Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии



I SAW WITH MY OWN EYES HOW THE NORTHMEN [3] HAD arrived with their wares, and pitched their camp along the Volga. Never did I see a people so gigantic: they are tall as palm trees, and florid and ruddy in complexion. They wear neither camisoles nor caftans, but the men among them wear a garment of rough cloth, which is thrown over one side, so that one hand remains free.

Every Northman carries an axe, a dagger, and a sword, and without these weapons they are never seen. Their swords are broad, with wavy lines, and of Frankish make. From the tip of the fingernails to the neck, each man of them is tattooed with pictures of trees, living beings, and other things.

The women carry, fastened to their breast, a little case of iron, copper, silver, or gold, according to the wealth and resources of their husbands. Fastened to the case they wear a ring, and upon that a dagger, all attached to their breast. About their necks they wear gold and silver chains.

They are the filthiest race that God ever created. They do not wipe themselves after going to stool, or wash themselves after a nocturnal pollution, any more than if they were wild asses.

They come from their own country, anchor their ships in the Volga, which is a great river, and build large wooden houses on its banks. In every such house there live ten or twenty, more or fewer. Each man has a couch, where he sits with the beautiful girls he has for sale. He is as likely as not to enjoy one of them while a friend looks on. At times several of them will be thus engaged at the same moment, each in full view of the others.

Now and again, a merchant will resort to a house to purchase a girl, and find her master thus embracing her, and not giving over until he has fully had his will; in this there is thought nothing remarkable.

Every morning a slave girl comes and brings a tub of water and places it before her master. He proceeds to wash his face and hands, and then his hair, combing it over the vessel. Thereupon he blows his nose, and spits into the tub, and, leaving no dirt behind, conveys it all into this water. When he has finished, the girl carries the tub to the man next to him, who does the same. Thus she continues carrying the tub from one to another, till each of those who are in the house has blown his nose and spit into the tub, and washed his face and hair.

This is the normal way of things among the Northmen, as I have seen with my own eyes. Yet at the period of our arrival among them, there was some discontent among the giant people, the nature of which was thus:

Their principal chieftain, a man of the name Wyglif, had fallen ill, and was set up in a sick-tent at a distance from the camp, with bread and water. No one approached or spoke to him, or visited him the whole time. No slaves nurtured him, for the Northmen believe that a man must recover from any sickness according to his own strength. Many among them believed that Wyglif would never return to join them in the camp, but instead would die.

Now, one of their number, a young noble called Buliwyf, was chosen to be their new leader, but he was not accepted while the sick chieftain still lived. This was the cause of uneasiness, at the time of our arrival. Yet also there was no aspect of sorrow or weeping among the people encamped on the Volga.

The Northmen place great importance on the duty of the host. They greet every visitor with warmth and hospitality, much food and clothing, and the earls and nobles compete for the honor of the greatest hospitality. The party of our caravan was brought before Buliwyf and a great feast was given us. Over this Buliwyf himself presided, and I saw him to be a tall man, and strong, with skin and hair and beard of pure white. He had the bearing of a leader.

Recognizing the honor of the feast, our party made a show of eating, yet the food was vile and the manner of the feast contained much throwing of food and drink, and great laughing and merriment. It was common in the middle of this rude banquet for an earl to disport with a slave girl in full view of his fellows.

Seeing this, I turned away and said, “I beg God’s pardon,” and the Northmen laughed much at my discomfiture. One of their number translated for me that they believe God looks favorably upon such open pleasures. He said to me, “You Arabs are like old women, you tremble at the sight of life.”

I said in answer, “I am a guest among you, and Allah shall lead me to righteousness.”

This was reason for further laughter, but I do not know for what cause they should find a joke.

The custom of the Northmen reveres the life of war. Verily, these huge men fight continually; they are never at peace, neither among themselves nor among different tribes of their kind. They sing songs of their warfare and bravery, and believe that the death of a warrior is the highest honor.

At the banquet of Buliwyf, a member of their kind sang a song of bravery and battle that was much enjoyed, though little attended. The strong drink of the Northmen soon renders them as animals and stray asses; in the midst of the song there was ejaculation and also mortal combat over some intoxicated quarrel of two warriors. The bard did not cease his song through all these events; verily I saw flying blood spatter his face, and yet he wiped it away without a pause in his singing.

This impressed me greatly.

Now it happened that this Buliwyf, who was drunk as the rest, commanded that I should sing a song for them. He was most insistent. Not wishing to anger him, I recited from the Koran, with the translator repeating my words in their Norse tongue. I was received no better than their own minstrel, and afterward I asked the forgiveness of Allah for the treatment of His holy words, and also for the translation, [4] which I sensed to be thoughtless, for in truth the translator was himself drunk.

We had stayed two days among the Northmen, and on the morning we planned to leave, we were told by the translator that the chieftain Wyglif had died. I sought to witness what then befell.

First, they laid him in his grave, over which a roof was erected, for the space of ten days, [5] until they had completed the cutting and sewing of his clothes. They also brought together his goods, and divided them into three parts. The first of these is for his family; the second is expended for the garments they make; and with the third they purchase strong drink, against the day when a girl resigns herself to death, and is burned with her master.

To the use of wine they abandon themselves in mad fashion, drinking it day and night, as I have already said. Not seldom does one die with a cup in his hand.

The family of Wyglif asked of all his girls and pages, “Which of you will die with him?” Then one of them answered, “I.” From the time she uttered that word, she was no longer free; should she wish to draw back, she is not permitted.

The girl who so spoke was then committed to two other girls, who were to keep watch over her, accompany her wherever she went, and even, on occasion, wash her feet. The people occupied themselves with the dead man-cutting out the clothes for him, and preparing whatever else was needful. During the whole of this period, the girl gave herself over to drinking and singing, and was cheerful and gay.

During this time, Buliwyf, the noble who would next be king or chieftain, found a rival whose name was Thorkel. Him I did not know, but he was ugly and foul, a dark man among this ruddy fair race. He plotted to be chieftain himself. All this I learned from the translator, for there was no outward sign in the funeral preparations that anything was not according to custom.

Buliwyf himself did not direct the preparations, for he was not of the family of Wyglif, and it is the rule that the family prepares for the funeral. Buliwyf joined the general merriment and celebration, and acted no part of kingly conduct, except during the banquets of the night, when he sat in the high seat that was reserved to the king.

This was the manner of his sitting: when a Northman is truly king, he sits at the head of the table in a large stone chair with stone arms. Such was the chair of Wyglif, but Buliwyf did not sit in it as a normal man would sit. Instead he sat upon one arm, a position from which he fell when he drank overmuch, or laughed with great excess. It was the custom that he could not sit in the chair until Wyglif was buried.

All this time, Thorkel plotted and conferred among the other earls. I came to know that I was suspected as some sorcerer or witch, which distressed me much. The translator, who did not believe these tales, told me that Thorkel said I had caused Wyglif to die, and had caused Buliwyf to be the next chief, yet verily I had no part in any of this.

After some days, I sought to leave with my party of ibn-Bastu and Takin and Bars, and yet the Northmen would not permit us to leave, saying that we must stay to the funeral, and threatening us with their daggers, which they always carried. Thus we stayed.

When the day was come that Wyglif and the girl were to be committed to the flames, his ship was drawn ashore on the banks of the river. Four corner blocks of birch and other woods had been positioned around it; also large wooden figures in the semblance of human beings.

In the meantime the people began to walk to and fro, uttering words that I did not understand. The language of the Northmen is ugly to the ear and difficult to comprehend. The dead chief, meanwhile, lay at a distance in his grave, from which they had not yet removed him. Next they brought a couch, placed it in the ship, and covered it with Greek cloth of gold, and pillows of the same material. There then came an old crone, whom they call the angel of death, and she spread the personal articles on the couch. It was she who attended to the sewing of the garments, and to all the equipment. It was she, also, who was to slay the girl. I saw the crone with my own eyes. She was dark, thickset, with a lowering countenance.

When they came to the grave, they removed the roof and drew out the dead man. Then I saw that he had turned quite black, by reason of the coldness of that country. Near him in the grave they had placed strong drink, fruits, and a lute; and these they now took out. Except for his color, the dead man Wyglif had not changed.

Now I saw Buliwyf and Thorkel standing side by side, making a great show of friendship during the burial ceremony, and yet it was apparent that there was no truth to their appearances.

The dead king Wyglif was now clothed in drawers, leggings, boots, and a caftan of gold cloth, and on his head was placed a cap made of gold cloth, trimmed in sable. Then he was carried to a tent in the ship; they seated him on a quilted couch, supported him with pillows, and brought strong drink, fruits, and basil, which they placed alongside him.

Then they brought a dog, which they cut in two, and threw into the ship. They laid all his weapons beside him, and led up two horses, which they chased until they were dripping with sweat, whereupon Buliwyf killed one with his sword and Thorkel killed the second, cutting them into pieces with their swords and flinging the pieces forth into the ship. Buliwyf killed his horse less swiftly, which seemed to have some import to those who watched, but I did not know the meaning.

Two oxen were then brought forward, cut into pieces, and flung into the ship. Finally they brought a cock and a hen, killed them, and threw them in also.

The girl who had devoted herself to death meanwhile walked to and fro, entering one after another of the tents that they had there. The occupant of each tent lay with her, saying, “Tell your master I did this only for love of him.”

Now it was late in the afternoon. They led the girl to an object they had constructed, which looked like the frame of a door. She placed her feet on the extended hands of the men, who raised her above the framework. She uttered something in her language, whereupon they let her down. Then again they raised her, and she did as before. Once more they let her down, and then lifted her a third time. Then they handed her a hen, whose head she cut off and threw away.

I inquired of the interpreter what it was she had done. He replied: “The first time she said, ‘Lo, I see here my father and mother’; the second time, ‘Lo, now I see all my deceased relatives sitting’; the third time, ‘Lo, there is my master, who is sitting in Paradise. Paradise is so beautiful, so green. With him are his men and boys. He calls me, so bring me to him.’ ”

Then they led her away to the ship. Here she took off her two bracelets and gave them to the old woman who was called the angel of death, and she was to murder her. She also drew off her two anklets, and passed them to the two serving maids, who were the daughters of the angel of death. Then they lifted her into the ship, but did not yet admit her to the tent.

Now men came up with shields and staves, and handed her a cup of strong drink. This she took, sang over it, and emptied it. The interpreter told me she said, “With this, I take leave of those who are dear to me.” Then another cup was handed to her, which she also took, and began a lengthy song. The crone admonished her to drain the cup without lingering, and to enter the tent where her master lay.

By this time, it seemed to me the girl had become dazed. [6] She made as though she would enter the tent, when suddenly the hag seized her by the head and dragged her in. At this moment the men began to beat upon their shields with the staves, in order to drown the noise of her outcries, which might have terrified the other girls and deterred them from seeking death with their masters in the future.

Six men followed her into the tent, and each and every one of them had carnal companionship with her. Then they laid her down by her master’s side, while two of the men seized her feet, and two the hands. The old woman known as the angel of death now knotted a rope around her neck, and handed the ends to two of the men to pull. Then, with a broad-bladed dagger, she smote her between the ribs, and drew the blade forth, while the two men strangled her with the rope till she died.

The kin of the dead Wyglif now drew near and, taking a piece of lighted wood, walked backward naked toward the ship and ignited the ship without ever looking at it. The funeral pyre was soon aflame, and the ship, the tent, the man and the girl, and everything else blew up in a blazing storm of fire.

At my side, one of the Northmen made some comment to the interpreter. I asked the interpreter what was said, and received this answer. “You Arabs,” he said, “must be a stupid lot. You take your most beloved and revered man and cast him into the ground to be devoured by creeping things and worms. We, on the other hand, burn him in a twinkling, so that instantly, without a moment’s delay, he enters into Paradise.”

And in truth, before an hour had passed, ship, wood, and girl had, with the man, turned to ashes.


Последнее изменение этой страницы: 2019-04-01; Просмотров: 178; Нарушение авторского права страницы

lektsia.com 2007 - 2022 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.022 с.) Главная | Обратная связь