Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Ex. 3. Discuss the problem of globalization using the following expressions.



- O.K. Let’s get down to business. - Так. Давайте возьмёмся за дело.
- I’m not sure that’s relevant. - Я не уверен, что это касается дела.
- Let’s leave that aside for the moment. - Давайте оставим этот вопрос на некоторое время.
- Hold on, we need to look at this in more detail. - Подождите, мы должны рассмотреть это более детально.
- Let’s go over, what we’ve agreed. - Давайте посмотрим, к какому соглашению мы пришли.
- I think we’ve covered everything. To sum up then. - Я думаю, что мы рассмотрели все вопросы. Подобьём итог.

Brainstorming

    Divide into two groups. Take a sheet of paper and from the given statements choose 10 benefits (I-st group) and 10 misunderstandings (II-nd group) about the WTO. Time limit is 10 minutes. Appoint a spokesperson from each group who’ll present your decisions.

- The system helps promote peace

- The WTO is for free trade at any cost

- The WTO dictates policy

- Disputes are handled constructively

- Commercial interests take priority over development…

… and over environment safety

… and over health and safety

- Rules make life easier for all

- Free trade cuts the costs of living

- It provides more choice of products and qualities

- Trade raises incomes

- The WTO destroys job, worsens poverty

- Small countries are powerless in the WTO

- Trade stimulates economic growth

- The basic principles make life more efficient

- The WTO is the tool of powerful lobbies

- Weaker countries are forced to join the WTO

- The WTO is undemocratic

- Governments are shielded from lobbying

- The system encourages good government

 

Ex. 4. Match the Russian terms with their English equivalents.

A B
1. начальный капитал a) to become a fully fledged member
2. внедрить в производство b) the European Court of Human Rights
3. валовый национальный продукт c) to combat corruption
4. высокотехнологическая продукция d) a self-sufficient market economy
5. на душу населения e) not to answer the criteria to attract investments
6. стать полноправным членом f) gross domestic product (GDP)
7. Европейский суд по защите прав и свободы человека g) to carry out
8. бороться с коррупцией h) the “seed” capital
9. самостоятельно функционирующая рыночная экономика i) modern products
10. не соответствовать критериям для прилива инвестиций j) per capita

 

Ex. 5. Translate the sentences into English using the key-terms given in Ex. 4.

1. Всемирная торговая организация считает Украину страной с рыночной экономикой, чей инвестиционный климат ниже за критерии, достаточные для прилива инвестиций.

2. Создание свободной от вмешательства страны, самостоятельно функционирующей рыночной экономики, - лучший способ для борьбы с коррупцией.

3. Эта страна прикладывает усилия, чтобы стать полноправным членом Европейского сообщества.

4. Уже ратифицированы несколько международных и Европейских конвенций, которые позволяют защищать свои права в Европейском суде по защите прав и свобод человека в Страсбурге.

5. Украинские предприниматели без начального капитала могут ворваться на рынок передового оборудования и выпускать высокотехнологическую продукцию.

6. У нас есть несколько разработок, которые мы сами не можем внедрить в производство, но партнёры за границей заинтересованы в их реализации, что можно сделать общими усилиями.

7. Развитые страны владеют 97% мирового количества патентов, и всего в 33 странах валовый национальный продукт на душу населения ежегодно возрастает на 3%.

 

Grammar

 

The forms of the Infinitive

Infinitive Active Passive
Indefinite to write to be written
Continuous to be writing -
Perfect to have written to have been written
Perfect Continuous to have been writing -

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-10; Просмотров: 210; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.009 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь