Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Ex . 6. Translate into English . 1. «Смит энд Кампани» здесь и далее именуемый «Продавец»



A

 

 

1. «Смит энд Кампани» здесь и далее именуемый «Продавец», с одной стороны, и «Браун энд Браун», с другой стороны, заключили настоящий контракт о нижеследующем: .... 2. Цены устанавливаются на пиломатериалы с отгрузкой в Японию на месяц поставки. 3. Платеж с аккредитива осуществляется после представления Продавцом в свой банк полного комплекта документов согласно Пункту 6 настоящего контракта. 4. Поставка товаров должна быть осуществлена приблизительно равными партиями в течение года. 5. Дополнительная сумма за более высокое качество устанавливается ежемесячно по договоренности. 6. Все расходы, включая те, которые связаны с подтверждением аккредитива и банковской комиссией по открытию и продлению вышеназванного аккредитива, относятся на счет Покупателя. 7. Продавец и Покупатель приобрели на условиях фоб Находка... м³ лесоматериалов, на 10% больше или меньше по выбору Продавца. 8. Если Продавец и Покупатель не смогут договориться о ценах, то количество, которое должно быть поставлено в течение месяца, считается аннулированным. 9. Имеют силу только те условия, которые однозначно оговорены в данном контракте. 10. Решения арбитражного суда считаются окончательными и обязательными для обеих сторон. 11. Здесь и далее именуемые «Товаром» пиломатериалы поставляются в соответствии со спецификацией, приложенной ниже. 12. Покупатель обязуется открыть безотзывный неделимый аккредитив в «Ситибанке» в пользу Продавца на полную стоимость контракта. 13. Ни одна из сторон не несет ответственности за неисполнение обязательств вследствие форс-мажорных обстоятельств. 14. Качество должно строго соответствовать техническим условиям и государственным стандартам. 15. Аккредитив открыт на полную стоимость товаров, готовых к отгрузке. 16. Из-за обстоятельств непреодолимой силы, таких как пожары, стихийные бедствия, военные операции, запрещение импорта, Продавец и Покупатель могут не выполнить свои обязательства по контракту. 17. Пиломатериалы, поставляемые по настоящему контракту, должны быть валки прошлого или текущего года. 18. Дополнительная сумма покрывает все издержки и расходы согласно Пункту 7 настоящего контракта. 19. В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы время исполнения настоящего контракта может быть продлено на соответствующий период, равный сроку действия таких обстоятельств. 20. Все пиломатериалы должны поставляться неокоренными. 21. Аккредитив должен быть открыт Покупателем в течение 40 дней от даты подписания контракта на сумму первой партии, которая должна быть отгружена в ноябре. 22. Все споры или разногласия, возникающие из или в связи с данным контрактом, передаются на рассмотрение арбитража в третьей стране по договоренности. 23. Если задержка в поставке или оплате превысит по причинам, не зависящим от сторон, 60 дней, любая из сторон может аннулировать контракт полностью или частично. 24. Допускаемые дефекты в древесине должны соответствовать техническим условиям, приложенным к настоящему контракту. 25. Аккредитив должен быть продлен, а его сумма может быть увеличена соответственно. 26. Сторона, которая не может исполнять свои обязательства вследствие форс-мажорных обстоятельств, обязана немедленно сообщить телеграммой другой стороне о времени начала и окончания таких обстоятельств. 27. Все технические условия составляют неотъемлемую часть настоящего контракта. 28. По открытию аккредитива Покупатель должен незамедлительно направить в адрес Продавца факсом его копию. Он также обязан сообщить номер, дату открытия и сумму аккредитива. 29. Начало и окончание форс-мажорных обстоятельств подтверждаются соответствующим сертификатом Торговой палаты. 30. Цены лесоматериалов, которые должны быть поставлены по настоящему контракту, устанавливаются в долларах США за один кубический метр в соответствии с прейскурантом.   1. Smith and Campaign hereinafter referred to as the Seller, on the one hand, and Brown and Brown, on the other hand, have signed this contract as follows: .... 2. Prices are set for lumber with shipment to Japan for the month of delivery. 3. Payment of the Letter of Credit is effected immediately upon the Sellers’ presentation to their Bank of the following documents in accordance with Clause 6 of this contract. 4. Delivery of goods should be carried out in approximately equal lots during the year.   5. An additional amount for higher quality is set monthly by agreement.     6. All expenses, including those related to the confirmation of the LC and the bank commission for opening and renewing the above-mentioned LC, are charged to the Buyer.   7. The Seller and the Buyer purchased under the terms of FOB Nakhodka... m³ of timber, 10% more or less at the option of the Seller.     8. If the Seller and the Buyer fail to agree on prices, the quantity that must be delivered within a month is considered to be canceled.     9. Only those conditions that are expressly stipulated(stated) in this contract are valid. 10. The awards of the arbitral court shall be considered final and binding on both parties.   11. Hereinafter referred to as “Commodity” lumber is supplied in accordance with the specification attached below.   12. The Buyer undertakes to open an irrevocable undivided  LC at Citibank in favor of the Seller for the full value of the contract.   13. None of the parties is liable for failure to fulfill obligations due to force majeure.   14. Quality must strictly comply with technical specifications and state standards. 15. A  LC is open to the full value of goods ready for shipment.   16. Due to force majeure such as fires, natural disasters, military operations, import prohibition, the Seller and the Buyer may not fulfill their obligations under the contract.   17. Lumber supplied under this contract must be felling of the past or the current year. 18. The additional amount covers all costs and expenses in accordance with clause 7 of this contract.     19. In case of occurrence of force majeure, the execution time of this contract may be extended for the relevant period equal to the duration of such circumstances.   20. All  logs must be supplied uncut. 21. A LC  must be opened by the Buyer within 40 days from the date of signing the contract for the amount of the first lot, which must be shipped in November.   22. All disputes or differences which may arise out of or in connection with this Contract shall be referred to arbitration in a third country by agreement.   23. If the delay in delivery or payment exceeds 60 days for reasons beyond the control of the parties, either party may cancel the contract wholly or in part.     24. Permitted wood defects shall comply with the specifications attached to this contract.     25. The LC must be extended, and its amount may be increased accordingly.   26. A party that cannot fulfill its obligations due to force majeure, is obliged to immediately to cobe the other party about the time of the beginning and end of such circumstances.   27. All technical conditions are an integral part of this contract.   28. Upon opening a LC, the Buyer shall immediately send a copy to the Seller’s address by fax. He is also required to provide the number, opening date and amount of the LC.     29. The beginning and end of force majeure are confirmed by the relevant certificate of the Chamber of Commerce. 30. Prices of timber goods to be supplied under this contract shall be set in US dollars per cubic meter in accordance with the price list.

 


B

Пункт 1

     Цена понимается ФОБ порт.... Продавец несет все расходы по поставке товара на условиях ФОБ, включая стоимость погрузки на борт судна, оплачивает доковые, портовые, крановые сборы и таможенные пошлины, а также оплачивает все другие расходы, которые могут возникнуть на территории страны Продавца в связи с исполнением настоящего контракта. Цены остаются твердыми на весь срок действия контракта и не подлежат никаким изменениям. Цены устанавливаются в долларах США.

 

The price is FOB port.... The seller incur expenses of delivery of the goods on FOB terms, including the cost of loading on board the ship, pays dock, port, crane charges and customs duties, as well as pays all other costs that may arise in the country Seller in connection with the execution of this contract. Prices remain fixed for whole duration of the contract and are not subject to any changes. Prices are set in US dollars.

 

Пункт 2

     В случае, если Покупатель не открывает аккредитив или открывает его несвоевременно, Покупатель должен платить Продавцу штраф за каждый день просрочки, но не более 20 дней, в размере 0, 1% от общей стоимости аккредитива, а Продавец имеет право не загружать товар до открытия аккредитива.

     В случае, если задержка в открытии аккредитива превысит 20 дней, Продавец имеет право отказаться от поставки товара, который должен был быть оплачен этим аккредитивом.

     Все убытки, которые понес Продавец в связи с несвоевременным открытием аккредитива Покупателем, включая убытки, вызванные задержкой судна, и платеж за зафрахтованное, но неиспользованное судно, должны быть оплачены Покупателем.

 

If the Buyer does not open the LC or opens it out of time, the Buyer must pay the Seller a fine for each day of delay, but not more than 20 days, in the amount of 0.1% of the total cost of the LC, and the Seller has the right not to load the goods before opening the LC.

 

If the delay in opening a letter of credit exceeds 20 days, the Seller has the right to refuse delivery of the goods, which should have been paid by this LC.

 

All losses incurred by the Seller due to the untimely opening of the LC by the Buyer, including damages caused by the delay of the vessel, and payment for the chartered but unused vessel must be paid by the Buyer.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 246; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.021 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь