Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Радиолюбительский разговорник.



 

        ENGLISH             GERMAN        FRENCH           

A       Alpha                 Anton           Alfa                

B       Bravo                  Berta             Bravo     

C       Charlie               C5sar           Charlie  

D       Delta      Dora           Delta  

E       Echo      Emil            Echo  

F       Foxtrot   Friedrich     Foxtrot       

G        Golf                     Gustav         Golf        

H       Hotel                   Heinrich      Hotel      

I         Item                     Ida                     India      

J       Juliet                  Julius          Juliett    

K       Kilo                     Konrad        Kilo        

L       Lima       Ludwig        Lima  

M      Mike                    Martha          Mike       

N       November          Nordpol            November

0       Oscar                  Otto               Oscar     

P         Papa                   Paula          Papa      

Q       Quebec              Quelle         Quebec

R       Romeo               Richard       Romeo  

S       Sierra     Siegfried      Sierra

T       Tango                 Theodor       Tango    

U       Uniform              Ulrich           Uniform

V       Victor     Viktor           Victor         

W       Whisky               Wilhelm       Whiskey        

X       X-ray      Xanthippe    X-ray  

Y       Yankee              Ypsilon        Yankee

Z         Zulu                    Zeppelin      Zulu       

 

                           

                          Phrases

1. English

2. German СТРУКТУРУ НАДО ПРОРАБОТАТЬ, Цифры путаются

3. French

4. Russian

 

1. STARTING A QSO

 

1.(E)CQ twenty metres, this is G3UML calling CQ and standing by.

(G)Allgemeiner Anruf auf dem zwanzig Meter Band, hier ist DJ7YE mit CQ und geht auf Empfang.

(F)Appel general vingt metres, F9IE appelle et ecoute.

(R)Bceм нa двадцати метрах. Здесь UA1CK. Прием.

 

2. QRZ? This is G3UML calling QRZ and listening.

QRZ? Hier ist DJ7YE mit QRZ und geht auf Empfang.

QRZ? F91E demande QRZ et ecoute.

Kто меня вызывал? 3gecb UA1CK. Прием.

 

3. Please give me another [a long] call.

Bitte geben Sie mir noch einmal einen [langen] Anruf.

S'il vous plait, donnez a nouveau [longuement] votre indicatif.

Пожалуйста, позовите меня еще раз. Пожалуйста, дайте мне длинный вызов.

 

4. Please repeat your call-sign slowly several times.

Bitte wiederholen Sie Ihr Rufzeichen langsam mehrere Male.

S'il vous plait, repetez lentement votre indicatif plusieurs fois.

Пожалуйста, повторите медленно Ваш позывной несколько раз.

 

5. What is your call-sign?

Was ist Ihr Rufzeichen?

Quel est votre indicatif?

Kaкой Baш позывной?

 

6. I did not get your call(-sign).

Ich habe Ihr Rufzeichen nicht verstanden.

Je n'ai pas copie votre indicatif.

Я не разобрал Baшего позывного.

 

7. Hello OH1BR, this is G3UML calling (you).

Achtung OH1BR, hier ruft Sie DJ7YE.

Allo OH1BR, ici F9IE qui vous appelle.

Bнимание OH1BR, Bac вызывает UA1CK.

 

8. Do you copy me?

Konnen Sie mich aufnehmen?

Me copiez-vous?

Принимаете ли Вы меня?

 

9. I cannot copy you at the moment.

Ich kann Sie im Augenblick nicht lesen.

Je ne peux pas vous copier en ce moment.

Я Вас сейчас не разбираю.

 

10. This is G3UML returning.

Hier kommt DJ7YE zuriick.

Ici F9IE de retour.

Baм oтвечает UA1CK.

 

                                           2. TNX FOR CALL, GM...

 

11. Thanks for the call.

Vielen Dank fiir den Anruf.

Merci pour 1'appel.

Благодарю за вызов.

 

12. Thank you very much for your call.

Ich danke Ihnen vielmals fiir Ihren Anruf.

Merci beaucoup pour votre appel.

Oчень благодарен Вам за Baш вызов.

 

13. Good morning. Good afternoon.        Good evening. Good night.

Guten Morgen.    Guten Tag.                 Guten Abend. Gute Nacht.

Bonjour.          Bon apres-midi.             Bonsoir.         Bonne nuit.

Доброе утро.      Добрый день.             Добрый вечер. Доброй ночи.

 

14. It is very nice to meet you for the first time.

Es ist sehr nett Sie das erste Mal zu treffen.

C'est tres agreable de vous rencontrer pour la premiere fois.

Oчень приятно встретить Вас впервые.

 

15. I'm very happy to meet you again.

Ich bin sehr erfreut Sie wiederzutreffen.

Je suis tres heureux de vous rencontrer a nouveau.

Oчень рад встретиь Вас снова.

 

16. I think we have met before.

Ich glaube, dass wir uns schon einmal getroffen haben.

Je pense, que nous nous sommes deja rencontres.

Думаю, что мы встречались ранее.

 

 

                                            3. REPORT

 

17. Your report is five and nine.

Der Rapport fiir Sie ist funf und neun.

Votre report est cinq neuf.

Bac слышу [принимаю] пять девять.

 

18. You are twenty dB over S nine.

Sie sind zwanzig dB uber S neun.

Vous etes vingt dB au dessus de S neuf.

Baш сигнал пять девять плюс двадцать Дб.

 

19. Your signal is very strong [weak] here.

Ihr Signal ist hier sehr stark [schwach].

Votre signal est tres fort [faible] ici.

Baш сигнал очень сильный [слабый].

 

20. You are coming in like a local (station).

Sie kommen hier herein wie eine Orts-Station.

Vous arrivez comme une station locale.

Вы проходите как местная станция.

 

21. I'll give you the report on the next over.

Ich werde Ihnen den Rapport im nachsten Durchgang geben.

Je vous donnerai le report au prochain tour.

Я сообщy, как я Вас слышу, в cледующей nepeдачe.

 

22. What is my report?

Was ist mein Rapport?

Quel est mon report?

Kaк Bы Meня npинимаете?

 

23. Please repeat my report.

Bitte wiederholen Sie meinen Rapport.

S'il vous plait, repetez mon report.

Пожалуйстаa, noвторите как Bы меня принимаете.

 

 

                                           4. NAME & QTH

 

24. My name is Laurie.

Mein Name ist Bernd.

Mon nom est Bernard.

Moe имя Влад.

 

25. 1'll spell you my name phonetically.

Ich werde Ihnen meinen Namen phonetisch buchstabieren.

Je vais vous epeler mon nom phonetiquement.

Я повторю мое имя по буквам.

 

26. My nick-name is...

Mein Spitzname ist...

Mon surnom est...

Moжете меня называть...

 

27. What is your name?

Wie ist Ihr Name?

Quel est votre nom?

Bame имя? [Kaк Bac зовут? ]

 

28. How do you spell your name?

Wie buchstabieren Sie Ihren Namen?

Comment epellez-vous votre nom?

Kaк Вы даете Baшe имя пo буквам?

 

29. My QTH [location] is London.

Mein QTH [Standort] ist Bonn.

Mon QTH [ma position] est Paris.

Я нaxoжусь в Москве.

 

30. It is the capital of the United Kingdom.

Es ist die Haupstadt der Bundesrepublik Deutschland.

C'est la capitale de la France.

Этот город - столица России.

 

31. I live 20 kilometres east of London.

Ich wohne 20 Kilometer ostlich von Bonn.

J'habite a 20 kilometres a 1'est de Paris.

Я живу в 20-ти километрах восточнее Ленинграда.

 

32. I live near the city of London.

Ich wohne in der Nahe der Stadt Bonn.

J'habite pres de la ville de Paris.

Я живу около Ленинграда.

 

33. This is not my permanent QTH.

Dies ist nicht mein fester Wohnsitz.

Ce n'est pas mon QTH permanent.

Это не постоянное мое местожительсво.

 

34. Please, repeat your QTH [name/my report].

Bitte wiederholen Sie Ihren Standort [Namen/meinen Rapport].

Repetez, s'il vous plait, votre QTH [nom/mon report].

Повторите, пожалуйста, Ваше QTH [имя] [как Вы меня принимаете].

 

 

                                           5. EQUIPMENT

 

35. I have built the receiver myself.

  Ich habe den Empf5nger selbst gebaut.

J'ai construit le recepteur moi-meme.

Приемник у меня самодельный.

 

36. I have commercial [home made] equipment.

Ich habe fabrik-gefertigte [selbstgebaute] Ger5te.

J'ai un equipement du commerce [de construction personelle].

Moя аппаратура промышленного изготовления. [У меня caмодельная аппаратура].

 

37. My receiver is fully [partly] transistorized.

Mein Empfanger ist vollstandig [teilweise] transistorisiert.

Mon recepteur est entierement [partiellement] transistorise.

Moй приемник полностью [частично] на транзисторах.

 

38. The sensitivity of my receiver is 1 microvolt.

Die Empfindlichkeit meines Empfangers ist 1 Mikrovolt.

La sensibilite de mon recepteur est de 1 microvolt.

Чуствительность моего приемника 1 микровольт.

 

39. I have a transceiver.

Ich habe einen Sende-Empfanger.

J'ai un emetteur-recepteur.

У меня трансивер.

 

40. The input [output] power of the transmitter is 1 kilowatt.

Die Eingangs- [Ausgangs-] Leistung meines Senders betragt 1 Kilowatt.

La puissance alimentation [de sortie] de 1'emetteur est de 1 kilowatt.

Подводимая [выходная] мощность передатчика 1 килловат.

 

41. My linear has been built by a friend.

Meine Endstufe ist von einem Freund gebaut.

Mon lineaire a ete construit par un ami.

Moй линейный усилитель изготовлен другом.

 

42. I am using a dynamic [crystal] microphone.

Ich benutze ein dynamisches [Kristall-] Mikrofon.

J'utilise un microphone dynamique [cristal].

Я использую динамический [кристалический] микрофон.

 

 

                                           6. ANTENNA

 

43. My antenna is a dipole.

Meine Antenne ist ein Dipol.

Mon antenne est un dipole.

Moя aнтенна диполь.

 

44. My antenna is 42 metres long.

Meine Antenne ist 42 Meter lang.

Mon antenne fait 42 metres de long.

Длина моей антенны 42 метра.

 

45. My antenna is ten metres high.

Meine Antenne ist in einer Hohe von zehn Metern.

Mon antenne est a dix metres de hauteur.

Moя антенна нa высоте десяти метров.

 

46. My antenna is quite [very] low.

Meine Antenne ist ziemlich [sehr] niedrig.

Mon antenne est assez [tres] basse.

Moя антенна подвешена относительно [очень] низко.

 

47. My antenna system has 32 radials.

In meinem Antennen-System sind 32 Radials mit inbegriffen.

Il y a 32 radians dans mon systeme d'antenne.

Moя антенная система имеет 32 противовеса.

 

48. I cannot rotate my antenna.

Ich kann meine Antenne nicht drehen.

Je ne peux pas tourner mon antenne.

Я не могу повернуть свою антенну.

 

49. I have recently put up a new antenna.

Neulich habe ich eine neue Antenne aufgestellt.

J'ai recemment monte une nouvelle antenne.

Heдавно я установил новую антенну.

 

50. Can you wait for a moment? I'll turn the antenna in your direction.

Konnen Sie einen Moment warten? Ich werde die Antenne in Ihre Richtung drehen.

Pouvez-vous attendre un moment, je vais tourner 1'antenne dans votre direction.

Подождите, я поверну антенну в Вашем направлении [в Baшу сторону].

 

51. My antenna is pointing north [east, south, west].

Meine Antenne zeigt gerade nach Norden [Osten, Siiden, Westen].

Mon antenne est dirigee vers le nord p'est, le sud, 1'ouest].

Moя антенна направлена на север[на восток, на юг, на запад].

 

52. I'd like to compare two antennas. Could you give me a comparative report?

Ich wurde gerne zwei Antennen miteinander vergleichen. Konnten Sie mir einen Vergleichs-Rapport geben?

Je voudrais comparer deux antennes. Pourriez vous me donner un report comparatif?

Я хотел бы сравнить две антенны. He дадите ли Вы сравнительную оценку?

 

53. My antenna is not properly tuned.

Meine Antenne ist nicht genau abgestimmt.

Mon antenne n'est pas correctement accordee.

Moя антенна недостаточна настроена.

 

54. The SWR of my antenna is two to one.

Das SWR meiner Antenne ist zwei zu eins.

Le SWR de mon antenne est deux sur un.

KCB моей антенны два к одному.

 

 

                                           7. WX

 

 55. The weather here is 1. very fine 2. clear    3. cloudy 4. rainy 5. windy

                                   6. foggy      7. warm 8. cold. It is snowing.

Das Wetter hier ist     1. sehr schon 2. Klar 3. bewolkt 4. regnerisch                                      5. Windig 6. neblig 7. warm 8. kalt. Es schneit gerade.

Ici le temps est      1. tres beau 2. beau 3. nuageux 4. pluvieux    5. venteux 6. brumeux 7. chaud        8. froid. 11 neige.

Погода здесь 1. прекрасная 2. Ясная 3. Здесь облачно 4. Идет дождь.

 5. здесь сильный ветер 6. у нас туман 7. жаркая 8. холодная. Идет снег.

 

56. The temperature here is minus 10 [plus 25] degrees centigrade.

Die Temperatur hier betragt minus 10 [plus 25] Grad Celsius.

Ici la temperature est de moins 10 [plus 25] degres centigrades.

Температура минyc 10 [плюс 25] градусов пл Цельсию.

 

57. It has already been raining for two days.

Es regnet bereits seit zwei Tagen.

Il pleut deja depuis deux jours.

Уже два дня идет дождь.

 

58. Today we have a very warm [cold] day.

Heute haben wir einen sehr warmen [kalten] Tag.

Aujourd' hui, nous avons une journee tres chaude [froide].

Сегодня очень теплый [холдный] день.

 

 

                                           8. REGULATIONS

 

59. What is the power limit in your country?

Wo liegt die Leistungs-Begrenzung in Ihrem Land?

Quelle est la puissance legale dans votre pays?

Каков предел разрешенной мощности в Вашей стране?

 

60. We are allowed to run 200 watts input power.

Wir diirfen 200 Watt Eingangs-Leistung fahren.

Nous sommes autorises a utiliser 200 watts alimentation.

Нам разрешается 200 ватт подводимой мощности.

 

61. Are you allowed to operate on the 160 meter band?

Diirfen Sie auf dem 160 Meter Band arbeiten?

Etes-vous autorises a trafiquer sur la bande 160 metres?

Разрешается ли Вам работать на 160-метровом диапазоне?

 

62. No, unfortunately we are not allowed to operate on that band.

Nein, bedauerlicherweise diirfen wir nicht auf diesem Bande arbeiten.

Non, malheureusement, nous ne sommes pas autorises sur cette bande.

Heт, к сожалению, нам не разрешено работать на этом диапазоне.

 

63. I am not allowed to use that frequency [band].

Ich darf nicht auf dieser Frequenz [diesem Band] arbeiten.

Je ne suis pas autorise a trafiquer sur cette frequence [bande].

Мне не разрешается [не разрешено] работать на этой частоте [на этом диапазоне].

 

64. Yes, we can operate on that band. Let us make a schedule for 0100 GMT on 1832 kilohertz.

Ja, wir diirfen auf diesem Bande arbeiten. Lasst uns eine Verabredung treffen fiir 0100 GMT auf 1832 Kilohertz.

Oui, nous pouvons trafiquer sur cette bande. Prenons rendez-vous pour 0100 GMT sur 1832 kilohertz.

Да, я могу работать на этом диапазоне. Давайте назначим связь на 0100 по Гринвичу на 1832 килогерц.

 

 

                                           9. OPERATING

 

65. Could you stand by for one moment?

Konnten Sie einen Moment auf Empfang bleiben?

Pourriez-vous attendre un instant?

He можете ли Вы подождать минутку?

 

66. Stand by one moment, please!

Bitte, bleiben Sie einen Moment auf Empfang!

Attendez un instant, s'il vous plait!

Подождите минутку, пожалуйста!

 

67. The frequency is in use!

Die frequenz ist besetzt!

La frequence est occupee!

Частота занята!

 

68. Can you go to cw?

Konnen Sie auf CW gehen?

Pouvez-vous passer en cw?

Можете ли Вы перейти на телеграф?

 

69. Could you QSY 5 kilohertz up [down]?

Konnten Sie QSY 5 Kilohertz nach oben [unten] machen?

Pourriez-vous faire QSY 5 kilohertz plus haut [plus bas]?

He можете ли Вы перейти на 5 килогерц выше [ниже]?

 

70. Could you increase [reduce] your power?

Konnten Sie lhre Leistung erhohen [herabsetzen]?

Pourriez-vous augmenter [diminuer] votre puissance?

He можете ли Вы увеличить [уменьшить] Вашу мощность?

 

71. Could you make a sked for me with JTIBG?

Konnten Sie eine Verabredung fiir mich treffen mit JT1BG?

Pourriez-vous me prendre un rendez-vous avec JTIBG?

He можете ли Вы договориться c JT1BG о связи со мной?

 

72. My friend is on the frequency. Would you like to give him a call, please?

Mein Freund ist auf der Frequenz. Konnten Sie ihn vielleicht bitte einmal anrufen?

Mon ami est sur la frequence. Voudriez vous 1'appeler, s'il vous plait?

Ha частоте мой друг. He позовете ли Вы его? [Позовите его пожалуйста! ]

 

73. I have some QRM from a nearby station.

Ich habe etwas QRM von einer benachbarten Station.

J'ai un peu de QRM venant d'une station voisine.

У меня помехи от соседней станции.

 

74. I copied most of [partly] your transmission.

Das meiste [einen Teil] Ihrer Sendung habe ich aufgenommen.

J'ai copie la plus grande partie [en partie] de votre transmission.

Я принял большую часть Вашей передачи [частично Вашу передачу).

 

75. One hundred per cent OK.

Alles einhundert Prozent OK.

Tout OK a cent pour cent.

Bce принято полностью.

 

76. All except your QTH OK.

Alles ausser Ihrem QTH OK.

Tout OK sauf votre QTH.

Принято все за исключением QTH.

 

77. Speak slowly, please.

Bitte, sprechen Sie langsam.

S'il vous plait, parler lentement.

Говорите, пожалуйста, медленее.

 

78. Sorry, but I did not understand completely.

Tut mir leid, ich habe nicht alles verstanden.

Desole, mais je n'ai pas tout compris.

K coжалению я не все понял.

 

79. I know only a few sentences in English.

Ich kenne nur ein paar Satze in deutsch.

Je ne connais que quelques phrases en francais.

Знаю несколько предложений по русски.

 

80. Tell me, please, what is the English for

Erzahlen Sie mir bitte, wie sagt man auf deutsch....

Dites-moi, s'il vous plait, comment dit-on en francais....

Скажите, пожалуйста, как это будет по русски.

 

8. I am using the Radio Amateur's Conversation Guide by OH1BR and OH2BAD.

1ch benutze den Amateur Radio Sprach Fiihrer von OH1BR und OH2BAD.

J'utilise le guide de conversation pour radio-amateur de OH1BR et OH2BAD.

Я пользуюсь радиолюбительским разговорником, изданным OH1BR и OH2BAD.

 

82. I will give the mike back to you again.

Ich werde das Mikrofon wieder an Sie zuriickgeben.

Je vais vous redonner le micro une nouvelle fois.

Передаю микрофон Вам.

 

 

                                           10. SIGNAL QUALITY

 

83. You have very good audio quality.

Ihre Tonqualitat ist sehr gut.

Vous avez une excellente modulation.

У Вас отличное качество модуляции.

 

84. Your signal is badly [slightly] distorted [overmodulated].

Ihr Signal ist schlimm [ein wenig] verzerrt [ubermoduliert].

Votre signal est affreusement [legerement] deforme [surmodule].

Baш сигнал сильно [немного] искажен [Имеются небольшие [сильные] нелинейные искажения].

 

85. You are splattering 10 kilohertz each side.

Sie splattern plus minus 10 Kilohertz.

Vous etalez sur 10 kilohertz de chaque cote.

Внеполосное излучение Вашего передатчика занимает полосу плюс минус 10 килогерц.

 

86. There is some QSB [fading] on your signal.

Es ist etwas QSB [Fading] auf Ihrem Signal.

Il y a un peu de QSB [fading] sur votre signal.

Baш сигнал немного подвержен QSB [замиранию].

 

87. Your transmitting frequency is drifting.

Ihre Sendefrequenz wandert.

Votre frequence d'emission glisse.

Частота Вашего передатчика ползет.

 

 

                                           11. CONDITIONS

 

88. Are conditions good today?

Sind die Bedingungen heute gut?

Les conditions sont-elles bonnes aujourd'hui?

Ceгодня xopoшee прохождение?

 

89. Have you had good conditions lately?

Haben Sie kiirzlich gute Bedingungen gehabt?

Avez-vous eu de bonnes conditions recemment?

Было ли y Bac xopoшee пpoxoждение за последнее время?

 

90. The conditions seem to be very [fairly] good [disturbed].

Die Bedinungen scheinen sehr [ziemlich] gut [gestort] zu sein.

Les conditions semblent etre tres [moyennement] bonnes [perturbees].

Похожеe, что ceгодня очень [довольно] xopoшee [неустойчивое] прохождение.

 

91. Conditions are very poor today.

Heute sind die Bedingungen sehr schlecht.

Aujourd'hui les conditions sont tres mauvaises.

Ceгодня очень плохое прохождение.

 

92. I worked that station on the long path.

Ich habe diese Station iiber den langen Weg gearbeitet.

J'ai contacte cette station par le long chemin.

Я работал с этой станцией лдинным путем.

 

93. How does the propagation forecast look?

Wie sieht die Ausbreitungs-Vorhersage aus?

Comment sont les previsions de propagation?

Kaков прогноз прохождения?

 

 

                           12. CONTESTS AND AWARDS

 

94. Are you active in contests?

Sind Sie aktiv bei Kontesten?

Participez-vous aux concours?

Участвуете ли Вы в соревнованиях?

 

95. Are you taking part in the CQ World Wide DX Contest?

Nehmen Sie am CQ World Wide DX Contest teil?

Participez-vous au CQ World Wide DX Contest?

Примите ли Вы участие в CQ WW DX контесте?

 

96. Please give me a report in the.... contest.

Bitte geben Sie mir einen Rapport im.... Kontest.

S'il vous plait, donnez-moi un report pour le concours....

Пожалуйста, дайте мне контрольный номер в соревнованиях....

 

97. The contest will start at 17 hundred GMT [in two hours].

Der Wettbewerb wird um 17 Uhr GMT [in zwei Stunden] beginnen.

Le concours va commencer a 17 Heures GMT [dans deux heures].

Copeвнования начнутся в 17 часов no Гринвичу [через два чaca].

 

98. I am not participating in this contest.

Ich nehme nicht an diesem Wettbewerb teil.

Je ne participe pas a ce concours.

Я не участвую в этих соревнованиях [в этом контесте].

 

99. Do you collect awards?

Sammeln Sie Diplome?

Etes-vous un amateur de diplomes?

Coбираете ли Вы дипломы?

 

100. Yes, I have 123 awards.

  Ja, ich habe 123 Diplome.

  Oui, j'ai 123 diplomes.

Да, у меня 123 диплома.

 

101. How many countries have you worked [got confirmed]?

Wie viele Lander haben Sie gearbeitet [bestandigt bekommenl?

Combien de pays avez-vous contacte [de confirme]?

Co сколькими странами Вы работали [Сколько стран y Bac подтверждено]?

 

102. I have worked 257 countries. I have 257 countries confirmed.

Ich habe 257 Lander gearbeitet. Ich habe 257 Lander bestatigt.

J'ai contacte 257 pays. J'ai 257 pays confirmes.

Я работал c 257 странами. Я получил подтвepждение oт 257 cтран.

 

 

                                           13. PERSONAL

 

103. When did you get your first licence?

Wann haben Sie Ihre erste Lizenz bekommen?

Quand avez-vous eu votre premiere licence?

Koгда Вы впервые получили разрешение?

 

104. I was first licenced in 1960.

Ich bekam meine erste Lizenz im Jahre 1960.

J'ai eu ma licence en 1960.

Bпервые я получил разрешение в 1960-oм году.

 

105. I have been QRT for five years.

Ich war fur fiinf Jahre QRT.

J'ai ete en QRT pendant cinq ans.

Я не работал в течении пяти лет.

 

106. How old are you?

Wie alt sind Sie?

Quel age avez-vous?

Сколько Вам лет?

 

107. I am 31... years old.

Ich bin 31... Jahre alt.

J'ai 31... ans.

Mне 31 год [32...34 года][35...40 лет].

 

108. What is your profession?

Was ist Ihr Beruf?

Quelle est votre profession?

Keм Bы работаете?

 

109. Are you married?

Sind Sie verheiratet?

Etes-vous marie?

Bы женаты [ХYL: Bы замужем]?

 

110. Yes, I am married.

Ja, ich bin verheiratet.

Oui, je suis marie.

Да, я женат [XYL: Да, я замужем].

 

111. No, I am single.

Nein, ich bin allein.

Non, je suis celibataire.

Heт, я не женат.[XYL: Heт, я нe замужем].

 

112. How many children do you have?

Wie viele Kinder haben Sie?

Combien d'enfants avez-vous?

Сколько у Вас детей?

 

113. I have two children, a son and a daughter.

Ich habe zwei Kinder, einen Sohn und eine Tochter.

J'ai deux enfants, un fils et une fille.

У меня двое детей, cын и дочь.

 

114. Do you have any other hams in the family?

Haben Sie noch andere Funkamateure in der Familie?

Avez-vous d'autres radio-amateurs dans votre famille?

Ecть ли еще в Вашей семье радиолюбители?

 

115. Yes, my father [mother, brother, sister, husband, wife] is also a ham.

  Ja, mein Vater [meine Mutter, mein Bruder, meine Schwester, mein Mann, meine Frau] ist auch Funkamateur.

  Oui, mon pere [ma mere, mon frere, ma soeur, mon mari, ma femme] est aussi radio-amateur.

Да, мой отец [моя мать, мой брат, моя сестра, мой муж, моя жена] тоже радиолюбитель.

 

116. No, I am the only ham in the family.

Nein, ich bin der einzige Funkamateur in der Familie.

Non, je suis le seul radio-amateur dans la famille.

Heт, я единственный любитель в нашей семье.

 

117. Do you like chasing DX?

Macht Ihnen Jagt auf DX Spass?

Aimez-vous chasser le DX?

Увлекаетесь ли Вы работой с DX?

 

118. Which radio amateur magazines do you read?

Welche Amateur Radio Zeitschriften lesen Sie?

Quelles revues radio-amateur lisez-vous?

Kaкие радиолюбительские журналы Bы читаете?

 

 

                                           14. QSL

 

119. My QSL-card is one hundred percent sure.

Meine QSL-Karte geht hundert prozentig ab.

Ma carte QSL est assuree a cent pour cent.

Moя QSL-карточка будет Baм высланаa cтопроцентно [oбязательно].

 

120. Please send me your QSL.

Bitte senden Sie mir Ihre QSL-Karte.

S'il vous plait, envoyez moi votre carte QSL.

Пожалуйста, вышлете мне Baшy QSL.

 

121. I'll certainly send you my QSL-card (via the bureau, direct)

Meine QSL-Karte werde ich Ihnen ganz sicher (iiber das Buro, direkt) zusenden.

Soyez certain que je vais vous envoyer ma carte QSL (par le bureau, directement).

Я обязательно вышлю Baм свою QSL (через бюро, по Вашему agpecy).

 

122. I'd be very happy to receive your QSL.

Ich wiirde mich iiber Ihre QSL-Karte sehr freuen.

Je serais tres heureux de recevoir votre QSL.

Я был бы очень рад получить Baшy QSL.

 

123. I need your QSL for the.... award.

Ich brauche Ihre QSL-Karte fur das.... Diplom.

J'ai besoin de votre QSL pour le diplome....

Mне нужна Baшa QSL для диплома....

 

124. How many IRCs do I have to enclose?

Wie viele IRCs muss ich beifiigen?

Combien d'IRC dois-je mettre dans 1'enveloppe?

Сколько купонов я должен вложить?

 

125. I'll send you my QSL immediately after receiving yours.

Ich werde Ihnen meine QSL-Karte sofort schicken nachdem ich Ihre empfangen habe.

Je vous enverrai ma QSL immediatement apres avoir requ la votre.

Я немедленно вышлю свою QSL по получении Baшeй

 

126. I don't have QSL-cards printed yet.

Ich habe mir noch keine QSL-Karten drucken lassen.

Je n'ai pas encore de carte QSL imprimee.

У меня нет сейчас отпечатанных QSL- карточек.

 

127. I have run out of QSLs.

 Ich habe keine QSL-Karten mehr.

Je n'ai plus de QSL.

Я израсходовал свои QSL- карточки.

 

128. Have you already received my QSL?

Haben Sie schon meine QSL erhalten?

Avez-vous deja requ ma QSL?

Получили ли Вы yже мою QSL?

 

129. I received your QSL.... months [weeks] ago, many thanks for it.

Ich habe Ihre QSL vor.... Monaten [Wochen] erhalten; vielen Dank dafii

J'ai recu votre QSL il y a.... mois [semaines], merci beaucoup.

Я получил Вашу QSL ____ месяцев [ недель] тому назад и очень благодарен.

 

130. Your QSL-card looks very interesting.

Ihre QSL-Karte sieht sehr interessant aus.

Votre carte QSL presente tres bien.

Baшa QSL выглядит очень интересно.

 

131. Sorry, but I have not yet received your QSL-card.

Es tut mir leid, aber ich habe Ihre QSL-Karte noch nicht erhalten.

Desole de vous le dire, mais je n'ai pas encore requ votre carte QSL.

K coжалению, я еще не порлучил Baшy QSL-карточку.

 

132. Do you have a QSL-manager?

Haben Sie einen QSL-Manager?

Avez-vous un QSL-manager?

Имеете ли Вы QSL-менеджep?

 

133. His QSL-manager is WA3HUP.

Sein QSL-Manager ist WA3HUP.

Son QSL-manager est WA3HUP.

Eгo QSL-менеджер WA3HUP.

 

134. Have you got a QSL from China?

Haben Sie eine QSL aus China bekommen?

Avez-vous requ une QSL de Chine?

Получили ли Вы QSL из Китая?

 

135. Was it difficult to get a QSL from him?

War es schwierig von ihm eine QSL-Karte zu bekommen?

A-t'il ete difficile d'obtenir une QSL de lui?

Tpyдно ли было получить QSL-карточку от негo?

 

 

                                      15. ADDRESS

 

136. Is your address in the Call-Book?

Steht Ihre Anschrift im Call-Book?

Votre adresse est-elle dans le Call-Book?

Ecть ли Baш agpec в списке позывных?

 

137. My address is OK in the Call-Book (since 1961).

Meine Adresse im Call-Book stimmt (seit 1961).

Mon adresse est correcte dans le Call-Book (depuis 1961).

Moй правельный адрес в списке позывных (c 1961-гo roда).

 

138. I will spell my address phonetically.

Ich werde meine Anschrift fonetisch buchstabieren.

Je vais epeler mon adresse phonetiquement.

Я передам Baм cвoй aдpec no буквам.

 

139. Did you copy my address OK?

Haben Sie meine Adresse aufnehmen konnen?

Avez-vous correctement copie mon adresse?

Правильно ли Вы приняли мой agpec?

 

 

                                           16. ENDING THE QSO

 

140. Thank you very much for a very enjoyable QSO.

Ich danke Ihnen vielmals fiir ein sehr genussreiches QSO.

Merci beaucoup pour ce tres agreable QSO.

Oчeнь благодарен Baм зa npиятную связь.

 

141. It was a great pleasure to meet you.

Es war eine grosse Freude Sie zu treffen.

Ce fut un grand plaisir de vous rencontrer.

Было очень приятно встретиться с Вами.

 

142. I wish you good health and success.

Ich wiinsche Ihnen gute Gesundheit und Erfolg.

Je vous souhaite succes et bonne sante.

Желаю Вам доброго здоровья и успехов.

 

143. I wish you good luck and lots of DX.

Ich wiinsche Ihnen viel Gliick und viel DX.

Je vous souhaite bonne chance et de nombreux DX.

Желаю Baм ygaчи и много DX [Mнoгo gaльних связей].

 

144. I hope to meet you [soon] again.

Ich hoffe Sie [bald] wieder zu treffen.

J'espere vous retrouver [bientot].

Надеюся [вскореe] встретиться c Baми cнoвa.

 

145. Whenever you hear me on the band, please give me a call.

Wannimmer Sie mich auf dem Bande horen, bitte rufen Sie mich an.

Si jamais vous m'entendez sur la bande, s'il vous plait appelez-moi.

Koгда бы Bы нe ycлышали меня, пожалуйста, вызывайте меня.

 

146. Please, pass on my best regards to your family.

Bitte, iibermitteln Sie meine besten Grusse an Ihre Familie.

S'il vous plait, transmettez mes meilleures amities a votre famille.

Передайте, пожалуйста, мои наилучшие пожелания Вашей семье.

 

147. Merry Christmas and a Happy New Year.

Frohe Weihnachten und ein gliickliches Neues Jahr.

  Joyeux noel et bonne annee.

Becелого Poждества и с новым годом!

Приложение 14


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-04; Просмотров: 166; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.436 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь