Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Журналистика стран восточной Европы.
Будущее журналистики Восточной Европы – в руках ее читателей
9-10 декабря в Москве прошла конференция «Будущее журналистики в Восточной Европе», на которой собрались более 150 участников со всего мира. Всеобщий сбор был объявлен при сотрудничестве и посредничестве как Союзов журналистов России, так и Международной Федерации журналистов и фонда Томпсона (финансирующего многие проекты СЕ, в том числе журналистский - European Neighborhood Journalism Network). По крайней мере, на поприще журналистики интересы Востока и Запада вдруг совпали.
Национальный и профессиональный голос у журналистов часто конфликтуют. Главную проблему современных СМИ (с чем на разные лады согласились журналисты разных стран) высказал генеральный секретарь Международной федерации журналистов Эйдан Уайт. Это давление на СМИ со стороны бизнеса и политики, внешнее финансирование, также ущемляющее свободу выражения, и, как это ни покажется странным, узконациональный подход. Это когда национальный голос, патриотизм входит в противоречие с профессиональным, журналистским голосом. И мы видим это противоречие в СМИ в конфликтных зонах планеты.
Разгосударствление – не панацея
На конференции были журналисты из Молдовы, которые представляли профессиональные союзы, неправительственные организации, а также независимые СМИ. И они даже несколько разочаровали участников конференции, поделившись мнением, что разгосударствление – не панацея для свободы слова. В Молдове этот процесс прошел несколько лет назад, однако пресса остается политически ангажированной, а профессионализм журналистов продолжает падать. Разброс зарплат у представителей этой профессии в Молдове, от 100 до 1000 долларов. Что естественно приводит в превращение журналиста в копирайтера или пропагандиста. Естественно, что свобода любого человека зависит от степени его конформизма, и невозможно всех причесать под одну гребенку.
К слову 15 декабря в России отмечается день памяти погибших журналистов. Целая стена московского Дома журналистов (Домжура) заполнена фотографиями убитых журналистов (всего с 1993 года погибло 332 человека!), среди которых Анна Политковская, Влад Листьев, Дмитрий Холодов, Анастасия Бабурова… Они смотрят со стены на посетителей, как будто предупреждая… К слову, о 25-летней студентке журфака, сотрудничавшей с «Новой газетой», которая приехала в Москву из Севастополя, и боролась вместе с адвокатом Станиславом Маркеловым против фашистов. Об Анастасии Бабуровой режиссер Валерий Балаян создал документальный фильм «Любите меня, пожалуйста». Он был показан участникам конференции в последний вечер.
22.Русскоязычные издания бывших советских республик. Эстония. СМИ, культура Пресса
По состоянию на ноябрь 2009 года в Таллине выходит ежедневная газета «Постимеес» («Почтальон») на русском — перевод эстоноязычной газеты. Также публикуются еженедельники «День за днём», «Молодёжь Эстонии — Суббота» и «МК-Эстония». В апреле 2009 года, после прекращения выпуска газет «Молодёжь Эстонии» и «Вести дня» — последних эстонских общереспубликанских газет на русском языке, русскоязычный «Постимеес» стал единственной ежедневной общереспубликанской газетой в стране, выходящей на русском языке.[33]
20 декабря 2008 года акционерное общество Postimees приобрело 100 процентов акций издательства Den za Dnjom Kirjastuse OÜ, выпускающего русский еженедельник «День за днем».[34] Член Всемирного координационного совета российских соотечественников Андрей Заренков высказал сожаление в связи с известием о продаже «День за днем»:[35] Этот еженедельник был последним независимым островком русской прессы в Эстонии. «Вести дня» после продажи стали рупором Центристской партии, а портал DELFI после продажи его близкому к правительству медиадельцу Луйку – рупором крайне правых. Однако при царящих ныне в Эстонии настроениях о «взятии под контроль русского информационного поля» такому решению удивляться не следует.
Информационные центры, клубы При поддержке посольства Российской Федерации в Таллине действует Институт Пушкина, 18 декабря 2008 года в его помещении был открыт Русский информационный центр — филиал фонда «Русский мир».[36]
С октября 2008 года в Таллине функционирует международный медиаклуб Impressum, созданный журналистами газеты «Комсомольская правда» в Северной Европе. Основная задача клуба — объединить представителей сферы СМИ, журналистов, писателей, а также известных творческих деятелей для улучшения взаимопонимания между жителями Эстонии и России. Большинство мероприятий клуба «Импрессум» проходят в виде публичных встреч.[37] 14 апреля 2009 года Полиция безопасности Эстонии (КаПо) представила традиционный ежегодный доклад о своей деятельности за 2008 год и оценку угроз национальной безопасности на ближайшую перспективу. В ежегоднике главное внимание было уделено русскоязычным общественным организациям, которые по мнению КаПо выполняют политический заказ Москвы по подрыву эстонской государственности. В числе таких организаций были названы Координационный совет российских соотечественников Эстонии, филиал фонда «Русский мир», некоторые журналисты «Комсомольской правды», а также медиаклуб «Импрессум» (текст).[38][39]
Интернет СМИ
Наибольшей популярностью у русскоязычных жителей Эстонии пользуется русскоязычная версия новостного портала DELFI[источник не указан 390 дней], впрочем как и некоторые электронные версии вышеназванных печатных изданий[источник не указан 390 дней]. После событий конца апреля 2007 года, вызванных переносом властями Эстонии памятника советским солдатам, Эстонской общественной телерадиовещательной корпорацией был открыт новостной портал на русском языке Novosti24.ee, позже переименованный в Novosti ERR (с октября 2010 года называется rus.err.ee). Телевидение и радио
Государственный канал ЭТВ 2 транслирует на русском языке ежедневную получасовую (по выходным — 15-минутную) программу новостей «Актуальная камера», ведёт вещание государственное русскоязычное «Радио-4». Популярностью у русскоязычной аудитории пользуется Русское и Sky-Радио. С 2004 года на ПБК выходят «Новости Эстонии». Кроме того, русскоязычным жителям Эстонии доступны кабельные телевизионные каналы на русском языке.[40] Периодически из уст эстонских политиков можно слышать разговоры о возможном ограничении и даже запрете на трансляцию российских телеканалов. Особенно ситуация накалилась во время кризиса вокруг Бронзового солдата и войны на Кавказе, в августе 2008 года. Так, вице-спикер Рийгикогу Кристийны Оюланд потребовала прекратить трансляцию в Эстонии «ксенофобских выступлений российских телеканалов»[41][42], с аналогичной идеей выступил и бывший посол Эстонии в России Март Хельме[43][44], а также эстонский профессор украинского происхождения Евген Цыбуленко. [45] Эксперт по медиа Агу Ууделепа на семинаре организованном государственным телерадиовещанием (ERR) заявил, что «идущая из России антиэстонская пропаганда играет на страхах эстонцев и имеет целью лишить Эстонию союзников и настраивать против эстонцев местное русское население»[46]. В феврале 2008 года в эстонских тюрьмах началось отключение вещания российских телеканалов. В министерстве юстиции объяснили это позицией российских СМИ по беспорядкам, вызванным переносом Бронзового солдата.[47]
Театр и искусство В Таллине существует Русский театр Эстонии — единственный в стране профессиональный театр, работающий на русском языке.[48] Функционирует Русский молодёжный театр Эстонии.[49]
Начиная с октября 2005 года в Эстонии ежегодно проводится театральный фестиваль «Золотая маска», представляющий лучшие российские спектакли последних сезонов. Все спектакли идут с синхронным переводом на эстонский язык.[50]
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-20; Просмотров: 283; Нарушение авторского права страницы