Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Морфологические нормы употребления форм местоимений



Свои морфологические нормы действуют при употреблении местоимений:

1) Местоимение они не соотносится с собирательными существительными (народ, молодежь, купечество). Нельзя: Народ дружно шёл на выборы, потому что они понимали как это важно. Следует онион или народлюди.

2) Личные местоимения не могут употребляться в роли второго подлежащего или дополнения. Нельзя: Плюшкин, он – отрицательный герой романа.

3) При наличии двух субъектов действия личные и притяжательные местоимения требуют дополнительного пояснения или перефразирования предложения в целом, чтобы не возникало двусмысленности. Нельзя: Профессор предложил аспиранту прочитать его доклад (чей? Профессора или аспиранта? ).

4) В неопределенных местоимениях с суффиксами -то, -либо, -нибудь суффикс –то формирует значение «неизвестный» суффикс -либо формирует значение «любой», а суффикс –нибудь – значение «неважный» (Нельзя: Кто-либо или кто-нибудь стучит в дверь. Только: Кто-то стучит).

5) Определительные местоимения всякий, любой и каждый не могут заменять друг друга (Нельзя: Любой человек сам отвечает за свою жизнь. Только: Каждый человек…).

30. Образование и употребление норм имени прилагательного вызывают определенные затруднения у носителей языка при их использовании в речи. Форма имени прилагательного полностью зависит от рода, числа, падежа существительного. Ошибки при употреблении прилагательных не столь значительны, как при употреблении других частей речи, но все же встречаются и портят речь. В сфере прилагательных к частым нарушениям нормы относятся: образование и употребление полной и краткой формы, образование простой и сложной форм сравнительной степени.

При использовании качественных прилагательных в именной части сказуемого следует помнить, что краткое прилагательное часто выражает временный признак (Он молод– это может в любом возрасте, но только в настоящий момент), а полное прилагательное выражает постоянный признак – Он молодой (не старше 25 лет, в течение определенного времени); он болен ( в данный момент); он больной (постоянно). Смысловое различие находит свое выражение в том, что некоторые формы существенно отличаются друг от друга: глухой от рождения – глух к просьбам; ребенок живой – дедушка жив; юноша хорош – совет хороший. Только в краткой форме следует употреблять прилагательные в устойчивых сочетаниях – короток на расправу, слаб здоровьем, сердцу мил (сравни: безвыходное положение, легкая рука).

Краткие прилагательные образуют синонимичные формы: полон – полн; безнравствен – безнравственен, свойственен – свойствен. Путь развития данных форм шел от более древней формы на –ЕН, восходящей к старославянскому языку, к форме на –ЕНЕН, а затем возврат к старой форме. Стремление языка к экономии сделала более короткие предпочтительнее для употребления в речи, поэтому в современной системе языка литературной морфологической норме соответствует: бездействен, безнравствен, беспочвен, бесчувствен, легкомыслен и т.д.

При образовании простой формы сравнительной степени ошибки могут быть допущены тогда, когда прилагательное не образует такую форму по каким-либо причинам и когда форма образована не по правилам языка. Так, ряд прилагательных в русском языке: дружеский, маркий, боевой, ( обозначающие качественный признак), глухой, косой, слепой, хромой, рваный (обозначающие абсолютный признак) – не образуют простой степени сравнения. Норме соответствуют формы типа “более + начальная форма прилагательного”: более интересный, менее простой, более смелый. Нельзя сказать: косее, хромее, слепее, что, к сожалению, иногда позволяют себе делать в речи не только дети, не следует говорить также: более хромой или менее косой.

Ряд прилагательных образуют сравнительную степень, используя возможности чередования: тише, громче, проще и т. д. Ошибки появляются в связи с тенденцией использовать суффикс –ЕЕ в качестве обязательного компонента при формообразовании. Отсюда появляются варианты слов - толстее, лучшее, хорошее, либо длиньше, что, несомненно, является грубым нарушением нормы. Широко распространены случаи объединения сложной и простой форм сравнительной степени, в результате чего появляются образования типа более интереснее, что тоже является ошибочным, так как нарушает морфологическую норму.Превосходная степень прилагательных в русском языке образуется по-разному: при помощи слов самый, наиболее, наименее, а также суффиксов –ЕЙШ, - АЙШ. Ошибки возникают, когда происходит смешение простой и сложной форм: наиболее качественнейшие результаты, самая красивейшая девушка. Возможно, эти единицы создаются по аналогии с «самым теснейшим образом», «самая кратчайшая дорога». Но эти единицы стали уже устойчивыми в языке. Все остальные подобные образования нарушают норму.

31. Морфологические нормы местоимений.

Свои морфологические нормы действуют при употреблении местоимений:

1) Местоимение они не соотносится с собирательными существительными (народ, молодежь, купечество). Нельзя: Народ дружно шёл на выборы, потому что они понимали как это важно. Следует они → он или народ → люди.

2) Личные местоимения не могут употребляться в роли второго подлежащего или дополнения. Нельзя: Плюшкин, он – отрицательный герой романа.

3) При наличии двух субъектов действия личные и притяжательные местоимения требуют дополнительного пояснения или перефразирования предложения в целом, чтобы не возникало двусмысленности. Нельзя: Профессор предложил аспиранту прочитать его доклад (чей? Профессора или аспиранта? ).

4) В неопределенных местоимениях с суффиксами -то, -либо, -нибудь суффикс –то формирует значение «неизвестный» суффикс -либо формирует значение «любой», а суффикс –нибудь – значение «неважный» (Нельзя: Кто-либо или кто-нибудь стучит в дверь. Только: Кто-то стучит).

5) Определительные местоимения всякий, любой и каждый не могут заменять друг друга (Нельзя: Любой человек сам отвечает за свою жизнь. Только: Каждый человек…).

32. Морфологические нормы имен числительных.

Существуют свои нормы при употреблении имён числительных:

1) В сложных и составных количественных числительных склоняются все части (книга со ста пятьюдесятью шестью страницами).

2) При склонении сложных и составных порядковых числительных изменяется только последнее слово в числительном (родиться в тысяча девятьсот девяносто втором году).

3) Количественные числительные (кроме числительного одни) не соединяются со словами, обозначающими парные предметы, как: сани, ножницы, сутки, брюки, очки и т.д. (нельзя: двадцать две сутки, тридцать три ножницы) – следует использовать правку выражения: Прошли двадцать вторые сутки / двадцать два дня. Куплены ножницы в количестве тридцати трёх штук.

4) Собирательные числительные сочетаются только с одушевленными существительными мужского рода (двое юношей, трое мужчин) и не сочетаются с существительными женского рода (нельзя сказать: трое девушек, только: три девушки).

5) При сочетании существительного с числительным, обозначающим дробь, существительное должно стоять в родительном падеже единственного числа (нельзя: 12, 6 километров, только: 12, 6 километра).

6) Числительные полтора и полтораста имеют только две падежные формы: в Именительном и Винительном падежах: полтора – полторы и полтораста, во всех остальных падежах полý тора и полý тораста. Эти числительные соединяются с существительными в Родительном падеже единственном числе (Им. и Вин. падеж): полторы ложки, и во множественном числе (все остальные падежи): около полтораста страниц.

33. Морфологические нормы глаголов.

Кратко обратимся к основным морфологическим нормам, регулирующим употребление глаголов:

1) Стилистически различаются глагольные пары: видеть – видать, слышать – слыхать, поднимать – подымать, лазить – лазать и т.п. Первый вариант книжный – литературный, второй – разговорный.

2) Глаголы с чередованием О//А в основе: обусловливать – обуславливать, сосредоточивать – сосредотачивать и т.п. также различаются как книжный (форма на О) и разговорный (форма на А).

3) У так называемых недостаточных глаголов (победить, убедить, очутиться, дерзить, ощутить) форма 1-ого лица единственного числа будущего времени имеет составной характер (смогу / сумею / должен победить).

4) У так называемых изобилующих глаголов есть две формы настоящего времени со стилистическим или смысловым различием. Например: машет –махает (книжный и разговорный вариант), двигает (перемещает) – движет (руководит, побуждает).

5) У глаголов в прошедшем времени основной выступает форма без суффикса –ну (мокнуть – мок, привыкнуть – привык).

6) Единство видо-временных форм глаголов – правило, согласно которому все глаголы в рамках одного предложения должны употребляться в одной и той же грамматической форме. Нельзя: В отпуске он отдохнул и снова занимался любимым делом. Только: занялся!

7) В особой форме глагола – деепричастии – суффикс –в – нормативный, суффикс –вши – просторечный. Нельзя: Прочитавши книгу. Только: Прочитав книгу.

34.ХЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗЗ

35.хз

36. При подлежащем, в составе которого собирательное существительное с количественным значением (большинство, меньшинство, ряд, часть и др.) или числительное, сказуемое может иметь форму и единственного, и множественного числа:

Форма ед. ч.:

1) при не распространённом существительном собирательного значения:

Большинство было против;

2) при наличии управляемого слова в форме Род. п. ед. ч. в составе подлежащего: Большинство интеллигенции живёт мечтой об ином уровне жизни;

3) при существительном со значением объекта, а не субъекта действия в составе подлежащего: Ряд положений доклада не вызывает возражений; Часть строителей направлена на объект;

4) при количественно-именном сочетании в функции подлежащего (форма ед. ч. указывает при этом на совместное действие или совокупность предметов): Пять учеников отсутствует; Семь книг не хватает (Ср.: форма мн. ч. указывает на раздельность совершения действия, отдельные предметы: Последние пять книг заинтересовали меня; Семь студентов опоздали);

5) при составных числительных, оканчивающихся на один: Двадцать один ученик посещает музыкальную школу;

6) при обозначении количества, меры веса, пространства, времени (при словах дней, лет, минут, часов, килограммов и т. д.): Закуплено тридцать килограммов яблок и двадцать — апельсинов; Пятнадцать минут остаётся;

7) при подлежащем — имени числительном (без существительного): Двенадцать делится на три;

8) при подлежащем, в составе которого слово со значением определённого или неопределённого количества (пара, тройка, десяток, сотня, масса, уйма и т. п.): Первая тройка игроков получила призы; Масса проблем навалилось;

9) при конструкциях типа те, кто и все, кто: Те, кто (ед. ч.) пришел... Все, кто (ед. ч.) ответил...

Форма мн. ч. сказуемого употребляется:

1) при дистантном расположении главных членов, их оторванности друг от друга: Половина студентов вузов в период каникул работают с детьми;

2) при наличии однородных подлежащих или однородных сказуемых: Большинство студентов и аспирантов успешно учатся, принимают участие в работе научных семинаров, интересно отдыхают; Ряд писателей, учёных, общественных деятелей обратились с заявлением;

3) при подлежащем с причастным оборотом или придаточным с союзным словом который, имеющим форму мн. ч.: Часть работ студентов, выполненных в прошлом году (которые были выполнены в прошлом году), заслуживают высокой оценки (этим подчёркивается раздельность каждой из совокупности работ);

4) обычно при сказуемом, выраженном краткой формой качественного прилагательного или относительным прилагательным: Треть работ были неинтересны. Большая часть изделий — деревянные;

5) при словах все, эти: Эти шесть пакетов получены вчера; Все десятьзадач решены правильно.

Обе формы (ед. и мн. ч.) сказуемого могут употребляться при обозначении приблизительного количества:

а) если существительное ставится перед числительным: Человек шесть вышло (вышли) из подъезда;

б) если в составе подлежащего употребляются слова около, свыше, больше, меньше, много, мало, немного, немало, сколько, столько, несколько (форма ед. ч. при обозначении пассивного состояния, а мн. ч. — при обозначении активного состояния)): Около двадцати книг лежало (лежали) на столе; Немало уехавших хотело(и) бы вернуться; Несколько берёз росло(и) за оврагом; Несколько пар прогуливались(ось) здесь.

II. Особую сложность вызывает употребление в речи деепричастий и деепричастных оборотов. Деепричастия и деепричастные обороты отличаются сжатостью, придают высказыванию книжный характер, обозначая действие, предшествующее главному или последующее, его причину, условие, образ действия. При необходимости деепричастие и деепричастный оборот могут быть заменены синонимичными конструкциями — придаточными частями сложноподчиненных предложений, падежными формами имён существительных, глагольными формами: Глубоко задумавшись, она бродила по саду — В глубокой задумчивости она бродила по саду — Она глубоко задумалась и бродила по саду и т. д.

При употреблении деепричастных оборотов следует помнить:

1. В двусоставном предложении деепричастие называет добавочное действие субъекта-подлежащего, основное действие которого обозначено глаголом-сказуемым: Успешно сдав сессию, первокурсники отправились в поход. Оба действия: и основное, выраженное глаголом-сказуемым отправились, и добавочное, выраженное деепричастием сдав — совершает один и тот же субъект — подлежащее студенты. Стилистически ошибочными являются конструкции, в которых производитель действия, обозначенного глаголом-сказуемым, и производитель действия, обозначенного деепричастием, не совпадают, например: *Проходя мимо этого дома, мне вспомнилось детство. Выразить эту мысль грамматически правильно можно сложноподчиненным предложением с придаточной временной частью, которая заменяет деепричастный оборот: Когда я проходил мимо этого дома, мне вспомнилось детство).

2. Употребление деепричастного оборота, не выражающего действия подлежащего, возможно:

а) если производитель действия, названного деепричастием, совпадает с производителем действия, обозначенного другой глагольной формой (инфинитивом, причастием, деепричастием): Студентам предложили написать работу, изучив тенденции современного рынка. Студентам было предложено написать работу, изучив тенденции современного рынка. Можно ли понять птиц, ежегодно прилетающих из теплых краев на родину, преодолевая сотни тысяч километров пути?

б) в безличном предложении, главный член которого (часто с модальным словом в своем составе) включает инфинитив, к которому может относиться деепричастный оборот: Нужно было изучить большой объём литературы, не имея для этого времени. В других безличных предложениях употреблять деепричастие (деепричастный оборот) не рекомендуется, например: *Прочитав эту книгу, мне стало грустно.

3. Ненормированным является употребление деепричастного оборота в страдательной конструкции: субъект действия в ней не совпадает с субъектом действия, обозначенного деепричастным оборотом. Например, грамматически неправильна фраза: *Глядя в окно, ученик был вызван учителем к доске (в предложении два субъекта: ученик (глядел в окно) и учитель (вызвал ученика к доске)). Правильно: Когда (в то время как) ученик глядел в окно, учитель вызвал его к доске или Глядевший в окно ученик был вызван учителем к доске; Учитель вызвал к доске ученика, глядевшего в окно.

III. Правила построения предложений с однородными членами предложения:

1. В предложениях с однородными членами однородность грамматическая должна основываться на однородности логической: ошибочно употребление в качестве однородных понятий разных логических рядов, например: *За окном шел дождь и два студента; *Он пил чай с женой и с сахаром.

2. При наличии обобщающего слова однородные члены согласуются с ним в падеже: Фактические данные приводятся в различных документах: отчетах, статьях, докладах.

3. Обязательна лексическая и грамматическая сочетаемость всех однородных членов предложения с общим для них управляющим словом: В ходе обсуждения конструкторы услышали (что? ) рядзамечаний и предложений; Рассчитываем (на что? ) на Ваше понимание и сотрудничество (при втором и последующих однородных членах предлог может опускаться).

4. При нескольких однородных членах предложения допустимо употребление одного и того же общего зависимого компонента лишь тогда, когда каждый из однородных (управляющих) членов требует одного и того же падежа и предлога от зависимого компонента: В обосновании указываются преимущества(чего? ) и возможные риски(чего? ) проекта; Рекомендуется обследоваться (где? ) и пройти лечение(где? ) в клинике. Неправильны конструкции типа: *Ознакомились (с чем? ) и выражаем признательность (за что? ) за высказанные предложения.

5. Ошибочны высказывания, в которых в качестве однородных членов соединяются разные грамматические конструкции, например, члены простого предложения, выраженные причастными или деепричастными оборотами, и придаточные части сложноподчиненных предложений, например: *Для этого рекомендуется специальная краска, быстро сохнущая и которую можно использовать и для внутренних отделочных работ.

IV. При построении сложных предложений нужно учитывать, что:

1. В сложном предложении необходим правильный подбор союзных средств, наиболее точно выражающих смысл высказывания. Нужно избегать:

а) неподходящих стилистически или по смыслу союзов и союзных слов: *Можно согласиться с теми положениями устава, где не содержится противоречий;

б) плеонастического употребления союзных средств, дублирующих по значению друг друга: *Были созданы, однако, тем не менее, условия для этого.

2. В сложноподчиненном предложении не следует использовать однотипные союзы и союзные слова, многократно повторять одну и ту же частицу — они оказываются избыточными и делают предложение многословным: *Компания считает, что положение настолько стабильно, что не стоит опасаться каких-либо потрясений. *У меня пожелание, чтобы наши контакты получили бы дальнейшее развитие;

V. Ошибочно смешение прямой и косвенной речи в одной фразе: *Собеседник спросил, что как же вы достигли таких результатов;

 

VI. В предложении важен порядок расположения слов и других его компонентов, например, придаточное определительное в сложноподчиненном предложении должно располагаться за тем словом главной части, к которому оно относится. Это предотвращает ошибки в согласовании союзного слова с определяемым словом и позволяет избежать искажения смысла фразы, подобного следующему: *Посетители рассматривали изделия мастеров, которые были представлены на выставке.

37. Текст(лат. textum – ткань, соединение) является единицей синтаксиса и представляет собой группу предложений, расположенных в определенной последовательности и связанных между собой по смыслу, грамматически и интонационно.

Другими словами, если речь рассматривать не только как процесс, но и как результат, то именно текст – устный, письменный, мысленный – как раз и будет таким результатом, поскольку содержит в себе самостоятельное законченное сообщение. Из определения также следует, что основными признаками текста являются содержательность, связность и цельность, логичность и лаконичность.А ведь это те самые признаки, о которых уже говорилось, когда определялись качественные показатели речевой культуры. Напомним, в чем они проявляются.

Содержательность – это наличие в тексте информационной насыщенности, целесообразной с точки зрения замысла произведения.

Связность текста находит свое выражение в содержании и в структуре текста, это стройность и последовательность изложения.

Цельность проявляется в смысловом единстве.

В свою очередь, логичностьпредполагает следование трем законам логики: тождества, противоречия и достаточного основания. Суть первого в том, что в рамках одного рассуждения предмет мысли остается неизменен, отход от главной темы есть нарушение логики. Второйзакон говорит о том, что не могут быть истинными два противоположных положения. Третий требует четкости в аргументации при доказательстве или опровержении какой-либо мысли.

Также показателем качества текста, его важнейшим признаком считается лаконичность, т.е. умение в малой форме передать большое содержание. Одну и ту же мысль можно выразить с помощью простого и сложного предложения. Что предпочесть? Многое диктуют форма, стиль речи, особенности жанров. Например: отличительная особенность книжной письменной речи – употребление сложных предложений. Хотя известны слова Паскаля: «Я пишу длинно, потому что у меня нет времени писать коротко». Л. Толстой писал: «Короткие мысли тем и хороши, что заставляют думать». С одной стороны, лаконичность предполагает сжатость речи, а с другой – информационную насыщенность, которую следует отличать от избыточности, т.е. уметь избегать тавтологии и плеоназмов. В то же время в художественном стиле плеоназм может придать тексту выразительность: «И устарела старина и старым бредит новизна» (А.C. Пушкин).

Чтобы текст соответствовал вышеназванным признакам, а значит тому, что связано с понятием хорошей речи, он должен быть подчинен единой теме, наилучшим образом выражать заложенную в нем идею и отличаться композиционной стройностью.

Напомним, что тема– это то, что лежит в основе речевого произведения, то, о чем говорится в тексте. Очень часто тема текста отражается в его заглавии. Заглавия могут быть широкими и узкими. (Охрана природы. Влияние вредных выбросов в атмосферу.)

Нужно заметить, что не следует приравнивать тему к общему содержанию, поскольку последнее является более широким понятием: оно отражает не только то, о чем говорится в тексте, но и отношение автора к теме. Следует помнить, что тема может содержать микротемы, т.е. части общей темы.

Подчеркнем, что идея текста (основная мысль)всегда связывается с тем, что хочет сказать автор, это выражение авторского замысла. Идея может быть выражена в заглавии или в одном из предложений текста, но чаще всего ее надо понять из контекта произведения и сформулировать. В случае затруднения обычно рекомендуется произвести смысловое сжатие текста.

Как это сделать? Для этого нужно отыскать и выделить в тексте главные, опорные слова, которые являются своеобразным ключом для передачи идеи текста: именно они помогут вам сформулировать основную мысльпроизведения.

Тема и идея текста предполагают выбор его композиции. Данное слово восходит к латинскому «compositio» – расстановка, составление.

Так, под композициейпринято понимать определенный порядок следования структурно-содержательных компонентов (частей) текста.

38. Известно, что предложения могут быть связаны последовательно, как бы по цепочке: второе – с первым, третье – со вторым и т.д. Эта связь называется цепной.Связь при этом осуществляется главным образом при помощи 1) повтора, одного и того же слова, 2) личных местоимений, слов, близких по значению, 3) союзов.

Например: «Точность и краткость – вот первые достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей –без нихблестящие выражения ни к чему не служат» (А. Пушкин). За домом был заброшенный пруд. Пруд был весь покрыт зеленью. Здесь повтор выражен в словесной форме, но связь может быть установлена и с помощью семантического повтора в виде перифразы: Утро. Туман рассеялся. Солнце уже было высоко над горами.

Цепная связь используется в текстах разных жанров и стилей речи. Это самый распространенный способ соединения предложений. Широкое ее распространение объясняется тем, что она в наибольшей степени соответствует специфике мышления, особенностям соединения суждений, она встречается там, где мысль развивается линейно: и в текстах-описаниях, и в текстах-повествованиях, но особенно втекстах-рассуждениях научного стиля речи.

Другой вид связи предложений –параллельный.Эта связь осуществляется без связывающих слов, но при этом все предложения, начиная со второго, и по смыслу, и грамматически связаны с первым. Они как бы развертывают, конкретизируют его смысл. Порядок главных членов в них обычно такой же, как и в первом предложении.

Например: Нашу верность проверяли каленым железом. Нашу гордость испытали танками и бомбами.

Очень часто некоторые члены соединяемых предложений имеют одинаковое лексическое выражение. В этом случае параллельная связь усиливается анафорой. Это художественное средство языка, для которого характерно единоначатие, повторение первого слова в предложениях. Но анафора – необязательное условие параллельной связи. Такая связь может достигаться параллелизмом синтаксической структуры предложений: Маленькие ветви пригнуло к земле. Желтые листья унесло далеко в сторону. (Безличные предложения.) Параллельные связи используются в текстах с экспрессивной окраской, в текстах художественного и публицистического стиля.

39. Строфа как единица текста имеет свою композицию: зачин, содержащий начало мысли, микротему строфы; затем следует средняя часть –развитие мысли темы, а далее идет завершение – концовка, которая, как правило, выделяется специально, так как требуется подчеркнуть, что развитие мысли строфы заканчивается. Организующие строфу компоненты выполняют неодинаковую роль.

40. Для последовательного развертывания смыслового единства выделяются следующие разновидности К. п.:

1) простое перечисление – перечисляются, следуют друг за другом относительно самостоятельные смысловые единицы: Раннее утро. Уныло стоят трамваи. Нет тока. Темно…; Экспрессивная стилистика имеет дело с особыми текстами: во-первых, эти тексты целостны; во-вторых, они насыщены новыми образными представлениями; в-третьих, они должны обладать особой силой воздействия;

2) прием последовательного добавления, когда перечисляются разные стороны, признаки, особенности одного понятия, которое объясняется в данной последовательности, напр.: Внесенный на заранее установленный срок – не менее шести месяцев – вклад считается срочным. Этот срок не является предельным, вклад остается срочным и после истечения шести месяцев. Срочный вклад из сберкассы может быть получен только полностью. По срочным вкладам выплачивается три процента годовых (Одинцов, 1982, с. 203);

3) прием аккумуляции, т.е. нагнетания, нагромождения, внешне как будто случайного, бессистемного перечисления фактов, оценок, свойств объекта: Вадим стал застегивать и расстегивать " молнию" на куртке. Тон незнакомца его покоробил: это был не тот тон, к которому Вадим привык. И тем не менее положение было тяжелое. Человеку, который едет развлекаться, трудно спорить с человеком, которому нужно ехать по делу (Стругацкие);

4) логическое следование. По сути это простое перечисление фактов, событий, понятий, но осложненное нарочитым авторским подчеркиванием самого следования друг за другом представляемых фактов, т.е. речь идет о перечислении, снабженном логическим выделением связующих элементов. Логические связи в этом случае представлены зримо (эксплицитно), они лингвистически актуализированы в рамках ЛЕ. Наиболее ярко логическое следование выступает в силлогистическом построении речевой единицы, напр.: Если человек много работает над собой, он добивается поставленной цели. Но достигнутая цель обычно оказывается началом нового этапа духовного труда. Иначе говоря, вся наша жизнь – это постоянная работа над собой.

Логическое следование может также актуализироваться посредством градации (приема, а не фигуры! ). Так построена, напр., известная зарубежная " рекламная мудрость": Половина людей не читает рекламы. Половина из тех, кто ее читает, не обратит внимание на ваше объявление. Половина из тех, кто его заметит, не станет его читать. Половина из тех, кто его прочтет, не придаст ему значения. Половина из тех, кто придаст ему значение, не поверит объявлению. Наконец, половина из тех, кто поверит, не может считаться вашими покупателями – им ваши товары не нужны! (Одинцов, 1982, с. 204);

5) вопросно-ответный ход – один из очень эффективных приемов построения ЛЕ. Данный прием имеет ряд разновидностей в зависимости от характера отношений смысловых элементов. Он наиболее типичен для публицистики, а также как экспрессивный прием используется в разгов., худож. и науч., особенно научно-популярной, речи. Напр., цитата из размышлений Гельвеция: Почему требуется разнообразие, неожиданность в оборотах речи? Потому что однообразные обороты притупляют внимание, а когда внимание притуплено, идеи и образы выступают перед нашим умом менее ясно и производят на нас слабое впечатление;

6) прием динамического перечисления, который стоит на границе простого перечисления и логического следования (1-я и 4-я разновидности). Прием конструируется за счет быстрой смены коротких, как правило, однотипных синтаксических конструкций при опоре на лексические повторы, обеспечивающие актуализацию логических связей предложений: С каждым годом растет количество абитуриентов. Чем больше абитуриентов, тем выше конкурс. Высокий конкурс поднимает цену знаниям. В этих условиях сложнее становится поступить в вуз тем, кто в школе не ценил слово учителя. Отсюда – все более назревающая необходимость школьной реформы (газ.).

При параллельной связи предложений используется, как указывалось, ряд приемов, в основе которых лежит то или иное сопоставление понятий; параллелизм часто связан как с лексико-семантическим, так и синтаксическим повтором. Для параллельного развертывания смыслового единства выделяются следующие К. п.:

1) прием параллелизма – один из самых распространенных приемов, который характеризуется яркой структурной и лексической соотнесенностью элементов строфы: параллелизм ключевых предложений проявляется в параллелизме их главных членов, причем каждое из ключевых предложений начинается (или заканчивается), как правило, одними и теми же грамматическими членами, напр. подлежащими, выражающимися синонимичными словами. Впрочем, бывает достаточно и того, чтобы синонимичные слова относились к одному семантическому полю или одному классу понятий. Помимо этого смысловое единство строфы поддерживается лексико-синтаксическими повторами, являющимися главным структурным признаком при создании синтаксического параллелизма. Таким образом, синтаксическая и лексическая однотипность и создает параллелизм ключевых предложений: Предвидящий опирается на факты, на точное знание и, горька она или отрадна, ищет объективную истину. Гадатель боится фактов, чужд знанию, он фантазирует, прикрывая свое невежество ссылками на свидетельства карточных королей и дам, линий руки, звезд… Пророки предпочитают обходиться без знаний, без фактов и даже без декораций и полезных атрибутов – они просто выдают чаемое за сущее… (Н. Грибачев). Прием параллелизма типичен для устной и письменной публицистики, для текстов массовой коммуникации;

2) разделение. В основе этого приема лежит логическая операция деления понятия. Прием разделения особенно характерен для научных и деловых текстов, где логическая основа (само разделение) часто выражена специально, обнажена, напр.: Наша пресса сегодня весьма неоднородна. Одна ее часть стоит на службе у интересов правящей элиты. Другая часть защищает чаяния демократической и интеллигентской прослойки общества. Третья же отстаивает интересы только коммунистов. Есть еще одна разновидность – пресса бульварная, " настроенная на волну" потакания низменным страстям и прихотям (газ.).

В научно-популярных или публицистических текстах, напротив, логическое разделение понятий скрыто, замаскировано, т.е. специально не подчеркивается. В этих случаях обычно отсутствует лексико-синтаксический повтор, а отсюда и лексико-семантические показатели связи ключевых предложений. Поэтому особое значение здесь приобретает логико-смысловая соотнесенность предложений ЛЕ;

3) охват, или прием рамки. Данный прием основан на параллелизме, лексико-синтаксической однотипности конструкций начала и конца ЛЕ, при этом рамочная конструкция может быть и специальным средством оформления абзаца и общим композиционным приемом. Напр., статья под заголовком " Секреты шведского социализма" заканчивается предложением У них были свои ошибки, они постарались их исправить и никогда больше не повторять – в этом, по-моему, и заключается главный секрет шведского социализма (газ.). Рамочное оформление возможно и в соединении с другими приемами, особенно с вопросно-ответным ходом;

4) прием контраста основан на противопоставлении двух явлений, фактов, событий и т.п. Он чрезвычайно характерен для публицистики и текстов массовой коммуникации. Контраст может быть нерасчлененным и расчлененным. Нерасчлененный контраст характеризуется простым противопоставлением двух субстанций, напр.: В годы мира газета – это часть жизни, ее подробность; газету читают вечером, она поучает и развлекает. В годы войны газета – личное письмо, от которого зависит судьба каждого (И. Эренбург); при расчлененном контрасте последовательно противопоставляются отдельные признаки, черты, особенности каждого из двух противопоставляемых явлений, фактов, событий. При этом многократные повторы и сопоставления делают высказывание, оформленное по типу расчлененного контраста, экспрессивным. Приведем пример использования приема расчлененного контраста из одной речи В. Володарского об использовании буржуазных специалистов: И сейчас мы их берем не так, как брали их наши противники, – они их брали в качестве господ, а мы берем их в качестве слуг. Они давали им привилегии, а мы ничего не даем. Они брали их в качестве повелителей судеб русской армии, а мы берем их в качестве техников… (Одинцов, 1982, с. 208);

5) концессия – прием, основанный на логике " возврата аргумента": говорящий как бы соглашается со своим оппонентом, принимает его доводы, но затем неожиданно наносит удар этим же аргументом, превращая последний в контраргумент. При этом сила удара зависит от семантической и структурной продуманности высказывания, где в начале обязателен элемент подчеркнутого согласия: Нам говорят, что эта жестокая, братоубийственная, кровавая война была развязана президентом без разрешения парламента. Да, действительно, парламент на это добра не давал. Иное дело, если бы жестокая, братоубийственная и кровавая война была развязана с разрешения парламента! Тогда бы она мигом превратилась в благородную, справедливую и бескровную (газ.);

6) напряжение (или утрирование) – прием группировки в нарастающей последовательности (по степени их значимости для говорящего) однотипных фактов, положений, доводов, с тем чтобы далее резко противопоставить им факт или положение совершенно иного рода, совершенно иной значимости. Напряжение как конструктивный прием речи особенно употребителен в публицистике и в языке худож. литературы, напр.: Да, Обломов добр, отзывчив, незлобив, незаносчив. Он больше демократичен, чем деспотичен, несмотря на то что потомственный барин (вспомним хотя бы их отношения с Захаром, которые больше напоминают отношения компаньонов, старшего и младшего, чем отношения барина и слуги). Да, Обломов – привлекательная личность, ведь он не способен совершить преступление или унизить, оскорбить, предать кого-либо. Но он ленив! Ленив не просто физически, но и духовно! И это одно перечеркивает все его достоинства (из критической статьи);

7) прием дилеммы, когда логические единства, построенные по типу напряжения, организуют альтернативное противопоставление. Указывая на возможность выбора одного из двух положений (или… или…), говорящий защищает что-то одно и соответственно приводит противопоставление.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-08; Просмотров: 494; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.08 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь