Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Истинный Король: Повелитель Вселенной
Johannes Presbyter, divina gracia Rex Regum et Dominus Dominacium... Иоанн Пресвитер, божественной волею Король Королей и Владыка Владык... Средневековая латинская формула (Tractatus Pulherrimus etc.)
Центральный образ только что рассмотренного мотива — Великий Король, Повелитель Вселенной — один из важнейших мифологических архетипов индоевропейской сакральной Традиции. Это — “принцип” сверхчеловека, или даже человеко-бога, равно обладающего мудростью и могуществом. В средневековой Европе принцип сверхчеловека, Повелителя Вселенной, нашёл отражение в знаменитом образе Пресвитера Иоанна, загадочного властителя, чьё царство располагается где-то на Востоке, но власть которого простирается на все страны Земли. Rex Regum, т.е. Король Королей, — так называют его средневековые латинские трактаты. Корпус средневековых сообщений о Пресвитере Иоанне (XII-XVII века) весьма обширен, а “знаменитость” его в Средние Века вполне может сравниться со “знаменитостью” Артура. Среди этих сообщений — и рассказы о путешествиях паломников в страну Иоанна, и своего рода “саги” о его участии в делах европейских государей, и письмо самого Пресвитера, и многое другое. Но нас сейчас интересует прежде всего существование связи между легендами о Пресвитере Иоанне и Граалиадой. Уже в начале нашего столетия были предприняты попытки доказательства, что Вольфрам фон Эшенбах, и Кретьен де Труа пользовались при создании своих романов некими посвящёнными Иоанну текстами, в том числе, возможно, и несохранившимися до наших дней. Как бы то ни было, Пресвитер Иоанн упоминается уже фон Эшенбахом в качестве “царя царей Индии”; в значительной степени посвящена Иоанну поэма другого немецкого поэта — Альбрехта фон Шарфенберга — “Новый Титурель”. У фон Шарфенберга находим мы ряд любопытнейших деталей в описании страны Иоанна. Прежде всего следует, конечно, иметь в виду, что “географическое” указание на Индию не имеет никакого отношения к географии — это не более чем условное обозначение очень далёкого места. А вот другое указание — на то, что страна эта находится вблизи рая, — уже даёт определённый повод для размышлений. Там, по свидетельству фон Шарфенберга, находится огромная стеклянная гора, — как не вспомнить Ynys Vytrin, “Стеклянный Остров/Холм” кельтских сказаний об Ином Мире. Там есть исцеляющий источник и камень вечной молодости. Там, наконец, стоит и сам Замок Чудес, где хранится Грааль, и замок этот называется... вращающимся... На Ynys Vytrin, на “Стеклянный Остров”, в Caer Pedrywan, в “Замок Четырежды Вращающийся”, лежал, согласно поэме Талесина, путь Артура и его людей, странствующих в поисках Магического Котла. В “Индию”, во вращающийся замок на стеклянной горе — в замок Пресвитера Иоанна — приводят странствующих рыцарей поиски Святого Грааля в романах немецких труверов. Несомненно, это один и тот же миф, уже рассмотренный нами в первой части книги. Однако сейчас он интересует нас с несколько иной стороны. Мы знаем уже, что поиск Святого Грааля — это путь сакрального посвящения. Что же обретает рыцарь, прошедший этот путь? Немецкие труверы XIII века, сложившие романы о чудесной “индийской” стране, где хранится Святой Грааль, оставили нам важнейшее указание: прошедший путь в Замок Чудес и обретший Грааль становится новым Пресвитером Иоанном, новым Повелителем Мира, Королём Королей. Сверхчеловеком... Это позволяет нам снова несколько иначе взглянуть на личность короля Артура. Мы уже видели на страницах этой книги двух разных Артуров. Первый — исторический Король Запада, сумевший объединить бриттских князей, отстроить Кэдбери и Вансдейк и сдержать натиск германцев с востока. Второй Артур — мифологический Спящий Владыка, воплощающий, словами Эволы, имперский принцип ариев, и ожидающий часа последней битвы. Как объединить эти образы, столь различные, казалось бы, по своей сути? Для этого нам придётся вспомнить ещё одного, третьего, Артура — того, о котором говорит Талесин в своей поэме о походе в Аннун за Магическим Котлом (читай — за Граалем), — не западнобриттского короля, и не Повелителя Вселенной, но предводителя команды магов, следующей Тропою Мёртвых... Какова же могла быть реальная судьба Артура, лишь намёки на которую находим мы в древних и средневековых текстах? Можно лишь предполагать, что, рождённый наследником одного из многочисленных “карликовых” бриттских владений на Западе, он вступил на путь магического странствия-поиска, вместе с Талесином и другими магами и бардами Уэльса прошёл этот путь до конца и, выдержав бой со Стражем Моста, обрёл Грааль. Каждого из них посвящение Грааля наделило тем, что тот искал: Талесин стал величайшим из бардов Запада, а Артур — величайшим из его королей. Когда же, говоря словами Мэлори, “в этом мире он расстался с жизнью”, имя великого короля вошло в извечный арийский миф о Грядущем Владыке. О вечно уходящем и вечно возвращающемся Короле Былого и Грядущего... * * * Говоря о Традиции в целом, нельзя не отметить, что представления о власти вообще, и о власти Великих Королей в частности, принадлежали в древнем традиционном обществе отнюдь не к области profanum, т.е. мирского, светского, но — к области sacrum, священного. В древней Скандинавии, например, считалось что удача похода викингов полностью определяется удачей их хёвдинга, т.е. вождя. В древней Ирландии существовали специальные ритуалы оценки “истинности” будущего верховного короля, поскольку возведение на престол “не-истинного” короля приводило к неурожаям, падежу скота и кровавым междоусобицам. Великие Короли — властители, создававшие империи и устанавливавшие справедливость, властители, в чьё правление земля плодоносила обильнее обычного, враги не смели приближаться к границам, и никакие эпидемии и природные катастрофы не омрачали жизнь народа, — Великие Короли, подобные Артуру, почитались священными, данными свыше. Согласно Эволе, они воплощали имперскую идею ариев на уровне земной жизни. Их рождение предсказывалось в пророчествах и сопровождалось великими чудесами, их приход встречался с ликованием, и власть их поддерживалась не только законом и силой, но и могуществом и мудростью, граничившими с могуществом и мудростью богов. Наряду с Артуром, можем мы вспомнить и ещё несколько властителей прошлого, явно бывших Истинными Королями. Пожалуй, ярчайший пример — верховный король Ирландии Кормак сын Арта, правивший Зелёным Островом около III века от Р.Х. Старинные ирландские рукописи сохранили для нас рассказ о мудрости Истинного Короля, приписываемый самому королю Кормаку. Вот небольшие отрывки из него. Говорят, пришёл однажды к Кормаку Кайрпре, сын его, и Спросил, каким обычаям следовал великий король в юности. И так отвечал ему Кормак: Нетрудно сказать, Я слушал лес; Я смотрел на звёзды; Я избегал тайн; Я молчал средь толпы; Я говорил с людьми; Я был тих на пирах; Я был яр в бою; Я был нежен в дружбе... Я не давал обещаний, хоть был богат; Я не хвастал, хотя был искусен; Я не говорил зло о том, кого не было рядом; Я не кричал о плохом, и говорил о добром... Ибо только так становится юноша мужем и воином. — Отец, — спросил короля Кайрпре, — а каким обычаям следовать мне? Отвечал Кормак: Нетрудно сказать, Не смейся над старым, когда ты молод; И над нищим, когда ты богат; И над слепым, когда ты зряч; И над больным, когда ты здоров; И над тупым, когда ты умён; И над глупым, когда ты мудр... Не будь слишком умён и не будь слишком глуп; Не будь слишком уверен в себе, и не будь слишком скромен; Не будь слишком болтлив, и не будь слишком тих; Не будь слишком суров, и не будь слишком добр... — Отец, — спросил у короля Кайрпре, — что хорошо для короля? Отвечал Кормак: Нетрудно сказать, Твёрдость без злобы; Настойчивость без спора; Гордость без высокомерия... Пусть он хранит древние тайны; Пусть он вершит правосудие; Пусть он говорит правду; Пусть он почитает поэтов; Пусть он спрашивает совета у мудрых; Пусть он следует словам древних; Пусть он будет честным с друзьями; Пусть он будет мужественным с врагами; Пусть он изучает искусства и языки; Пусть он не внемлет клевете... Пусть он будет нежен; Пусть он будет суров; Пусть он будет страстен; Пусть он будет милостив; Пусть он будет терпим... Пусть он не терпит ложь, и любит справедливость; Пусть за столом праздника будет с ним много людей, а за столом совета — мало;. Пусть он не помнит зла, но хранит добро... Ибо так узнаются Истинные Короли. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 198; Нарушение авторского права страницы