмоциональное воздействие на слушателя, поддерживают внимание и интерес у публики.

Для усиления образности, эмоциональности речи используются особые художественные приёмы, изобразительные и выразительные средства языка, традиционно называемые тропами и фигурами, а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.

Троп — употребление слова или выражения в переносном значении (эпитет, сравнение, метафора и т. д.). Фигуры речи, или риторические фигуры, — особые формы синтаксических конструкций, с помощью которых усиливается выразительность речи, степень её воздействия на адресата (повтор, антитеза, риторический вопрос и т.д.). В основе тропов лежит словесная образность, в основе фигур ― образность синтаксическая.

Языковые средства выразительности. Тропы.

В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нам близкими в каком-то отношении.

Эпитет — это художественное определение, подчёркивающее какое-либо качество или характеристику определяемого слова. Эпитеты позволяют более ярко характеризовать свойства, качества предмета или явления и тем самым обогащают содержание высказывания. Обратите внимание, какие выразительные эпитеты находит А. Е. Ферсман, чтобы описать красоту и великолепие зеленых камней: « Яркокрасочный изумруд, то густой, почти темный, прорезанный трещинами, то сверкающий яркою ослепительною зеленью, сравни­мый лишь с камнями Колумбии; ярко-золотистый «хризолит» Урала, тот прекрасный искристый камень демантоид, который так ценила заграница, и следы которого нашли в старинных раскопках Экбатаны в Персии. Целая гамма тонов связывает слабо зеленоватые или сине­ватые бериллы с густозелеными темными аквамаринами Ильменс­ких копей, и как ни редки эти камни, но их красота почти не имеет себе равных».

Сравнение — это сопоставление двух явлений на основе их сходства. Срав­нение предполагает наличие трех данных: во-первых, то, что сравни­вается («предмет»), во-вторых, с чем сравнивается («образ»), в-третьих, то, на основании чего одно сравнивается с другим («при­знак»).

Сравнение будет действенным, когда оно органичес­ки связано с содержанием, когда оно не затемняет мысль, а поясня­ет ее, делает более простой. Сила сравнения — в его оригинальнос­ти, необычности, а это достигается путем сближения предметов, явлений или действий, которые, казалось бы, ничего общего между собой не имеют.

Оригинально, например, показал роль факторов в науке И. П. Павлов, обращаясь к молодым ученым: «Приучите себя к сдержанности и терпению. Научитесь делать
черную работу в науке. Изучайте, сопоставляйте, накапливайте
факты. Как ни совершенно крыло птицы, оно никогда не смогло бы поднять её в высь, не опираясь на воздух. Факты — это воздух ученого. Без них вы никогда не сможете взлететь
».

Метафора ― это перенос названия с одного предмета на другой на основе их сходства. Она производит сильное впечатление, хорошо запоминается. В качестве примера можно привести такие метафо­рические словосочетания из политического языка, как железный занавес, горячая точка, пожар войны.

Метафора активно используется в Темплтоновской лекции А.И.Солженицына: воронка атеизма и самоуничтоже­ния, коммунистический каток, горы мировых событий, а также в статьях известного церковного деятеля А.Меня: «Но идеал всегда оставался, и во имя него происходило постоянное обновление, он всегда светил; Бог ваш — “огонь поядающий”, а не печка теплая, и Он вас зовет в место, где дуют все холодные ветры». Можно привести также пример развернутой метафоры: «Ко­рабль вашего здоровья сел на мель. Его надо взять на буксир, снять с мели, а потом, когда у него под килем будет свободная вода, он поплывет сам. Лекарства — это буксир, свободная вода это вре­мя, а возможность плыть самому — это восстановившиеся адап­тационные возможности».

Эпитеты и метафора в одном фрагменте текста используются в Темплтоновской лекции А.И.Солженицына: «Ту, уже как будто забываемую, войну, когда изобильная, полнокровная, цветущая Европа как безумная кинулась грызть сама себя…»

Метонимия — это перенос названия с одного предмета или явления на другое на основе их связи или смежности. Если при метафоре два одинаково называемых предмета, явления долж­ны быть чем-то похожи друг на друга, то при метонимии два пред­мета, явления, получившие одно название, должны быть смежными. Примерами метонимии является употребление слов аудитория, класс, школа, квартира, дом, завод, колхоз для обозначе­ния людей.

Одним и тем же словом можно называть материал и изделия из этого материала (золото, серебро, бронза, фарфор, чугун, глина). Довольно часто в метонимическом значении используются геогра­фические наименования. Например, названия столиц употребляют­ся в значении «правительство страны», «правящие круги»; «переговоры между Лондоном и Вашингтоном».

Синекдоха — один из видов метонимии. Сущность этого тропа заключается в том, что на­зывается часть всего целого, используется единственное число вместо множественного или, наоборот, целое — вместо части, множе­ственное число — вместо единственного: «Пуще всего береги копейку! » (Н. В. Гоголь)

Гипербола — образное преувеличение: он мчался быстрее молнии; ягоды в этом году выросли с кулак; до того он стал худой, прямо скелет.

Литота — образное преуменьшение: мужичок с ноготок, в двух шагах отсюда, подождите секундочку.

Аллегория — иносказательное изображение абстрактного понятия; например, изображение правосудия в виде женской фигуры (богини Фемиды) с завязанными глазами.

Олицетворение — приписывание человеческих (характерных для человека) свойств неодушевленным предметам и явлениям: небо плакало; радуга улыбалась.

Перифраза (или перифраз) — замена названия предмета описанием признаков или характеристик этого предмета: санитар леса, град Петров, мирный атом, белая смерть.

Ирония — употребление наименования или даже целого высказывания в прямо противоположном буквальному смысле. Ирония выявляется обычно не формально, а на основе фонового знания или контекста: посмотрите на этого Геркулеса: конечно, его все должны пугаться — про маленького, плюгавого человека; Ну как мог этот человек чести нарушить закон — про жулика.

Фигуры речи:

Среди риторических фигур выделяется повтор, который предназначен прежде всего для демонстрации сильного чувства. Часто это просто повтор определенного слова. Прием повтора использовал в своих выступлениях Д. С. Лихачев: «Русская культура уже по одному тому, что она включает в свой со­став культуры десятка других народов и издавна была связана с сосед­ними культурами Скандинавии, Византии, южных и западных славян, Германии, Италии, народов Востока и Кавказа, — культура универсаль­ная и терпимая к культурам других народов. Эту последнюю черту чет­ко охарактеризовал Достоевский в своей знаменитой речи на Пушкинских торжествах. Но русская культура ещё и потому европейская, что она всегда в своей глубочайшей основе была предана идее свободы лич­ности…»

Существует несколько видов повтора:

Анафора — повтор слов в началах смежных отрезков речи.

Например, зна­менитая речь Мартина Лютера Кинга, борца за права чернокожего населения США, построена на анафоре «У меня есть мечта».

Ещё один пример анафоры — фрагмент статьи известного поэта В. И. Иванова «Мысли о символизме: «Итак, я не символист, если не бужу неуловимым намеком или влиянием в сердце слушателя ощущений непередаваемых, похожих порой на изначальное воспоминание («и долго на свете томилась она, желанием чудным полна, и звуков небес заменить не могли ей скучные песни земли»), порой на далекое, смутное предчувствие, порой на трепет чьего-то знакомого и желанного приближения, — причем и это воспоминание, и это предчувствие или присутствие переживаются нами как непонятное расширение нашего личного состава и эмпирически-ограниченного самосознания.

Я не символист, если мои слова не вызывают в слушателе чувства связи между тем, что есть его «я», и тем, что зовет он, «не-я», связи вещей, эмпирически разделенных; если мои слова не убеждают его непосредственно в существовании скрытой жизни там, где разум его не подозревал жизни; если мои слова не движут в нем энергии любви к тому, чего дотоле он не умел любить, потому что не знала его любовь, как много у нее обителей.

Я не символист, если слова мои равны себе…»

И ещё один пример ― рекламный слоган: подарите себе неповторимое изящество французского макияжа, подарите частицу французского шарма.

Эпифора — это повторы слов на концах смежных отрезков речи. Например: Лучше всего использовать международный роуминг, автоматический роуминг. Эпифора фик­сирует внимание на следствии. Можно привести в качестве примера также фольклорную эпифору: Налево пой­дешь сам пропадешь, направо пойдешь с конем пропадешь.

Стык — повторы слов на границах смежных отрезков внутри предложения. Например: Только у нас, у нас и больше нигде; Это нельзя не назвать преступлением. Преступлением следует назвать и другие действия власти.

Эллипсис — пропуск подразумеваемых элементов внутри предложения, чаще всего — пропуск сказуемого.

Многосоюзие избыточные повторы союза и. Напри­мер: И мечты, и думы, и надежды, и стремления, и ожидания — все было связано с этим. Многосоюзие наря­ду с уверенностью и некоторой торжественностью обычно передает замедленность действия.

Антитеза — столкновение противоположных понятиий (которые могут быть выражены антонимами). Антитеза часто встречается, например, в пословицах и поговорках: Умный научит, дурак наскучит; Легко подружиться, тяжело разлучиться. Антитеза была использована в речи Цицерона против сенатора Катилины: «...На нашей стороне сражается чувство чести, на той — наглость; здесь — стыдливость, там — разврат; здесь — верность, там — обман; здесь — доблесть, там — преступление; здесь — непоколебимость, там — неистовство; здесь — честное имя, там — позор; здесь — сдер­жанность, там — распущенность; словом, все доблести борются с не­справедливостью, развращенностью, леностью, безрассудством, вся­ческими пороками; наконец, изобилие сражается с нищетой, порядочность — с подлостью, разум — с безумием, наконец, добрые надежды — с полной безнадежностью».

Градация — такое расположение слов, при котором их воздействующая сила постепенно нарастает: дождь лил, грохотал, неистовствовал…

Инверсия использует нарушение порядка членов предложения с целью усилить выразительность речи; инверсия — это перестановка частей предложения, нарушение обычного порядка слов для выделения определённых слов. Часто это связано со случаями, когда сказуемое оказывается впереди подлежащего, чтобы выделить в предложении новую ин­формацию. Например: Хороши весенние вечера; Историю делают люди, а не какие-то объективные законы истории; Чествовали героя дня всем коллективом; Как бы трудно ни было, сделать это должны мы.

Риторический вопрос и обращение: обращение с целью усиления выразительности или вопрос с целью привлечения внимания читателя; риторический вопрос — вопрос-восклицание, не требующий ответа, а передающий сообщение о чем-либо. Вы думаете, что мне это неизвестно?; Есть ли другой такой город, как наш!; О чем это говорит?... Иизвестный рефор­матор, «архитектор реформ», не смог ничего предпринять против принятия закона. Как же теперь верить такой стране?

Д. С. Лихачев использует в своем выступлении «О национальном характере русских» целый комплекс риторических восклицаний и риторических вопросов: Существовало законодательство, «Русская Прав­да», «Судебники», «Уложение», защищавшие права и достоинство лич­ности. Разве этого мало? Разве мало нам народного движения на Восток в поисках свободы от государства и счастливого Беловодского царства? … Разве не свидетельствуют о неискоренимом стремлении к свободе личности постоянные бунты и такие вожди этих бунтов, как Разин, Булавин, Пугачев и многие другие? А северные гари, в которых во имя верности своим убеждениям сами себя сжигали сотни и тысячи людей! Какое ещё восстание мы можем противопоставить декабристско­му, в котором вожди восстания действовали против своих имущественных, сословных и классовых интересов, но зато во имя социальной и полити­ческой справедливости? А деревенские сходы, с которыми постоянно вы­нуждены были считаться власти! А вся русская литература, тысячу лет стремившаяся к социальной справедливости! Сотни произведений, удиви­тельных по своей общественной совестливости: целые семьсот лет, о ко­торых мы знаем лишь понаслышке, а прочли лишь одно — «Слово о пол­ку Игореве», да и то в переводе... И это «рабская покорность народа го­сударству»? И это «отсутствие опыта общественной жизни»? Да хоть бы немного воспользоваться нам опытом нашего земства!

Синтаксический параллелизм — это повтор однотипных синтаксических единиц в однотипных синтаксичес­ких позициях. Например, в рекламе: Дети строят для удовольствия, вы стро­ите для них. Использовал эту фигуру также Д. С. Лихачев: «Пусть будут у нас герои духа, подвижники, отдающие себя на служение больным, детям, бедным, другим народам, святые, наконец. Пусть снова страна наша бу­дет родиной востоковедения, страной «малых народов», сохранения их в «красной книге человечества». Пусть безотчетное стремление отдавать всего себя какому-либо святому делу, что так отличало русских во все времена, снова займет свое достойное место...»

Синтаксический параллелизм может сопровождаться антитезой: «...Сильный губер­натор — большие права, слабый губернатор — никаких прав; пуб­личный политик — республика известна в стране, непубличный по­литик — о ней никто не знает».

Парцелляция — это расчленение исходного высказывания на два или несколько самостоятельных, интонационно обособленных отрезка, например: Он тоже пошел. В магазин. Сигарет купить; Они знают. Помнят. Верят; Человек всегда был красив, если его имя звучало гордо. Когда был бойцом. Когда был открывателем. Когда дерзал. Когда не пасовал перед трудностями и не падал на колени перед бедой.

Бессоюзие ― опущение союзов при однородных членах с целью усилить экспрессивность, быстроту речи: Швед, русский, колет, рубит, режет… (А. С. Пушкин. «Полтава»).

Умолчание — это оборот речи, заключающийся в том, что автора сознательно не до конца выражает мысль: «А вот об этом мы расскажем в нашей следующей передаче…»; «Но это уже совсем другая история…»

Кольцо — повторение одной и той же фразы в начале и конце высказывания, например, в знаменитом стихотворении А. Блока «Ночь. Улица. Фонарь. Аптека» первая строфа почти полностью воспроизводится в последней: «Аптека. Улица. Фонарь».

Оксюморон — соединение в одном микротексте или словосочетании логически несоединимых единиц (горячий снег, очарование безобразия).


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-03-15; Просмотров: 1363; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.031 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь