Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Человек должен уйти из дому и приступить к обузданию своих чувств. Поселившись в святом месте, необходимо регулярно совершать омовения и сидеть в одиночестве на освященном по всем правилам сиденье.



 

КОММЕНТАРИЙ: Чтобы как следует подготовиться к следующей жизни, необходимо оставить свой так называемый дом. Система варнашрама-дхармы (санатана-дхармы) предписывает человеку порвать семейные узы как можно раньше - сразу по достижении пятидесяти лет. Современная цивилизация построена на семейном уюте и всевозможных удобствах, поэтому каждый рассчитывает, что, удалившись от дел, спокойно заживет в хорошо обставленном доме, окружив себя прекрасными женщинами и детьми, и не допускает и мысли о том, чтобы покинуть свой уютный дом. Высокие правительственные чиновники и министры до самой смерти держатся за свои высокооплачиваемые должности, даже не помышляя о том, чтобы отказаться от семейного уюта. Находясь в плену собственных иллюзий, материалисты строят всевозможные планы, чтобы окружить себя еще большим комфортом, но беспощадная смерть, не спрашивая их согласия, внезапно обрывает жизнь этих прожектеров, заставляя их оставить нынешнее тело и получить следующее. Так, в соответствии с плодами своей деятельности, эти прожектеры получают новое тело, принадлежащее к одному из 8 400 000 видов жизни. Как правило, те, кто слишком привязан к семейному уюту, из-за грехов, совершенных ими в течение долгой и порочной жизни, получают в следующей жизни тела низших форм. Так они напрасно растрачивают энергию человеческой жизни. Чтобы избежать этой опасности и не привязаться к иллюзорным вещам, человек в возрасте пятидесяти лет или даже раньше должен задуматься над тем, что когда-нибудь ему придется умереть. Строго говоря, смерть предупреждает о себе задолго до того, как человек достигает пятидесяти лет, поэтому в любом возрасте необходимо готовить себя к следующей, лучшей жизни. Общество санатана-дхармы организовано таким образом, что тот, кто следует его законам, готовится к следующей жизни и практически лишен возможности прожить человеческую жизнь впустую.

Святые места во всем мире предназначены для того, чтобы удалившиеся от дел люди могли поселиться там и подготовить себя к следующей жизни. Поэтому, достигнув пятидесятилетнего возраста, разумные люди должны отправиться в какое-нибудь святое место и посвятить остаток своих дней духовному возрождению, освободившись от всех семейных привязанностей, которые называют оковами материальной жизни. Чтобы избавиться от материальных привязанностей, необходимо покинуть дом. Тот, кто до самой смерти живет в кругу семьи, никогда не избавится от материальных привязанностей, а сохраняя их, он не сможет обрести духовную свободу. Однако мало просто оставить свой дом и законно или незаконно завести другой в святом месте. Многие, оставив свои дома, отправляются в святые места, но из-за дурного общения снова заводят семьи, вступая в незаконную связь с представительницами противоположного пола. Иллюзорная материальная энергия настолько сильна, что человек может впасть в иллюзию в любом возрасте, даже после того, как ушел из своей благополучной семьи. Вот почему так важно научиться управлять своими чувствами, соблюдая обет безбрачия и полностью избавившись от сексуальных желаний. Для того, кто хочет улучшить условия своего существования, наслаждение сексом равносильно самоубийству или даже хуже того. Поэтому уйти из дома необходимо прежде всего для того, чтобы научиться укрощать свои желания, особенно сексуальные. Для этого нужно устроиться на освященном по всем правилам сиденье из соломы, покрытом шкурой оленя и тканью, и без оскорблений повторять святое имя Господа описанным выше способом. Все это необходимо только для того, чтобы отвлечь ум от материальной деятельности и сосредоточить его на лотосных стопах Господа. Этот метод прост, и только он способен возвести человека на самый высокий духовный уровень.

 

 

Стих 17

अ भ ् य स े न ् म न स ा श ु द ् ध ं त ् र ि व ृ द ् ब ् र ह ् म ा क ् ष र ं प र म ् ।
म न ो य च ् छ े ज ् ज ि त श ् व ा स ो ब ् र ह ् म ब ी ज म व ि स ् म र न ् ॥ १ ७ ॥

абхйасен манаса шуддхам триврд-брахмакшарам парам
мано йаччхедж джита-швасо брахма-биджам ависмаран

 

абхйасет - следует практиковать; манаса - умом; шуддхам - священный; три-врт - состоящий из трех; брахма-акшарам - трансцендентных букв; парам - высший; манах - ум; йаччхет - взяв под контроль; джита-швасах - управляя дыхательным процессом; брахма - абсолютное; биджам - семя; ависмаран - не забывая.

 

Сидя так, следует сосредоточить ум на трех трансцендентных звуках [а-у-м] и, управляя дыханием, держать ум под контролем, чтобы все время помнить это трансцендентное семя.

 

КОММЕНТАРИЙ: Омкара или пранава, семя трансцендентного осознания, состоит из трех трансцендентных звуков а-у-м. Опыт великих мистиков подтверждает, что, пользуясь этим трансцендентным, хотя и механическим способом вхождения в транс, то есть повторяя про себя данные звуки и регулируя дыхательный процесс, можно научиться контролировать ум, поглощенный материальным. Данный метод позволяет человеку изменить образ мыслей. Ум нельзя уничтожить, так же как невозможно избавиться от желаний и перестать думать. Но чтобы развить в себе желание действовать ради духовного самоосознания, нужно качественно изменить характер деятельности ума. Ум - центр деятельности чувств, поэтому если качественно изменить образ мыслей, эмоциональный строй и желания, то сам собой изменится и характер деятельности служебных чувств. Омкара - семя всех трансцендентных звуков, и только трансцендентный звук способен изменить в нужном направлении ум и чувства. С помощью трансцендентного звука можно вылечить даже психически больного человека. В «Бхагавад-гите» пранава (омкара) признана непосредственным звуковым воплощением Верховной Абсолютной Истины. Тот, кто не способен повторять непосредственно святое имя Господа, как рекомендовано выше, может повторять пранаву (омкару). Омкара - форма обращения к Господу: «О мой Господь», - а ом хари ом значит «о мой Господь, о Верховная Личность Бога». Как уже объяснялось, святое имя Господа неотлично от Него Самого. То же самое относится и к омкаре. Однако те, кто в силу несовершенства своих чувств неспособен осознать трансцендентную личностную форму или имя Господа (иначе говоря, неофиты), приобщаются к практике самоосознания с помощью механического процесса управления дыханием, которое сопровождается повторением про себя пранавы (омкары). Мы неоднократно подчеркивали, что с помощью наших нынешних материальных чувств невозможно постичь трансцендентное имя, форму, атрибуты и игры Личности Бога, поэтому процесс трансцендентного осознания необходимо начать с вовлечения в него ума, вокруг которого сосредоточена деятельность чувств. Преданные сосредоточивают ум непосредственно на Личности Абсолютной Истины. Те же, кто не способен признать существование личностного аспекта Абсолюта, занимаются медитацией на Его безличный аспект, подготавливая таким образом свой ум к дальнейшему совершенствованию.

 

 

Стих 18

 

न ि य च ् छ े द ् व ि ष य े भ ् य ो ऽ क ् ष ा न ् म न स ा ब ु द ् ध ि स ा र थ ि ः ।
म न ः क र ् म भ ि र ा क ् ष ि प ् त ं श ु भ ा र ् थ े ध ा र य े द ् ध ि य ा ॥ १ ८ ॥

нийаччхед вишайебхйо 'кшан манаса буддхи-саратхих
манах кармабхир акшиптам шубхартхе дхарайед дхийа

нийаччхет - отведи; вишайебхйах - от деятельности чувств; акшан - чувства; манаса - с помощью ума; буддхи - разум; саратхих - колесничий; манах - ум; кармабхих - кармической деятельностью; акшиптам - поглощенный; шубха-артхе - ради Господа; дхарайет - следует удерживать; дхийа - в полном сознании.

 





По мере того как ум будет одухотворяться, следует постепенно отвлекать его от чувственной деятельности и поставить чувства под контроль разума. Так поглощенный материальной деятельностью ум можно занять служением Личности Бога и наполнить его трансцендентным сознанием.

КОММЕНТАРИЙ: Начальный процесс одухотворения ума с помощью механического повторения пранавы (омкары) и управления дыханием на санскрите называется мистическим или йогическим методом пранайамы, то есть управлением вдыхаемым воздухом. Высшее состояние, которого достигают с помощью пранайамы, называется трансом, или самадхи. Однако опыт показывает, что ум, поглощенный материальным, невозможно контролировать даже в состоянии самадхи. Например, великий мистик Вишвамитра Муни, достигнув стадии самадхи, пал жертвой своих чувств, соблазненный Менакой. Этот случай описан в исторических хрониках. Даже если в настоящий момент человек не занимается чувственной деятельностью и его ум не занят мыслями о ней, из подсознания продолжают всплывать воспоминания о прошлой чувственной деятельности, мешая ему целиком посвятить себя самоосознанию. Поэтому Шукадева Госвами советует прибегнуть к уже испытанному методу: сосредоточить ум на служении Личности Бога. В «Бхагавад-гите» (6.47) Господь Шри Кришна, Верховная Личность Бога, тоже рекомендует этот прямой путь. Итак, очистив и одухотворив ум, необходимо заняться трансцендентным любовным служением Господу: слушанием, повторением святого имени и т.д. Такая практика под руководством опытного наставника - самый надежный путь духовного развития даже для людей с беспокойным умом.

 

 

Стих 19

 

त त ् र ै क ा व य व ं ध ् य ा य े द व ् य ु च ् छ ि न ् न े न च े त स ा ।
म न ो न ि र ् व ि ष य ं य ु क ् त ् व ा त त ः क ि ञ ् च न न स ् म र े त ् ।
प द ं त त ् प र म ं व ि ष ् ण ो र ् म न ो य त ् र प ् र स ी द त ि ॥ १ ९ ॥

татраикавайавам дхйайед авйуччхиннена четаса
мано нирвишайам йуктва татах кинчана на смарет
падам тат парамам вишнор мано йатра прасидати

татра - затем; эка - одна за другой; авайавам - частях тела; дхйайет - нужно сосредоточиваться на; авйуччхиннена - удерживая в уме все тело; четаса - умом; манах - ум; нирвишайам - не оскверненный контактом с объектами чувств; йуктва - пребывая в связи; татах - после этого; кинчана - о чем-либо; на - не; смарет - следует думать; падам - личности; тат - этой; парамам - Верховной; вишнох - Вишну; манах - ум; йатра - на чем; прасидати - успокаивается.

 





Затем следует приступить к медитации на отдельные части тела Вишну, удерживая в уме образ всего тела Господа. Таким образом можно отвлечь ум от всех объектов чувств. В этот момент в уме не должно оставаться никаких посторонних мыслей. Поскольку Верховная Личность Бога, Вишну - Высшая Истина, ум полностью успокаивается только в Нем.

КОММЕНТАРИЙ: Глупцы, введенные в заблуждение внешней энергией Вишну, не знают, что конечная цель всех поисков счастья - непосредственное общение с Господом Вишну, Личностью Бога. Вишну-таттва - это совокупность бесконечного числа разнообразных трансцендентных форм и экспансий Личности Бога, а высшая, изначальная форма вишну-таттвы - Говинда, Господь Кришна, высшая причина всех причин. Поэтому размышления о Вишну или медитация на Его трансцендентный образ, особенно на образ Господа Кришны, - высшая форма медитации. Начинать ее нужно с лотосных стоп Господа, постепенно переводя мысленный взор на другие части Его трансцендентного тела и постоянно держа в уме образ всего тела Господа. В данном стихе со всей определенностью сказано, что Верховный Господь не безличен. Он - личность, но Его тело отличается от тел обусловленных личностей, подобных нам. В противном случае Шукадева Госвами не стал бы рекомендовать тем, кто стремится к высшему духовному совершенству, медитировать на трансцендентное тело Господа, начиная с пранавы (омкары) и переходя к частям тела Личности Вишну. Следовательно, поклонение формам Вишну в храмах Индии, вопреки мнению невежественных людей, не имеет ничего общего с идолопоклонством. Напротив, эти храмы - духовные центры, где медитируют на трансцендентные части тела Вишну. Благодаря непостижимой энергии Господа, Божество, которому поклоняются в храме Вишну, тождественно Самому Господу Вишну, поэтому описанная в шастрах медитация на части тела Вишну в храме дает возможность сконцентрировать на Нем свое внимание даже неофитам, которые не способны, сидя на одном месте, сосредоточить ум на пранаве омкаре или частях тела Вишну, как советует в этом стихе великий Шукадева Госвами. Обыкновенному человеку лучше медитировать на форму Вишну в храме, чем на омкару - божественное сочетание звуков а-у-м, о котором говорилось выше. Между омкарой и формами Вишну нет разницы, однако люди, не сведущие в науке об Абсолютной Истине, пытаются внести путаницу, разделяя формы Вишну и омкару. Из этого стиха следует, что форма Вишну является высшим объектом медитации, поэтому лучше сосредоточить свой ум на ней, а не на безличной омкаре, медитировать на которую гораздо труднее.

 

 

Стих 20

 

र ज स ् त म ो भ ् य ा म ा क ् ष ि प ् त ं व ि म ू ढ ं म न आ त ् म न ः ।
य च ् छ े द ् ध ा र ण य ा ध ी र ो ह न ् त ि य ा त त ् क ृ त ं म ल म ् ॥ २ ० ॥

раджас-тамобхйам акшиптам вимудхам мана атманах
йаччхед дхаранайа дхиро ханти йа тат-кртам малам

 

раджах - гуной страсти; тамобхйам - и гуной невежества; акшиптам - возбужденный; вимудхам - сбитый с толку; манах - ум; атманах - собственный; йаччхет - пусть очищает; дхаранайа - концепцией (Вишну); дхирах - успокоенный; ханти - разрушает; йа - все те; тат-кртам - порожденные ими; малам - грязные вещи.

 



Гуна страсти материальной природы постоянно возбуждает ум человека, а материальная гуна невежества вводит его в заблуждение. Но, обратившись к Вишну, можно выйти из-под их влияния и обрести умиротворение, очистившись от всей порожденной ими скверны.

 

КОММЕНТАРИЙ: Люди, находящиеся под преобладающим влиянием гун страсти и невежества, не способны достичь трансцендентной ступени осознания Бога. Познать Высшую Истину могут лишь те, кто находится под влиянием гуны благости. Влияние гун страсти и невежества проявляется в жажде богатства и влечении к женщинам. Те, кто слишком сильно привязан к богатству и женщинам, могут избавиться от этой привязанности, только постоянно помня о Вишну в Его непроявленном, безличном аспекте. Большинство имперсоналистов и монистов находится под влиянием гун страсти и невежества. Они считают себя освобожденными душами, но ничего не знают о трансцендентном личностном аспекте Абсолютной Истины. На самом деле их сердца не чисты, поскольку они лишены знания личностного аспекта Абсолюта. В «Бхагавад-гите» сказано, что философы-имперсоналисты предаются Личности Господа только после многих сотен жизней. Чтобы неофит-имперсоналист подготовился к осознанию личностного аспекта Бога, философия пантеизма предоставляет ему возможность ощутить присутствие Господа во всем сущем.

У тех, кто изучает философию пантеизма в ее высшей форме, не возникает представление об Абсолютной Истине как о чем-то безличном, напротив, эта философия распространяет концепцию Абсолютной Истины на сферу действия так называемой материальной энергии. Все созданное материальной энергией можно связать с Абсолютом с помощью преданного служения, которое является неотъемлемой составной частью жизненной энергии. Чистый преданный Господа владеет искусством одухотворять все, что его окружает, используя все для служения Абсолюту. Только так - в процессе преданного служения - можно довести до совершенства теорию пантеизма.

 

 

Стих 21

य स ् य ा ं स न ् ध ा र ् य म ा ण ा य ा ं य ो ग ि न ो भ क ् त ि ल क ् ष ण ः ।
आ श ु स म ् प द ् य त े य ो ग आ श ् र य ं भ द ् र म ी क ् ष त ः ॥ २ १ ॥

йасйам сандхарйаманайам йогино бхакти-лакшанах
ашу сампадйате йога ашрайам бхадрам икшатах

йасйам - постоянно помня об этом; сандхарйаманайам - и таким образом приобретя привычку; йогинах - мистики; бхакти-лакшанах - подготовившись к преданному служению; ашу - очень быстро; сампадйате - достигают успеха; йогах - связь через преданное служение; ашрайам - найдя прибежище; бхадрам - у всеблагого; икшатах - тот, кто видит.

 



О царь, удерживая таким образом в памяти образ всеблагого Господа и обретя привычку постоянно созерцать Его личностную форму, можно очень быстро прийти к преданному служению Господу под Его непосредственным покровительством.

 

КОММЕНТАРИЙ: Достичь успеха в практике мистической йоги можно только с помощью преданного служения. Пантеизм, позволяющий во всем ощутить присутствие Всевышнего, в каком-то смысле готовит ум к преданному служению, и только этот элемент преданности дает возможность мистику достичь успеха в занятиях мистической йогой. Но тому, у кого нет хотя бы крупицы преданности, никогда не добиться успеха. Элемент преданности, порожденный пантеистическим мировоззрением, в дальнейшем развивается в преданное служение, и это единственное благо, доступное имперсоналисту. В «Бхагавад-гите» (12.5) подтверждается, что имперсоналисту труднее достичь самоосознания, поскольку он идет к цели окольным путем, хотя в конце концов имперсоналисты также обращают свой взор к личностному аспекту Господа.

 

 

Стих 22

र ा ज ो व ा च
य थ ा स न ् ध ा र ् य त े ब ् र ह ् म न ् ध ा र ण ा य त ् र स म ् म त ा ।
य ा द ृ श ी व ा ह र े द ा श ु प ु र ु ष स ् य म न ो म ल म ् ॥ २ २ ॥



Раджовача

йатха сандхарйате брахман дхарана йатра саммата
йадрши ва харед ашу пурушасйа мано-малам

 

раджа увача - удачливый царь сказал; йатха - как это есть; сандхарйате - необходимое да будет рассказано; брахман - о брахман; дхарана - понятие; йатра - где и как; саммата - вкратце; йадрши - способ, с помощью которого; ва - или; харет - можно вывести; ашу - без промедления; пурушасйа - человека; манах - из ума; малам - нечистоты.

 

Продолжая задавать вопросы, удачливый царь Парикшит сказал: О брахман, расскажи мне во всех подробностях, как и на что следует направлять ум и как закрепить это состояние, чтобы очистить сердце от скверны.

 

КОММЕНТАРИЙ: Оскверненное сердце - главная причина всех бед обусловленной души. В материальном мире обусловленная душа испытывает бесчисленные страдания, но, погрязшая в невежестве, не может избавиться от них, потому что в ее сердце за долгое время пребывания в тюрьме материального мира накопилось много грязи. Призванная на самом деле исполнять волю Верховного Господа, она из-за накопившейся в сердце грязи предпочитает служить своим надуманным желаниям. Вместо того чтобы успокоить ум, эти желания создают новые проблемы, удерживая душу в круговороте рождений и смертей. От всей этой скверны кармической деятельности и эмпирической философии можно избавиться только в процессе общения с Верховным Господом. Господь всесилен и может предстать перед нами в Своих непостижимых энергиях. Тот, кому трудно уверовать в существование личностного аспекта Абсолюта, может общаться с вират-рупой Господа - Его вселенским безличным аспектом. Безличный вселенский аспект Господа представляет собой проявление Его бесчисленных энергий. Поскольку источник энергии и сама энергия тождественны друг другу, то даже концепция безличного материального аспекта Господа помогает обусловленной душе косвенно общаться с Ним, постепенно поднимая ее до уровня личного общения с Господом.

Поскольку Махараджа Парикшит был уже непосредственно связан с личностным аспектом Господа Шри Кришны, ему ни к чему было спрашивать у Рукадевы Госвами, как направить свой ум на безличную вират-рупу Господа. Однако, выслушав подробное описание медитационной практики, он спросил об этом ради тех, кто не способен постичь трансцендентный личностный аспект Господа - воплощение вечности, знания и блаженства. Непреданные лишены возможности размышлять о личностном аспекте Господа. Из-за недостатка знаний они не могут примириться с существованием личностных воплощений Господа - Рамы, Кришны и т.д. Они недооценивают могущество Господа. В «Бхагавад-гите» (9.11) Сам Господь говорит о том, что недалекие люди высмеивают Верховную Личность Господа, принимая Его за обыкновенного человека. Им ничего не известно о непостижимых энергиях Господа, благодаря которым Он может принять облик человека или любого другого живого существа, оставаясь при этом всемогущим Господом и не утрачивая Своего трансцендентного положения. Поэтому ради тех, кто не способен принять Господа в Его вечной личностной форме, Махараджа Парикшит спрашивает у Рукадевы Госвами, как сосредоточить ум на Господе, и Госвами объясняет это следующим образом.

 

 

Стих 23

श ् र ी श ु क उ व ा च
ज ि त ा स न ो ज ि त श ् व ा स ो ज ि त स ङ ् ग ो ज ि त े न ् द ् र ि य ः ।
स ् थ ू ल े भ ग व त ो र ू प े म न ः स न ् ध ा र य े द ् ध ि य ा ॥ २ ३ ॥




Шри-шука увача

джитасано джита-швасо джита-санго джитендрийах
стхуле бхагавато рупе манах сандхарайед дхийа

 

шри-шуках увача - Шукадева Госвами сказал; джита-асанах - определенная сидячая поза; джита-швасах - контролируемый процесс дыхания; джита-сангах - контролируемое общение; джитаиндрийах - контролируемые чувства; стхуле - на грубую материю; бхагаватах - Личности Бога; рупе - на аспект; манах - ум; сандхарайет - следует направить; дхийа - разумом.

 

Шукадева Госвами ответил: Сев в определенную позу и управляя дыханием с помощью йогической пранайамы, йог должен обуздать свой ум и чувства и силой разума сосредоточить ум на грубых энергиях Господа [называемых вират-рупой].

 

КОММЕНТАРИЙ: Ум, поглощенный материальным, мешает обусловленной душе выйти за пределы представлений о своем тождестве с телом, поэтому закоренелым материалистам необходимо изменить свой образ мыслей, воспользовавшись системой медитационной йоги, практика которой состоит в принятии определенных поз, управлении процессом дыхания и сосредоточении ума на Всевышнем. Пока материалист не очистит свой поглощенный материальным ум, он не сможет сосредоточить мысли на трансцендентном, поэтому ему рекомендуют сосредоточить ум на грубо материальном, внешнем аспекте Господа. В последующих стихах дано описание различных частей вселенской формы Господа. Материалисты с помощью данного метода самоконтроля надеются овладеть мистическими силами, но на самом деле цель йоги - очиститься от накопившейся материальной скверны: вожделения, гнева, алчности и проч. Сбиваясь с пути и увлекаясь побочными эффектами мистического самоконтроля, йог-мистик не достигает успеха в йоге, конечной целью которой является осознание Бога. Такому йогу рекомендуют сосредоточить свой грубый материалистический ум на иной концепции Бога и постичь таким образом энергию Господа. Осознав, что материальные энергии являются фукциональными проявлениями трансцендентного, он поднимается на следующую ступень, постепенно достигая полного самоосознания.

 

 

Стих 24

 

व ि श े ष स ् त स ् य द े ह ो ऽ य ं स ् थ व ि ष ् ठ श ् च स ् थ व ी य स ा म ् ।
य त ् र े द ं व ् य ज ् य त े व ि श ् व ं भ ू त ं भ व ् य ं भ व च ् च स त ् ॥ २ ४ ॥

вишешас тасйа дехо 'йам стхавиштхаш ча стхавийасам
йатредам вйаджйате вишвам бхутам бхавйам бхавач ча сат

 

вишешах - личное; тасйа - Его; дехах - тело; айам - это; стхавиштхах - грубо материальное; ча - и; стхавийасам - всей материи; йатра - где; идам - все эти явления; вйаджйате - проявляются; вишвам - вселенная; бхутам - прошлое; бхавйам - будущее; бхават - настоящее; ча - и; сат - как следствие.

 




Вся совокупность гигантского проявления воспринимаемого чувствами материального мира является телом Абсолютной Истины, в котором материальное время проявляется в форме прошлого, настоящего и будущего вселенной.

 

КОММЕНТАРИЙ: Все сущее - и материальное, и духовное является не чем иным, как экспансией энергии Верховной Личности Бога; как сказано в «Бхагавад-гите» (13.14), повсюду находятся трансцендентные глаза, головы и другие части тела Всемогущего Господа. Несмотря на то что Его обитель располагается в абсолютном мире, Он может видеть, слышать, осязать и проявлять Себя где угодно, потому что присутствует во всем сущем как Сверхдуша бесконечно малых душ. Относительный мир - это тоже проявление Господа, доступное восприятию материальных чувств, поскольку этот мир - не что иное, как экспансия Его трансцендентной энергии. Сам Господь пребывает в Своей обители, но Его энергия пронизывает все. В этом отношении Его можно сравнить с солнцем, которое, находясь в одном месте, проникает всюду, так как солнечные лучи неотличны от солнца и по сути являются продолжением солнечного диска. В «Вишну-пуране» (1.22.52) Верховный Дух, Личность Бога сравнивают с огнем, сияние и тепло которого исходят из одного источника. Аналогичным образом, Верховная Личность распространяет Себя везде и всюду с помощью Своих многочисленных энергий. Воспринимаемое чувствами проявление этой гигантской вселенной - лишь часть Его тела - вират-рупы. Неразумные люди не способны постичь трансцендентную, абсолютно духовную форму Господа, но Его разнообразные энергии поражают их воображение, как молния, огромная гора или необычайно разросшееся баньяновое дерево поражают воображение дикаря. Дикари восхищаются силой тигра или слона, потому что те превосходят их в силе и энергии. Асуры не признают существования Господа, несмотря на то что Он ярко описан в богооткровенных писаниях и воплощается в этом мире, проявляя Свою чудесную силу и энергию. Они отрицают Его существование, даже несмотря на то, что Его признают Верховной Личностью Бога такие великие ученые и святые прошлого, как Вйасадева, Нарада, Асита, Девала, позднее Арджуна (как явствует из «Бхагавад-гиты»), а в наше время великие ачарьи: Ранкара, Рамануджа, Мадхва и Господь Шри Чаитанйа. Асуры не признают ни утверждений богооткровенных писаний, ни авторитета великих ачарьев. Они хотят все сразу увидеть своими глазами, и чтобы удовлетворить их желание, им предоставляется возможность взирать на гигантское тело Господа (вират); поскольку им свойственно преклоняться перед тем, что превосходит их в материальной силе - тигром, слоном или молнией, - они могут выражать почтение вират-рупе. По просьбе Арджуны Господь Кришна явил Свою вират-рупу специально для асуров. Чистому преданному Господа, не привыкшему взирать на Его гигантскую материальную форму, чтобы увидеть ее, необходимо обладать особым видением. Поэтому Господь дал Арджуне такое видение и показал ему Свою вират-рупу, описанную в одиннадцатой главе «Бхагавад-гиты». Господь явил Свою вират-рупу не столько ради Арджуны, сколько ради тех недалеких людей, которые готовы принять за воплощение Господа любого мошенника и ввести в заблуждение всех остальных. Прежде чем принимать самозванца за воплощение Господа, таким недалеким людям следует попросить его явить вират-рупу. Вират-рупа Господа - это одновременно и вызов атеистам, и благословение асурам, которые могут размышлять о Господе как о вират-рупе, постепенно очищая свое сердце от скверны, чтобы в недалеком будущем получить возможность действительно увидеть трансцендентную форму Господа. Так всемилостивый Господь являет Свою милость атеистам и закоренелым материалистам.

 

 

Стих 25

 

अ ण ् ड क ो श े श र ी र े ऽ स ् म ि न ् स प ् त ा व र ण स ं य ु त े ।
व ै र ा ज ः प ु र ु ष ो य ो ऽ स ौ भ ग व ा न ् ध ा र ण ा श ् र य ः ॥ २ ५ ॥

анда-коше шарире 'смин саптаварана-самйуте
ваираджах пурушо йо 'сау бхагаван дхаранашрайах

 

анда-коше - в оболочке вселенной; шарире - теле; асмин – в этом; сапта - семислойном; аварана - покрытии; самйуте - сделанном так; ваираджах - гигантская вселенская; пурушах - форма Господа; йах - этот; асау - Он; бхагаван - Личность Бога; дхарана - концепция; ашрайах - ее объект.



Содержанием концепции вират-рупы является гигантская вселенская форма Личности Бога, которая находится внутри вселенной, покрытой семислойной оболочкой из материальных элементов.

 

КОММЕНТАРИЙ: Господь обладает разнообразными формами, но все они тождественны Его изначальной, первичной форме Шри Кришне. В «Бхагавад-гите» доказано, что Шри Кришна, Абсолютная Личность Бога, является изначальной вечной и трансцендентной формой Господа, но с помощью Своей непостижимой внутренней энергии (атма-майи) Он одновременно распространяет Себя в бесчисленных формах и воплощениях, сохраняя при этом всю Свою энергию в неприкосновенности. Он представляет Собой полное целое, и, несмотря на то что из Него исходит бесчисленное множество полных форм, продолжает оставаться полным целым, ничего при этом не теряя. Такова Его духовная, или внутренняя, энергия. В одиннадцатой главе «Бхагавад-гиты» Личность Бога, Господь Кришна, явил Свою вират-рупу, чтобы убедить недалеких людей, которые не способны постичь Его в образе человека, в том, что Он действительно имеет право называться Верховной Абсолютной Личностью и что никто не может соперничать с Ним. Материалисты рисуют образ огромной вселенной, состоящей из бесчисленных планет размером с Солнце, хотя их знания о ней весьма несовершенны. Они видят лишь небесный свод над головой и не ведают, что эта вселенная, как и сотни тысяч других, покрыта семью материальными оболочками, состоящими из воды, огня, воздуха, неба, эго, ноумена* и материальной природы; она плавает, как огромный футбольный мяч, на водах Причинного океана, где возлежит Господь в образе Маха-Вишну. Семена вселенных появляются на свет во время выдоха Маха-Вишну, который представляет Собой часть неполной экспансии Господа, а затем во время гигантского вдоха Маха-Вишну все вселенные вместе с правящими ими Брахмами снова уходят в небытие. Так по высшей воле Господа создаются и уничтожаются материальные миры. Как же глуп должен быть несчастный материалист, чтобы, поверив простому смертному, провозгласить воплощением Бога ничтожное существо, бросающее вызов Господу! Господь явил вират-рупу только для того, чтобы научить этих глупцов: признавать воплощением Бога можно лишь того, кто, подобно Господу Кришне, способен явить вират-рупу. Следуя совету Рукадевы Госвами, материалист ради собственного блага может сосредоточить ум на гигантской форме Господа (вират), но должен остерегаться обманщиков, которые, выдавая себя за Господа Кришну, оказываются не способными действовать так, как действовал Он, или явить вират-рупу, содержащую в себе всю вселенную.

* Имеется в виду махат-таттва - недифференцированное состояние гун материальной природы. (Прим. переводчика.)

 

 

Стих 26

 

प ा त ा ल म े त स ् य ह ि प ा द म ू ल ं प ठ न ् त ि प ा र ् ष ् ण ि प ् र प द े र स ा त ल म ् ।
म ह ा त ल ं व ि श ् व स ृ ज ो ऽ थ ग ु ल ् फ ौ त ल ा त ल ं व ै प ु र ु ष स ् य ज ङ ् घ े ॥ २ ६ ॥

паталам этасйа хи пада-мулам
патханти паршни-прападе расаталам
махаталам вишва-срджо 'тха гулпхау
талаталам ваи пурушасйа джангхе

паталам - планеты в нижней части вселенной; этасйа - Его; хи - в точности; пада-мулам - подошвы стоп; патханти - изучают это; паршни - пятки; прападе - пальцы ног; расаталам - планеты под названием Расатала; махаталам - планеты под названием Махатала; вишва-срджах - создателя вселенной; атха - таким образом; гулпхау - лодыжки; талаталам - планеты под названием Талатала; ваи - как они есть; пурушасйа - гигантского человека; джангхе - икры.

 

Те, кто постиг это, знают, что планетная система под названием Патала образует подошвы стоп Господа Вселенной, а планетная система Расатала - Его пятки и пальцы ног. Лодыжки Господа - это планеты Махатала, а икры - планеты системы Талатала.

КОММЕНТАРИЙ: Воспринимаемый материальными чувствами космос существует только внутри тела Верховной Личности Бога. Как утверждается в «Бхагавад-гите» (9.4), все сущее в проявленном мире находится в Нем, но это не значит, что все открывающееся взору материалиста является Верховной Личностью. Концепция вселенской формы дает возможность материалисту размышлять о Верховном Господе, но он должен знать, что взгляд на мир как на объект своего господства не имеет ничего общего с осознанием Бога. Желание материалистов эксплуатировать материальную природу вызвано влиянием внешней энергии Господа, вводящей их в заблуждение. Поэтому тот, кто хочет осознать Высшую Истину, размышляя о вселенской форме Господа, должен развивать в себе стремление к служению. До тех пор пока человек не разовьет в себе стремление к служению, медитация на вират-рупу не принесет ему желаемого результата. Ни в одной из своих форм трансцендентный Господь не является частью материального творения. При любых обстоятельствах Он остается Высшим Духом, и никогда не попадает под влияние трех материальных качеств, поскольку все материальное осквернено. Господь всегда пребывает в Своей внутренней энергии.

Вселенная состоит из четырнадцати планетных систем. Семь из них: Бхур, Бхувар, Свар, Махар, Джанас, Тапас и Сатья, расположенные одна над другой, - относятся к высшим планетным системам. Семь низших планетных систем (в нисходящем порядке) называются Атала, Витала, Сутала, Талатала, Махатала, Расатала и Патала. Описание вират-рупы начинается в этом стихе с нижней части тела Господа, потому что у преданных принято начинать описание тела Господа с Его стоп. Будучи признанным преданным Господа, Шукадева Госвами строго следует этому принципу.

 

 

Стих 27

 

द ् व े ज ा न ु न ी स ु त ल ं व ि श ् व म ू र ् त े र ू र ु द ् व य ं व ि त ल ं च ा त ल ं च ।
म ह ी त ल ं त ज ् ज घ न ं म ह ी प त े न भ स ् त ल ं न ा भ ि स र ो ग ृ ण न ् त ि ॥ २ ७ ॥

две джануни суталам вишва-муртер
уру-двайам виталам чаталам ча
махиталам тадж-джагханам махипате
набхасталам набхи-саро грнанти

 

две - два; джануни - два колена; суталам - планетная система под названием Сутала; вишва-муртех - вселенской формы; уру-двайам - два бедра; виталам - планетная система под названием Витала; ча - также; аталам - планеты под названием Атала; ча - и; махиталам - планетная система под названием Махитала; тат - этого; джагханам - чресла; махипате - о царь; набхасталам - открытый космос; набхи-сарах - пупочное углубление; грнанти - они принимают это так.

 

Планетная система Сутала - это колени вселенской формы Господа, а планетные системы Витала и Атала - Его бедра. Его чресла - это Махитала, а космическое пространство - углубление на Его животе.

 

Стих 28

 

उ र ः स ् थ ल ं ज ् य ो त ि र न ी क म स ् य ग ् र ी व ा म ह र ् व द न ं व ै ज न ो ऽ स ् य ।
त प ो व र ा ट ी ं व ि द ु र ा द ि प ु ं स ः स त ् य ं त ु श ी र ् ष ा ण ि स ह स ् र श ी र ् ष ् ण ः ॥ २ ८ ॥

урах-стхалам джйотир-аникам асйа
грива махар ваданам ваи джано 'сйа
тапо варатим видур ади-пумсах
сатйам ту ширшани сахасра-ширшнах

урах - высокое; стхалам - место (грудь); джйотих-аникам - планеты-светила; асйа - Его; грива - шея; махах - планетная система над светилами; ваданам - рот; ваи - точно; джанах - планетная система над Махарлокой; асйа - Его; тапах - планетная система над Джанасом; варатим - лоб; видух - известна; ади - изначальная; пумсах - личность; сатйам - высшая планетная система; ту - но; ширшани - голова; сахасра - тысяча; ширшнах - обладающий головами.

 

Грудь вселенской формы Изначальной Личности - система светозарных планет, шея - планеты Махар, рот - планеты Джанас, а лоб - планетная система Тапас. Высшая планетная система, Сатьялока, является головой Того, у кого тысяча голов.

 

КОММЕНТАРИЙ: Небесные светила Солнце и Луна расположены почти в самом центре вселенной и потому считаются грудью изначальной гигантской формы Господа. Над светилами, которые называют еще райскими планетами или местом обитания полубогов, правителей вселенной, находятся планетные системы Махар, Джанас и Тапас, а над ними - Сатьялока, где обитают Вишну, Брахма и Шива, повелители гун материальной природы. Этого Вишну называют Кширодакашайи Вишну, и Он пребывает в каждом живом существе в форме Сверхдуши. В Причинном океане плавает бесчисленное множество вселенных, и в каждой из них проявлена форма вират Господа с бесчисленными солнцами, лунами, полубогами, Брахмами, Вишну и Шивами. И, как утверждается в «Бхагавад-гите» (10.42), все они вместе взятые составляют лишь небольшую часть непостижимой энергии Господа Кришны.

 

 

Стих 29

 

इ न ् द ् र ा द य ो ब ा ह व आ ह ु र ु स ् र ा ः क र ् ण ौ द ि श ः श ् र ो त ् र म म ु ष ् य श ब ् द ः ।
न ा स त ् य द स ् र ौ प र म स ् य न ा स े घ ् र ा ण ो ऽ स ् य ग न ् ध ो म ु ख म ग ् न ि र ि द ् ध ः ॥ २ ९ ॥

индрадайо бахава ахур усрах
карнау дишах шротрам амушйа шабдах
насатйа-дасрау парамасйа насе
гхрано 'сйа гандхо мукхам агнир иддхах

индра-адайах - полубоги во главе с царем рая Индрой; бахавах - руками; ахух - называемые; усрах - полубоги; карнау - уши; дишах - четыре стороны света; шротрам - слух (чувство); амушйа - Господа; шабдах - звук; насатйа-дасрау - полубоги, известные как Ашвини-кумары; парамасйа - Всевышнего; насе - ноздри; гхранах - обоняние; асйа - Его; гандхах - аромат; мукхам - рот; агних - огонь; иддхах - пылающий.

 

















Его руки - это полубоги во главе с Индрой. Десять сторон света - Его уши, а материальный звук - Его слух. Ноздри этой формы Господа - два Ашвини-кумара, а материальные запахи - Его обоняние. Его уста - это пылающий огонь.

 

КОММЕНТАРИЙ: Вселенская форма Личности Бога, описанная в одиннадцатой главе «Бхагавад-гиты», в этих стихах «Шримад- Бхагаватам» рассматривается более подробно. В «Бхагавад-гите» (11.30) она описана так: «О Вишну, я вижу, как Своими огненными ртами Ты поглощаешь людей, опаляя миры и освещая Вселенную Своим безграничным сиянием». Поэтому к изучению «Шримад- Бхагаватам» следует приступать, изучив сначала «Бхагавад-гиту». И в том, и в другом произведении изложена наука о Кришне, Абсолютной Истине, следовательно, они связаны между собой.

В состав вират-пуруши, гигантской формы Верховного Господа, входят все господствующие полубоги и подвластные им живые существа. Даже мельчайшей частью живого существа управляют уполномоченные представители Господа. Поскольку полубоги входят в состав вселенской формы Господа, то поклоняться Господу - в этой материальной форме или в вечной трансцендентной форме Шри Кришны - значит удовлетворять полубогов и все остальные составные части Господа, подобно тому как, орошая корень дерева, мы питаем энергией его ствол, ветви и т.д. Поэтому даже материалист, поклоняющийся гигантской вселенской форме Господа, стоит на верном пути. Ради удовлетворения собственных желаний не стоит вставать на рискованный путь поклонения многочисленным полубогам, который может завести в тупик. Единственное реальное существо - это Сам Господь, а остальные - не более чем плод воображения, поскольку Он один вмещает в Себя все сущее.

 

 

Стих 30

 

द ् य ौ र क ् ष ि ण ी च क ् ष ु र भ ू त ् प त ङ ् ग ः प क ् ष ् म ा ण ि व ि ष ् ण ो र ह न ी उ भ े च ।
त द ् भ ् र ू व ि ज ृ म ् भ ः प र म े ष ् ठ ि ध ि ष ् ण ् य म ा प ो ऽ स ् य त ा ल ू र स ए व ज ि ह ् व ा ॥ ३ ० ॥

дйаур акшини чакшур абхут патангах
пакшмани вишнор ахани убхе ча
тад-бхру-виджрмбхах парамештхи-дхишнйам
апо 'сйа талу раса эва джихва

 

дйаух - сфера космоса; акшини - глазные яблоки; чакшух - глаза (зрение); абхут - стала; патангах - солнце; пакшмани - веки; вишнох - Личности Бога, Шри Вишну; ахани - день и ночь; убхе - оба; ча - и; тат - Его; бхру - бровей; виджрмбхах - движения; парамештхи - высшего существа (Брахмы); дхишнйам - пост; апах - Варуна, правитель вод; асйа - Его; талу - небо; расах - сок; эва - несомненно; джихва - язык.

 





Космическая сфера - Его глазницы, а Солнце олицетворяет собой Его зрение. Его веки - это день и ночь, а движения Его бровей - обитель Брахмы и великих личностей, подобных ему. Его небо - властитель вод Варуна, а сок, то есть сущность всего, - Его язык.

 

КОММЕНТАРИЙ: Может показаться, что приведенное в этом стихе описание противоречит здравому смыслу, так как сначала в этом стихе глазами вселенской формы Господа называют космическое пространство, а затем - солнце. Но учение шастр не укладывается в тесные рамки здравого смысла. Мы должны принять описание, данное шастрами, и думать больше о вират-рупе, чем о здравом смысле. Здравый смысл всегда несовершенен, тогда как описания шастр всегда цельны и совершенны. Если же мы замечаем то или иное противоречие, виной тому не шастры, а наше собственное несовершенство. В этом состоит суть метода постижения ведической мудрости.

 

 

Стих 31

 

छ न ् द ा ं स ् य न न ् त स ् य श ि र ो ग ृ ण न ् त ि द ं ष ् ट ् र ा य म ः स ् न े ह क ल ा द ् व ि ज ा न ि ।
ह ा स ो ज न ो न ् म ा द क र ी च म ा य ा द ु र न ् त स र ् ग ो य द प ा ङ ् ग म ो क ् ष ः ॥ ३ १ ॥

чхандамсй анантасйа широ грнанти
дамштра йамах снеха-кала двиджани
хасо джанонмада-кари ча майа
дуранта-сарго йад-апанга-мокшах

чхандамси - ведические гимны; анантасйа - Всевышнего; ширах - мозг; грнанти - говорят; дамштрах - челюсти с зубами; йамах - Йамараджа, повелитель грешников; снеха-калах - искусство любви; двиджани - ряд зубов; хасах - улыбка; джана-унмада-кари - самая обольстительная; ча - также; майа - иллюзорная энергия; дуранта - непревзойденное; саргах - материальное творение; йат-апанга - чей взгляд; мокшах - брошенный на.

 





Ведические гимны - это мозг Господа, Его челюсти - Йама, бог смерти, карающий грешников. Искусство любви - Его зубы, а обольстительная иллюзорная материальная энергия - улыбка Господа. Весь необозримый океан материального творения - не более чем Его взгляд, который Он бросает на нас.

 

КОММЕНТАРИЙ: Как утверждают Веды, материальное творение возникает оттого, что Господь бросает взгляд на материальную энергию, которая названа здесь обольстительной и иллюзорной. Очарованные материей обусловленные души должны уяснить себе, что временное материальное творение - всего лишь имитация реальности, и те, кого околдовал обольстительный взгляд Господа, оказываются во власти Йамараджи, повелителя грешников. Нежная улыбка Господа обнажает Его зубы. Усвоив эти истины о Господе, разумный человек полностью предается Ему.

 

 

Стих 32

व ् र ी ड ो त ् त र ौ ष ् ठ ो ऽ ध र ए व ल ो भ ो ध र ् म ः स ् त न ो ऽ ध र ् म प थ ो ऽ स ् य प ृ ष ् ठ म ् ।
क स ् त स ् य म े ढ ् र ं व ृ ष ण ौ च म ि त ् र ौ क ु क ् ष ि ः स म ु द ् र ा ग ि र य ो ऽ स ् थ ि स ङ ् घ ा ः ॥ ३ २ ॥

вридоттарауштхо 'дхара эва лобхо
дхармах стано 'дхарма-патхо 'сйа прштхам
кас тасйа медхрам вршанау ча митрау
кукших самудра гирайо 'стхи-сангхах

 

врида - скромность; уттара - верхняя; оштха - губа; адхарах - подбородок; эва - несомненно; лобхах - страстное желание; дхармах - религия; станах - грудь; адхарма - безверия; патхах путь; асйа - Его; прштхам - спина; ках - Брахма; тасйа - Его; медхрам - гениталии; вршанау - яички; ча - также; митрау - Митра-варун; кукших - талия; самудрах - океаны; гирайах - холмы; астхи - костей; сангхах - совокупность.

 





Скромность - верхняя губа Господа, страстное желание - Его подбородок. Религия - Его грудь, а безбожие - спина. Брахмаджи, порождающий все живые существа материального мира, - гениталии Господа, а Митра-варуны - два Его яичка. Океан - Его талия, а холмы и горы - Его скелет.

 

КОММЕНТАРИЙ: Вопреки мнению недалеких философов, Верховный Господь вовсе не безличен. Он - Верховная Личность, и это подтверждают все подлинные ведические писания. Но Его личность не соответствует нашим представлениям о том, что такое личность. Здесь говорится, что Брахмаджи выполняет функцию Его гениталий, а Митра-варуны являются Его яичками. Следовательно, Его тело имеет все необходимые органы, но они отличаются от наших и обладают иными возможностями. Поэтому когда Господа называют безличным, это значит, что Его личность отличается от наших весьма несовершенных представлений о личности. Господу можно поклоняться, видя составные части Его гигантского тела, вират-пуруши, даже в холмах и горах, океане и небе. Вират-рупа, которую Господь Кришна явил Арджуне, - это вызов, брошенный всем неверующим.

 

 

Стих 33

 

न ा ड ् य ो ऽ स ् य न द ् य ो ऽ थ त न ू र ु ह ा ण ि म ह ी र ु ह ा व ि श ् व त न ो र ् न ृ प े न ् द ् र ।
अ न न ् त व ी र ् य ः श ् व स ि त ं म ा त र ि श ् व ा ग त ि र ् व य ः क र ् म ग ु ण प ् र व ा ह ः ॥ ३ ३ ॥

надйо 'сйа надйо 'тха тану-рухани
махи-руха вишва-танор нрпендра
ананта-вирйах шваситам матаришва
гатир вайах карма гуна-правахах

 

надйах - реки; асйа - Его; надйах - вены; атха - и затем; тану-рухани - волосы на теле; махи-рухах - растения и деревья; вишва-танох - вселенской формы; нрпа-индра - о царь; анантавирйах - всемогущего; шваситам - дыхание; матаришва - воздух; гатих - движение; вайах - проходящие века; карма - деятельность; гуна-правахах - взаимодействия гун природы.

 





О царь, реки - это вены Господа, деревья - волоски на Его гигантском теле, а всемогущий воздух - Его дыхание. Проносящиеся века - движения Господа, а Его деяния - взаимодействия трех гун материальной природы.

 

КОММЕНТАРИЙ: Господь, Личность Бога - не безжизненный камень. Он не бездеятелен, вопреки необоснованным доктринам некоторых философских школ. Его движения совпадают с ходом времени, поэтому Ему известно все о прошлом и будущем, так же как и о Своих действиях в настоящем. Он знает абсолютно все. Обусловленными душами управляют гуны материальной природы, взаимодействия которых являются деятельностью Господа. Как утверждается в «Бхагавад-гите» (7.12), гуны природы действуют под Его контролем, следовательно в природе ничего не происходит случайно или само собой. Сила, приводящая в движение все сущее, - это воля Господа, следовательно, вопреки бытующему мнению, Он никогда не бездействует. В Ведах сказано, что Верховному Господу ничего не приходится делать Самому, как впрочем и всякому, кто занимает высокое положение: все делается по Его указанию. Говорится, что даже травинка не шелохнется без Его дозволения. В «Брахма-самхите» (5.48) сказано, что время существования всех вселенных и их правителей (Брахм) ограничено одним Его вздохом. Это подтверждает и данный стих. Воздух, в котором парят вселенные и планеты, - не что иное, как часть воздуха, выдыхаемого непревзойденным вират-пурушей. Поэтому, даже изучая реки, деревья, воздух и проносящиеся века, можно постичь Личность Бога и не попасть в ловушку ложных представлений о Господе как о чем-то бесформенном. В «Бхагавад-гите» (12.5) утверждается, что те, кого привлекает безличный аспект Высшей Истины, встречают на своем пути гораздо больше трудностей, нежели люди, у которых хватает разума на то, чтобы постичь Ее личностную форму.

 

 

Стих 34

ई श स ् य क े श ा न ् व ि द ु र म ् ब ु व ा ह ा न ् व ा स स ् त ु स न ् ध ् य ा ं क ु र ु व र ् य भ ू म ् न ः ।
अ व ् य क ् त म ा ह ु र ् ह ृ द य ं म न श ् च स च न ् द ् र म ा ः स र ् व व ि क ा र क ो श ः ॥ ३ ४ ॥

ишасйа кешан видур амбувахан
васас ту сандхйам куру-варйа бхумнах
авйактам ахур хрдайам манаш ча
са чандрамах сарва-викара-кошах

 

ишасйа - верховного владыки; кешан - волосы на голове; видух - ты можешь узнать это от меня; амбу-вахан - облака, несущие влагу; васах ту - платье; сандхйам - рассветы и закаты; куру-варйа - о лучший из Куру; бхумнах - Всемогущего; авйактам - первичная причина материального творения; ахух - говорится; хрдайам - разум; манах ча - и ум; сах - Он; чандрамах - луна; сарвавикара-кошах - источник всех перемен.





О лучший из Куру, облака, несущие влагу, - это волосы на голове Господа, рассветы и закаты - Его одеяния, а первопричина материального творения - Его разум. Ум Господа - луна, являющаяся источником всех перемен.

 

 

Стих 35

व ि ज ् ञ ा न श क ् त ि ं म ह ि म ा म न न ् त ि स र ् व ा त ् म न ो ऽ न ् त ः क र ण ं ग ि र ि त ् र म ् ।
अ श ् व ा श ् व त र ् य ु ष ् ट ् र ग ज ा न ख ा न ि स र ् व े म ृ ग ा ः प श व ः श ् र ो ण ि द े श े ॥ ३ ५ ॥

виджнана-шактим махим амананти
сарватмано 'нтах-каранам гиритрам
ашвашватарй-уштра-гаджа накхани
сарве мргах пашавах шрони-деше

виджнана-шактим - сознание; махим - первооснова материи; амананти - так это называют; сарва-атманах - вездесущего; антах-каранам - эго; гиритрам - Рудра (Рива); ашва - лошадь; ашватари - мул; уштра - верблюд; гаджах - слон; накхани - ногти; сарве - все другие; мргах - олени; пашавах - четвероногие; шронидеше - в области пояса.

 

Как утверждают знатоки, первооснова материи [махат-таттва] - сознание вездесущего Господа, а Рудрадева - Его эго. Лошадь, мул, верблюд и слон - Его ногти, а дикие животные и все четвероногие находятся в области Его поясницы.

 

 

Стих 36

व य ा ं स ि त द ् व ् य ा क र ण ं व ि च ि त ् र ं म न ु र ् म न ी ष ा म न ु ज ो न ि व ा स ः ।
ग न ् ध र ् व व ि द ् य ा ध र च ा र ण ा प ् स र ः स ् व र स ् म ृ त ी र स ु र ा न ी क व ी र ् य ः ॥ ३ ६ ॥

вайамси тад-вйакаранам вичитрам
манур маниша мануджо нивасах
гандхарва-видйадхара-чаранапсарах
свара-смртир асураника-вирйах

вайамси - разновидности птиц; тат-вйакаранам - слова; вичитрам - художественные; манух - отец человечества; маниша - мысли; мануджах - человечество (сыновья Ману); нивасах - местопребывание; гандхарва - человеческие существа, называемые гандхарвами; видйадхара - видйадхары; чарана - чараны; апсарах - ангелы; свара - музыкального ритма; смртих - память; асура-аника - воители-демоны; вирйах - доблесть.

 









Различные виды птиц - выражение Его безукоризненного художественного вкуса. Ману, прародитель людского рода, - олицетворение Его разума, а человечество - Его обитель. Небожители, имеющие человеческий облик: гандхарвы, видйадхары, чараны и ангелы, - воплощение присущего Ему чувства музыкального ритма, а демоны-воители олицетворяют собой несравненную доблесть Господа.

 

КОММЕНТАРИЙ: Эстетический вкус Господа проявляется в мастерски созданном Им красочном разнообразии птиц: павлинов, попугаев, кукушек и многих других. Небожители, имеющие человеческий облик - гандхарвы и видйадхары, - способны очаровать своим пением даже полубогов с райских планет. Ритм их песнопений представляет собой музыкальный слух Господа. Так может ли Господь быть безличным? Музыкальный слух, художественный вкус и непогрешимый интеллект указывают на то, что Он - верховная личность. «Ману-самхита» - классический свод законов человеческого общества, и каждый человек в своей жизни должен руководствоваться этой великой книгой, содержащей сведения об устройстве общества. Человеческое общество - это обитель Господа, и потому предназначение человека заключается в том, чтобы осознать Бога и общаться с Ним. Человеческая форма жизни дает обусловленной душе возможность возродить свое изначальное сознание Бога и тем самым исполнить миссию своей жизни. Махараджа Прахлада - истинный представитель Господа, родившийся в семье асуров. Все живые существа пребывают в гигантском теле Господа, и у всех без исключения - свои обязанности по отношению к верховному телу. Отказ от выполнения обязанностей, возложенных на каждое живое существо, неминуемо приводит к конфликтам, но когда люди восстановят свою связь с Верховным Господом, в отношениях между всеми живыми существами - даже между дикими животными и людьми - воцарится гармония. Господь Чаитанйа Махапрабху продемонстрировал единство всех живых существ в джунглях Мадхйа-Прадеша, где даже тигры, слоны и другие дикие животные прославляли вместе с Ним Верховного Господа. Таков путь, ведущий к согласию и миру во всем мире.

 

 

Стих 37

ब ् र ह ् म ा न न ं क ् ष त ् र भ ु ज ो म ह ा त ् म ा व ि ड ू र ु र ङ ् घ ् र ि श ् र ि त क ृ ष ् ण व र ् ण ः ।
न ा न ा भ ि ध ा भ ी ज ् य ग ण ो प प न ् न ो द ् र व ् य ा त ् म क ः क र ् म व ि त ा न य ो ग ः ॥ ३ ७ ॥

брахмананам кшатра-бхуджо махатма
вид урур ангхри-шрита-кршна-варнах нанабхидхабхиджйа-ганопапанно дравйатмаках карма витана-йогах

 

брахма - брахманы; ананам - лицо; кшатра - кшатрии; бхуджах - руки; махатма - вират-пуруша; вит - вайшьи; урух - бедра; ангхри-шрита - под защитой Его стоп; кршна-варнах - шудры; нана - различные; абхидха - по именам; абхиджйа-гана - полубоги; упапаннах - подвластные; дравйа-атмаках - то, что используется для жертвоприношения; карма - деятельность; витана-йогах - совершение жертвоприношений.

 



Лицо вират-пуруши - это брахманы, Его руки - кшатрии, бедра - вайшьи, шудры же пребывают в сени Его стоп. Все полубоги, которым поклоняются в этом мире, также подвластны Господу, и потому долг каждого - совершать жертвоприношения, принося в жертву все, чем можно заслужить Его благосклонность.

 

КОММЕНТАРИЙ: В данном стихе выдвинута, по сути дела, доктрина монотеизма. В ведических писаниях упоминаются жертвоприношения многочисленным полубогам, известным под разными именами, однако здесь сказано, что весь сонм полубогов является составной частью вселенской формы Верховной Личности Бога. Все они - лишь неотъемлемые частицы изначального целого. Все классы, на которые разделено человеческое общество - брахманы (класс интеллектуалов), кшатрии (правители), вайшьи (торговцы) и шудры (рабочие), - также находятся в теле Всевышнего, поэтому всем людям рекомендуется совершать жертвоприношения, цель которых - удовлетворить Всевышнего. Обычно для жертвоприношений используются топленое масло и зерно, однако сейчас люди научились делать много разных вещей, пользуясь природными ресурсами, которые даны Богом. Поэтому, чтобы умножить славу Господа, человечество должно научиться использовать для жертвоприношений не только топленое масло, но и все, что оно производит. Тогда человеческое общество станет совершенным. Класс интеллектуалов (брахманы) будут руководить жертвоприношениями, следуя указаниям ачарьев прошлого. Правители предоставят им все необходимое для проведения жертвоприношений, вайшьи (торговцы и производители материальных благ) дадут произведенные ими продукты, а шудры будут способствовать успешному проведению жертвоприношений физическим трудом. Так, сотрудничая друг с другом, все классы людей смогут совершать предписанное для этого века жертвоприношение - совместное воспевание святого имени Господа на благо всех людей Земли.

 

 

Стих 38

इ य ा न स ा व ी श ् व र व ि ग ् र ह स ् य य ः स न ् न ि व े श ः क थ ि त ो म य ा त े ।
स न ् ध ा र ् य त े ऽ स ् म ि न ् व प ु ष ि स ् थ व ि ष ् ठ े म न ः स ् व ब ु द ् ध ् य ा न य त ो ऽ स ् त ि क ि ञ ् च ि त ् ॥ ३ ८ ॥

ийан асав ишвара-виграхасйа
йах саннивешах катхито майа те
сандхарйате 'смин вапуши стхавиштхе
манах сва-буддхйа на йато 'сти кинчит

ийан - все эти; асау - это; ишвара - Верховного Господа; виграхасйа - формы; йах - что бы ни; саннивешах - как они расположены; катхитах - объяснено; майа - мной; те - тебе; сандхарйате - можно сосредоточиться; асмин - на этой; вапуши - форме вират; стхавиштхе - в грубом; манах - умом; сва-буддхйа – своим разумом; на - не; йатах - вне Его; асти - есть; кинчит - что-либо еще.

 





Итак, я описал тебе вселенскую форму Личности Бога, состоящую из грубых материальных элементов. Тот, кто действительно стремится к освобождению, сосредоточивает свой ум на этой форме Господа, потому что в материальном мире нет ничего, кроме нее.

 

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (9.10) Верховная Личность Бога говорит, что материальная природа всего лишь исполняет Его волю. Она является одной из многочисленных энергий Господа и подчиняется только Ему. Будучи верховным трансцендентным Господом, Он одним Своим взглядом возбуждает материальную субстанцию, а действия, которые совершаются в результате этого, проявляются одно за другим, проходя через шесть стадий последовательных изменений. Так все материальное творение приходит в движение, появляясь и исчезая в назначенный срок.

Мысль о существовании непостижимой энергии Господа Шри Кришны, с помощью которой Он появляется в облике человека, не умещается в головах людей, обладающих ничтожными знаниями (Б.-г., 9.11). Он приходит в материальный мир как один из нас, и в этом также проявляется Его беспричинная милость к падшим душам. Господь трансцендентен к любым материальным понятиям, но по беспричинной милости к Своим чистым преданным Он нисходит на Землю и проявляет Себя как Личность Бога. В силу своей чрезмерной привязанности к атомной энергии и грандиозной вселенской форме философы-материалисты и ученые с большим почтением относятся к внешнему феноменальному аспекту материального проявления, чем к ноуменальной* сущности духовного бытия. Трансцендентная форма Господа не подчиняется законам материальной деятельности, и, поскольку философы-материалисты и ученые судят обо всем, опираясь на собственный ограниченный опыт, им чрезвычайно трудно понять, как Господь может быть одновременно локализован и всепроникающ. Они не способны признать существования личностного аспекта Верховного Господа, поэтому Господь по Своей милости являет им аспект вират Своей трансцендентной формы, и здесь Шукадева Госвами дает яркое описание этой формы Господа. Он заключает, что гигантский аспект Господа охватывает собой все. Ни один философ-материалист не способен выйти за рамки концепции гигантской вселенской формы. Неустойчивый ум материалистов постоянно переключается с одного предмета на другой, поэтому им рекомендуют думать о Господе, размышляя о той или иной части Его гигантского тела. Тогда с помощью одного только разума человек сможет осознать присутствие Господа во всех проявлениях материального мира: лесах, горах, океанах, людях, животных, полубогах, птицах, зверях и т.д. Каждая частица материального проявления является частью гигантского тела Господа, что дает возможность сосредоточить неустойчивый ум только на Господе. Сосредоточивая ум на различных частях тела Господа, материалист постепенно избавится от своего воинствующего демонического безбожия, и им овладеет стремление к преданному служению Господу. Поскольку все сущее является неотъемлемой частью Полного Целого, неофит со временем поймет смысл гимнов «ишопанишад», которые утверждают, что Верховный Господь присутствует всюду, и научится вести себя так, чтобы не наносить оскорблений телу Господа. Сознание присутствия Бога обуздает гордыню человека и избавит его от сомнений в существовании Господа. Так можно научиться оказывать почтение всему сущему, поскольку все, что мы видим вокруг, является частью тела Всевышнего.

* Ноумен - то, что постигается умом или в процессе откровения, в отличие от феномена, воспринимаемого грубыми материальными чувствами. (Прим. переводчика.)

 

 

Стих 39

 

स स र ् व ध ी व ृ त ् त ् य न ु भ ू त स र ् व आ त ् म ा य थ ा स ् व प ् न ज न े क ् ष ि त ै क ः ।
त ं स त ् य म ा न न ् द न ि ध ि ं भ ज े त न ा न ् य त ् र स ज ् ज े द ् य त आ त ् म प ा त ः ॥ ३ ९ ॥

 

са сарва-дхи-врттй-анубхута-сарва
атма йатха свапна-джанекшитаиках
там сатйам ананда-нидхим бхаджета
нанйатра саджджед йата атма-патах

сах - Он (Верховная Личность); сарва-дхи-вртти - процесс познания всеми видами разума; анубхута - сознающий; сарве - каждого; атма - Сверхдуша; йатха - так же как; свапна-джана - спящим человеком; икшита - увиденное; эках - тот же самый; там - Ему; сатйам - Высшей Истине; ананда-нидхим - океану блаженства; бхаджета - нужно поклоняться; на - никогда; анйатра - к чему-либо еще; саджджет - быть привязанным; йатах - посредством чего; атма-патах - собственная деградация.

 





Следует сосредоточить ум на Верховной Личности Бога, которая распространяет Себя в самых разнообразных проявлениях, подобно обыкновенному человеку, создающему во сне тысячи разных образов. Необходимо сосредоточить ум на Нем - единой исполненной блаженства Абсолютной Истине. Те, кто не делает этого, сходят с истинного пути и становятся причиной собственной деградации.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе великий Госвами Шрила Рукадева говорит о преданном служении Господу. Он пытается объяснить нам, что, вместо того чтобы отвлекаться на различные методы самоосознания, мы должны полностью сосредоточиться на Верховной Личности Бога - высшем объекте познания, поклонения и преданности. Встать на путь самоосознания - значит прекратить борьбу за материальное существование и начать бороться за вечную жизнь, поэтому внешняя энергия предлагает йогу или преданному много иллюзорных соблазнов, пытаясь вновь заковать этого отважного борца в кандалы материального рабства. Йог может достичь поразительных результатов в совершенствовании своих материальных способностей, в частности анимы и лагхимы, позволяющих ему по своему желанию становиться меньше наименьшего и легче наилегчайшего. Соблазны могут прийти к нему также в виде материальных благ - богатства или женщин. Однако в этом стихе Шрила Шукадева Госвами предостерегает нас, напоминая, что вновь попасть в ловушку таких иллюзорных материальных удовольствий - значит деградировать и продолжать отбывать заключение в тюрьме материального мира. Учитывая это, человек должен прислушиваться только к голосу своего бдительного разума.

Верховный Господь один, но Он распространяет Себя во множество экспансий, следовательно, Он - Сверхдуша всего сущего. Когда наш взгляд падает на что-либо, мы должны помнить, что наше видение вторично, тогда как видение Господа первично. Невозможно увидеть то, чего еще не видел Господь, - гласят Веды и Упанишады. Поэтому, что бы мы ни делали и что бы мы ни видели, Сверхдушой любого нашего действия или наблюдения всегда является Господь. Эту доктрину одновременного единства и различия индивидуальной души и Сверхдуши - философию ачинтйа-бхедабхеда-таттвы - проповедовал Господь Шри Чаитанйа Махапрабху. Вират-рупа, вселенская форма Верховного Господа, включает в себя все проявленное в материальном мире, следовательно, вират (вселенская форма Господа) - это Сверхдуша всего живого и неживого. Но вират-рупа является также проявлением Нарайаны, Вишну, поэтому, совершенствуя свое видение, человек постепенно осознает, что изначальная Сверхдуша всего сущего - Господь Кришна. Следовательно, необходимо без колебаний посвятить себя служению Господу Кришне или, в данном случае, Его полной экспансии, Нарайане, и никому другому. В ведических гимнах ясно сказано, что Нарайана бросает взгляд на материю, в результате чего возникает творение. До творения не было ни Брахмы, ни Шивы, не говоря уже обо всех остальных. Шрипада Ранкарачарйа безоговорочно признавал, что Нарайана находится вне материального творения, а все остальное - внутри него. Поэтому материальное творение одновременно тождественно Нарайане и отлично от Него, что подтверждает философию ачинтйа-бхедабхеда-таттвы Господа Шри Чаитанйи Махапрабху. Как порождение энергии взгляда Нарайаны, материальное творение неотлично от Господа. Но поскольку творение создается внешней энергией Господа (бахиранга майей) и отделено от внутренней энергии (атма-майи), оно одновременно отлично от Него. В этом стихе приведен весьма удачный пример со сновидениями. Во сне человек создает различные ситуации и из простого наблюдателя превращается в участника событий, испытывая на себе их последствия. В сущности, материальное творение подобно сну, который видит Господь, но в отличие от нас, Он, как трансцендентная Сверхдуша, не попадает под влияние этого творения, являющегося Его сном, и не запутывается в его последствиях. Он всегда занимает Свое трансцендентное положение, хотя по сути является всем, и нет ничего, что существовало бы отдельно от Него. Будучи Его частицей, человек должен сосредоточить все свои помыслы только на Нем, не отвлекаясь ни на что другое. Иначе он неминуемо попадет под власть различных энергий материального мира. В «Бхагавад-гите» (9.7) это подтверждается следующим образом:

сарва-бхутани каунтейа пракртим йанти мамикам
калпа-кшайе пунас тани калпадау висрджамй ахам

«О сын Кунти, в конце эпохи все материальные проявления входят в Мою природу, а в начале следующей Я с помощью Своей энергии вновь создаю этот мир».

Однако человеческая форма жизни дает живому существу возможность разорвать порочный круг созидания и уничтожения. Она позволяет ему выйти из-под власти внешней энергии Господа и войти в царство Его внутренней энергии.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к первой главе Второй песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Первый шаг в познании Бога».

 


Шримад Бхагаватам

Песнь Вторая

Глава Вторая

Господь В Сердце

 

 

Стих 1

श ् र ी श ु क उ व ा च
ए व ं प ु र ा ध ा र ण य ा त ् म य ो न ि र ् न ष ् ट ा ं स ् म ृ त ि ं प ् र त ् य व र ु ध ् य त ु ष ् ट ा त ् ।
त थ ा स स र ् ज े द म म ो घ द ृ ष ् ट ि र ् य थ ा प ् य य ा त ् प ् र ा ग ् व ् य व स ा य ब ु द ् ध ि ः ॥ १ ॥



Шри-шука увача

эвам пура дхаранайатма-йонир
наштам смртим пратйаварудхйа туштат
татха сасарджедам амогха-дрштир
йатхапйайат праг вйавасайа-буддхих

шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; эвам - таким же образом; пура - до проявления космоса; дхаранайа - такой мыслью; атма-йоних - Брахмаджи; наштам - утраченную; смртим - память; пратйаварудхйа - восстановив сознание; туштат - благодаря тому, что удовлетворил Господа; татха - таким образом; сасарджа - сотворил; идам - этот материальный мир; амогха-дрштих - тот, кто обрел ясное виЯдение; йатха - как; апйайат - создавал; прак - как прежде; вйавасайа - непоколебимый; буддхих - разум.

 




Шри Шукадева Госвами сказал: Еще до проявления этого космоса Господь Брахма, медитируя на вират-рупу и умилостивив Верховного Господа, восстановил свое изначальное сознание. Так он смог воссоздать творение таким, каким оно было прежде.

 

КОММЕНТАРИЙ: Случай с Брахмаджи, о котором говорится в этом стихе, - пример забывчивости живого существа. Брахмаджи - воплощение одного из материальных атрибутов Господа. Являясь воплощением материальной гуны страсти, он уполномочен Господом создавать это прекрасное материальное творение. И все же, поскольку он - всего лишь одно из миллиардов живых существ, он склонен забывать искусство созидания. Всем живым существам, начиная с Брахмы и кончая ничтожным муравьем, свойственно забывать, и избавиться от этого можно, медитируя на вират-рупу Господа. Такой шанс предоставляется живому существу только в человеческой форме жизни, и тот, кто последует совету, данному в «Шримад-Бхагаватам», и начнет медитировать на вират-рупу, сможет возродить свое чистое сознание и одновременно избавится от склонности забывать о своих вечных отношениях с Господом. И когда пелена забвения спадает с живого существа, оно обретает, как говорится в этом стихе и в «Бхагавад-гите» (2.41), вйавасайа-буддхи. Такая непоколебимая решимость, основанная на знании, приводит живое существо к тому, в чем оно больше всего нуждается, - к любовному служению Господу. Царство Бога безгранично, поэтому у Него бесконечное число рук - Его помощников. В «Бхагавад-гите» (13.14) утверждается, что Господь имеет руки, ноги, глаза и рты в каждом уголке Своего творения. Это значит, что экспансии отделенных частиц Господа, называемые дживами (живыми существами), - Его руки-помощники, призванные, каждая по-своему, служить Ему. Однако обусловленная душа, даже если она занимает положение Брахмы, под влиянием иллюзорной материальной энергии, порождаемой ложным эго, забывает об этом. Этот ложный эгоизм можно искоренить, возродив в себе сознание Бога. Достичь освобождения - значит пробудиться от сна забвения и по примеру Брахмы посвятить себя истинному любовному служению Господу. Служение Брахмы - это служение освобожденного существа: оно не имеет ничего общего с так называемым альтруистическим служением, полным ошибок и иллюзий. Освобождение - это ни в коем случае не бездействие, это служение, свободное от человеческих ошибок.

 

 

Стих 2

श ा ब ् द स ् य ह ि ब ् र ह ् म ण ए ष प न ् थ ा य न ् न ा म भ ि र ् ध ् य ा य त ि ध ी र प ा र ् थ ै ः ।
प र ि भ ् र म ं स ् त त ् र न व ि न ् द त े ऽ र ् थ ा न ् म ा य ा म य े व ा स न य ा श य ा न ः ॥ २ ॥

шабдасйа хи брахмана эша пантха
йан намабхир дхйайати дхир апартхаих
парибхрамамс татра на виндате 'ртхан
майамайе васанайа шайанах

шабдасйа - ведического звука; хи - несомненно; брахманах - Вед; эшах - эти; пантхах - путь; йат - которое; намабхих - под различными именами; дхйайати - обдумывает; дхих - разум; апартхаих - бессмысленными идеями; парибхраман - скитаясь; татра - там; на - никогда; виндате - наслаждается; артхан - реалиями; майа-майе - в иллюзорном; васанайа - различными желаниями; шайанах - как бы во сне.





Ведические мантры составлены таким образом, что вводят людей в заблуждение, направляя их разум на бессмысленные вещи, вроде райских царств. Обусловленные души витают в мечтах об иллюзорных райских наслаждениях, но на самом деле и в раю они не испытывают истинного счастья.

 

КОММЕНТАРИЙ: Обусловленная душа никогда не теряет надежды найти счастье в материальном мире, и в поисках его готова отправиться даже в самые отдаленные уголки вселенной. Ее уже не устраивают условия жизни на Земле, богатства которой она эксплуатирует изо всех сил. Она хочет попасть на Луну или Венеру, чтобы эксплуатировать ресурсы и этих планет. Но в «Бхагавадгите» (8.16) Господь, предостерегая нас, говорит, что жизнь на любой из бесчисленных планет этой вселенной или других планетных систем одинаково бессмысленна. Вселенным нет числа, и в каждой из них бесчисленное множество планет. Но ни на одной из них нет спасения от страданий материального бытия: мук рождения, смерти, старости и болезней. Господь говорит, что даже высшая планета - Брахмалока (или Сатьялока), не говоря уже о райских планетах, - не подходит для жизни, поскольку и там живые существа обречены на те же материальные страдания. Обусловленные души находятся под властью законов кармической деятельности. Послушные этим законам, они, словно неразумные дети на карусели, то поднимаются до Брахмалоки, то опускаются до Паталалоки. Истинное счастье можно обрести только в царстве Бога, где никому не приходится испытывать страдания материального бытия. Итак, следуя по указанному Ведами пути кармической деятельности, живые существа сбиваются с истинного пути. Человек думает, что будет счастлив в той или иной стране, на той или иной планете, но нигде в материальном мире он не найдет того, чего на самом деле ищет, - вечной жизни, совершенного знания и полного блаженства. Шрила Шукадева Госвами говорит Махарадже Парикшиту, что ему в преддверии смерти, вместо того чтобы стремиться попасть на райские планеты, нужно подготовиться к возвращению домой, обратно к Богу. Никакие материальные планеты и самые прекрасные условия жизни на них не являются вечными, поэтому человек должен полностью избавиться от желания наслаждаться временным счастьем, доступным на этих планетах.

 

 

Стих 3

अ त ः क व ि र ् न ा म स ु य ा व द र ् थ ः स ् य ा द प ् र म त ् त ो व ् य व स ा य ब ु द ् ध ि ः ।
स ि द ् ध े ऽ न ् य थ ा र ् थ े न य त े त त त ् र प र ि श ् र म ं त त ् र स म ी क ् ष म ा ण ः ॥ ३ ॥

атах кавир намасу йавад артхах
сйад апраматто вйавасайа-буддхих
сиддхе 'нйатхартхе на йатета татра
паришрамам татра самикшаманах

атах - поэтому; кавих - просвещенный человек; намасу – лишь в именах; йават - минимум; артхах - необходимое; сйат - должно быть; апраматтах - не сходя с ума по ним; вйавасайа-буддхих твердость ума; сиддхе - ради успеха; анйатха - иначе; артхе – в интересах; на - не; йатета - следует прилагать усилия; татра там; паришрамам - тяжкий труд; татра - там; самикшаманах тот, кто практически убедился.

 





Поэтому просвещенный человек, пока он находится в этом мире имен, должен ограничиться удовлетворением лишь самых насущных потребностей. Он должен быть тверд разумом и не тратить свои силы на приобретение ненужных вещей, на собственном опыте убедившись, что все эти усилия - только тяжкий и бессмысленный труд.

 

КОММЕНТАРИЙ: Путь бхагавата-дхармы, религии «ШримадБхагаватам», коренным образом отличается от пути кармической деятельности, которую преданные считают пустой тратой времени. Вселенная, а точнее, весь материальный мир, называется джагат, поскольку движущей силой материального существования является стремление устроиться как можно лучше и безопаснее, хотя каждому известно, что никакое положение в материальном мире не может обеспечить ни комфорта, ни безопасности. Тот, кто в погоне за призрачным счастьем оказывается во власти чар иллюзорного прогресса материальной цивилизации, - поистине безумец. Весь материальный мир - это всего-навсего игра имен. В сущности, здесь нет ничего, кроме обманчивых порождений материи, состоящих из земли, воды и огня. Дома, мебель, автомобили, виллы, фабрики, заводы, промышленность, мир, война и даже последние достижения материальной науки - ядерная энергия и электроника - всего лишь сбивающие с толку названия различных сочетаний материальных элементов и сопутствующих им реакций трех гун. Преданный Господа прекрасно понимает это и не стремится создавать ненужные вещи, которые к тому же не имеют отношения к реальности, а являются всего лишь именами, бессмысленными, как плеск морских волн. Великие цари, вожди и воины сражаются друг с другом, чтобы увековечить свое имя в истории. Но со временем о них забывают, и на их место приходят другие. Преданный понимает, что все исторические события и исторические личности - бессмысленные порождения скоротечного времени. Люди, занятые кармической деятельностью, изо всех сил добиваются богатства, женщин и мирских почестей, но тех, чей ум сосредоточен на высшей реальности, не интересуют эти иллюзорные ценности. Для них все это - напрасная трата времени. Каждое мгновение человеческой жизни драгоценно, поэтому просвещенный человек должен быть очень осторожным и разумно использовать свое время. Ни одну секунду человеческой жизни, потраченную на бессмысленную погоню за счастьем в материальном мире, нельзя вернуть даже за миллионы золотых монет. Вот почему всех трансценденталистов, стремящихся выпутаться из сетей майи, иллюзорной деятельности, в этом стихе предупреждают, чтобы они не прельщались иллюзорными достижениями тех, кто занят кармической деятельностью. Смысл человеческой жизни не в том, чтобы удовлетворять чувства, но в том, чтобы осознать свою духовную природу. Весь «Шримад-Бхагаватам» - с первой страницы до последней - говорит только об этом. Единственная цель человеческой жизни - осознать себя. Цивилизация, ставящая перед собой цель достичь такого совершенства, не тратит время на создание бессмысленных вещей. В совершенном обществе человек учится удовлетворять только самые насущные потребности, то есть руководствуется принципом извлекать максимальную пользу из невыгодной сделки. Наши материальные тела и, следовательно, вся наша жизнь - это в каком-то смысле невыгодная сделка, потому что живое существо по сути своей духовно и нуждается в духовном совершенствовании. Цель человеческой жизни - осознать эту важную истину и действовать в соответствии с ней, то есть удовлетворять только самые насущные потребности и зависеть только от того, что посылает нам Бог, не растрачивая человеческую энергию на погоню за материальными наслаждениями. Цивилизация, целью которой является материальный прогресс, называется демонической, и ее удел - войны и нищета. В этом стихе особо подчеркивается, что трансценденталист должен всегда сохранять ясность ума и быть непоколебимым в своей решимости, даже сталкиваясь с трудностями на пути к простой жизни и возвышенному мышлению. Трансценденталист должен избегать тесного общения с мирскими людьми, занятыми удовлетворением своих чувств. Для него это равносильно самоубийству, поскольку подобное общение мешает достичь высшей цели жизни. Шукадева Госвами встретился с Махараджей Парикшитом, когда царь нуждался в его обществе. Трансценденталист обязан помочь тем, кто действительно стремится к спасению, и поддержать в них это желание. Интересно, что Шукадева Госвами ни разу не встречался с Махараджей Парикшитом, пока тот правил своим царством. Образ жизни трансценденталиста описан в следующей шлоке.

 

 

Стих 4

 

स त ् य ा ं क ् ष ि त ौ क ि ं क श ि प ो ः प ् र य ा स ै र ् ब ा ह ौ स ् व स ि द ् ध े ह ् य ु प ब र ् ह ण ै ः क ि म ् ।
स त ् य ञ ् ज ल ौ क ि ं प ु र ु ध ा न ् न प ा त ् र ् य ा द ि ग ् व ल ् क ल ा द ौ स त ि क ि ं द ु क ू ल ै ः ॥ ४ ॥

сатйам кшитау ким кашипох прайасаир
бахау свасиддхе хй упабарханаих ким
сатй анджалау ким пурудханна-патрйа
диг-валкаладау сати ким дукулаих

сатйам - имея; кшитау - ровное место на земле; ким - разве нужны; кашипох - кровати и кушетки; прайасаих - стараниями, усилиями; бахау - руки; сва-сиддхе - будучи самодостаточным; хи - несомненно; упабарханаих - в постели и на кроватях; ким - какой смысл; сати - существуют; анджалау - ладони; ким - какой смысл; пурудха - в разной; анна - для еды; патрйа - посуде; дик - пространство; валкала-адау - кора деревьев; сати - существует; ким - какой смысл; дукулаих - в одежде.

 





Зачем нужны кровати, когда на земле есть много ровных мест, где можно прилечь? К чему человеку подушка, если ее могут заменить руки? Зачем нужна посуда, когда можно обойтись ладонями? И зачем человеку одежда, когда можно покрывать свое тело древесной корой?

 

КОММЕНТАРИЙ: Не следует без необходимости увеличивать свои потребности в материальных удобствах или беспокоиться о своей безопасности. Человек впустую растрачивает свою энергию на бесплодные поиски призрачного счастья. Если можно спать на полу, зачем покупать дорогую кровать или мягкую кушетку? Если можно отдыхать без подушки, подложив под голову мягкие руки, которыми нас наделила природа, то в подушке нет необходимости. Наблюдая за животными, можно заметить, что у них не хватает разума на то, чтобы строить дома, делать мебель и домашнюю утварь, но они вполне здоровы, хотя и спят на голой земле. Они не умеют готовить пищу, но зато на поддержание своего здоровья тратят гораздо меньше сил, чем человек. Это не значит, что люди должны жить в джунглях, как животные, ходить голыми, ничему не учиться, отвергнуть культуру и не придерживаться правил морали. Разумный человек не может жить, как животное. Напротив, он должен стараться употребить свой разум на развитие искусства, науки, поэзии, философии и т.д. Этим он будет способствовать прогрессу человеческой цивилизации. Идея, которую Шрила Шукадева Госвами выдвигает в этом стихе, заключается в том, что избыточную энергию, которой у человека гораздо больше, чем у животных, нужно направлять исключительно на самоосознание. Прогресс человеческой цивилизации должен способствовать восстановлению наших утраченных взаимоотношений с Богом, что невозможно ни в какой другой форме жизни, кроме человеческой. Человек должен понять призрачность материального мира, видя в нем мимолетный мираж, и постараться положить конец страданиям материального бытия. Гордиться своей принадлежностью к цивилизации рафинированных животных, помешанной на удовлетворении чувств, - значит обманывать себя. Такая цивилизация недостойна даже называться цивилизацией. Человек, погрязший в бесплодной деятельности, находится в плену майи (иллюзии). Великие мудрецы древности жили не в дворцах с так называемыми удобствами, обставленных роскошной мебелью. Они жили в хижинах в лесу и сидели на голой земле, но оставили после себя бесценные богатства совершенной и возвышенной мудрости. Шрила Рупа Госвами и Шрила Санатана Госвами, занимавшие высокие посты министров в правительстве, отказались от них и стали спать под деревьями, но оставили после себя бесчисленные тома произведений трансцендентного содержания. Они не спали даже двух ночей подряд под одним и тем же деревом, не говоря уже о роскошных апартаментах со всеми удобствами, и все же сумели подарить миру бесценные труды по науке самоосознания. Так называемые удобства на самом деле не способствуют прогрессу цивилизации. Напротив, они препятствуют ему. Система санатана-дхармы - разделения общества на четыре класса и четыре последовательные ступени духовного развития - предоставляет человеку возможность благополучно завершить свою жизнь, посвятив ее духовному совершенствованию. Тем, кто искренне следует принципам санатана-дхармы и хочет достичь желаемой цели, здесь советуют добровольно отречься от мира. Человеку, не привыкшему с ранних лет к жертвенной жизни в отречении от мира, следует, как рекомендует Шрила Шукадева Госвами, попытаться привыкнуть к такому образу жизни на более позднем этапе жизни, что поможет достичь желаемого успеха.

 

 

Стих 5

च ी र ा ण ि क ि ं प थ ि न स न ् त ि द ि श न ् त ि भ ि क ् ष ा ं
न ै व ा ङ ् घ ् र ि प ा ः प र भ ृ त ः स र ि त ो ऽ प ् य श ु ष ् य न ् ।
र ु द ् ध ा ग ु ह ा ः क ि म ज ि त ो ऽ व त ि न ो प स न ् न ा न ्
क स ् म ा द ् भ ज न ् त ि क व य ो ध न द ु र ् म द ा न ् ध ा न ् ॥ ५ ॥

чирани ким патхи на санти дишанти бхикшам
наивангхрипах пара-бхртах сарито 'пй ашушйан
руддха гухах ким аджито 'вати нопасаннан
касмад бхаджанти кавайо дхана-дурмадандхан

 

чирани - рваная одежда; ким - разве; патхи - на дороге; на - не; санти - есть; дишанти - подают милостыню; бхикшам - подаяние; на - не; эва - также; ангхрипах - деревья; пара-бхртах - тот, кто поддерживает других; саритах - реки; апи - также; ашушйан - пересохли; руддхах - закрылись; гухах - пещеры; ким - разве; аджитах - Всемогущий Господь; авати - защищает; на - не; упасаннан - предавшуюся душу; касмат - отчего тогда; бхаджанти - льстит; кавайах - ученый; дхана - богатством; дурмада-андхан - опьяненный.

 







Разве на дорогах нельзя найти изношенную одежду? Разве деревья, живущие ради других, перестали подавать милостыню? Разве реки пересохли и больше не дают воды жаждущим? Разве входы в горные пещеры завалены, а Всемогущий Господь перестал заботиться о предавшихся Ему душах? Зачем же тогда ученые и мудрецы льстят тем, кто опьянен богатством, заработанным тяжелым трудом?

 

КОММЕНТАРИЙ: Смысл жизни в отречении не в том, чтобы попрошайничать или жить за счет других, подобно тунеядцу. Согласно словарю, тунеядец - это льстец, живущий за счет общества и не приносящий никакой пользы. Тот, кто ведет образ жизни в отречении, должен приносить благо обществу и материально никак не зависеть от домохозяев. Напротив, если странствующий санньяси и принимает милостыню от домохозяина, он делает это только ради его блага. По системе санатана-дхармы раздача милостыни таким странникам входит в обязанности домохозяев, которым предписано относиться к нищим странникам-санньяси как к собственным детям и обеспечивать их пищей, одеждой и всем необходимым, не дожидаясь, пока они попросят его об этом. Однако это не значит, что псевдосанньяси-попрошайки могут злоупотреблять великодушием благочестивых домохозяев. Основная обязанность человека, ведущего жизнь в отречении, - заниматься литературным трудом на благо людей, чтобы, опираясь на свой опыт, направлять их на путь самоосознания. Наряду с другими обязанностями человека, давшего обет отречения от мира, Шрила Санатана, Шрила Рупа и другие Госвами Врндавана самой главной своей обязанностью считали вести ученые беседы, собираясь в Севакундже (во Врндаване, где Шрила Джива Госвами основал храм Шри Радхи-Дамодары и где находятся подлинные самадхи [усыпальницы] Шрилы Рупы Госвами и Шрилы Дживы Госвами). Заботясь о благе человечества, они оставили после себя многие тома произведений трансцендентного содержания. И все остальные ачарьи, добровольно давшие обет отречения от мира, делали это во имя служения человечеству, а не ради легкой и беззаботной жизни за чужой счет. Тот, кто не способен принести духовную пользу, не имеет права обращаться за милостыней к домохозяевам. Такие нищие странники, выпрашивающие у домохозяев хлеб, дискредитируют высший уклад жизни. В этом стихе Шукадева Госвами предостерегает прежде всего тех, кто сделал нищенство профессией, способом разрешения своих экономических проблем. В век Кали таких нищих великое множество. Человек, который добровольно или в силу обстоятельств становится нищим странником, должен обладать непоколебимой верой в то, что Верховный Господь заботится обо всех живых существах во вселенной. Как же тогда Он может забыть о предавшейся Ему душе, которая посвятила себя служению Господу? Даже обыкновенный хозяин заботится о своем слуге, так насколько же внимательнее должен заботиться о предавшейся Ему душе всемогущий и обладающий всеми богатствами Верховный Господь! Страннику преданному положено носить только короткую набедренную повязку, причем он не просит никого пожертвовать ему ее. Он делает ее из выброшенной, рваной одежды. Если он голоден, то может воспользоваться щедростью дерева, роняющего плоды, а если чувствует жажду - напьется из реки. Ему незачем жить в благоустроенном доме - он найдет пещеру в горах и будет жить в ней, не боясь диких животных, потому что искренне верит в Бога, находящегося в сердце каждого. Господь может приказать тиграм и другим диким животным не беспокоить Своего преданного. Харидас Чхакур, великий преданный Господа Шри Чаитанйи, поселился в пещере, где, как выяснилось, жила огромная ядовитая змея. Один из почитателей Чхакура Харидаса, ежедневно приходивший к нему, боялся змеи и попросил его покинуть это место. Поскольку преданные часто навещали его и многие из них боялись змеи, Чхакур Харидас решил удовлетворить их просьбу. Но не успел он принять это решение, как змея сама выползла из своей норы и на глазах у всех покинула пещеру. Господь, находившийся в сердце этой змеи, попросил ее уступить место Харидасу и никогда больше не беспокоить его. Это яркий пример того, как Господь защищает Своих истинных преданных, каким был Чхакур Харидас.

 

В соответствии с принципами санатана-дхармы, человек с ранних лет должен учиться всегда и во всем уповать на Господа и верить в Его защиту. На путь отречения могут встать те, кто уже завершил мирские дела и очистил свою жизнь. В «Бхагавад-гите» (16.5) эта стадия называется даиви сампат. Если человек не накопит даиви сампат (духовного богатства), то им овладеет жажда асури сампат (материальных богатств), и тогда он вопреки своей воле снова окажется в плену страданий материального мира. Санньяси должен быть бесстрашным и жить один, без спутников. Он не должен бояться одиночества, да он и не одинок. Господь пребывает в сердце каждого, но пока человек не очистился с помощью предписанного метода, он будет чувствовать себя одиноким. Тот, кто отрекается от мира, должен очиститься, следуя предписаниям шастр; благодаря этому он будет всегда ощущать присутствие Господа и избавится от всех страхов (в частности, от страха одиночества). Любой человек может стать бесстрашным и честным, если очистит свое существование, исполняя предписанные для своего уклада жизни обязанности. А чтобы добросовестно выполнять свой долг, необходимо с верой внимать наставлениям Вед и в процессе преданного служения Господу усвоить суть ведической мудрости.

 

 

Стих 6

 

ए व ं स ् व च ि त ् त े स ् व त ए व स ि द ् ध आ त ् म ा प ् र ि य ो ऽ र ् थ ो भ ग व ा न न न ् त ः ।
त ं न ि र ् व ृ त ो न ि य त ा र ् थ ो भ ज े त स ं स ा र ह े त ू प र म श ् च य त ् र ॥ ६ ॥

эвам сва-читте свата эва сиддха
атма прийо 'ртхо бхагаван анантах
там нирврто нийатартхо бхаджета
самсара-хетупарамаш ча йатра

эвам - так; сва-читте - в своем сердце; сватах - благодаря Его всемогуществу; эва - несомненно; сиддхах - полностью проявленная; атма - Сверхдуша; прийах - очень дорогой; артхах - суть; бхагаван - Верховная Личность Бога; анантах - вечный безграничный; там - Ему; нирвртах - непривязанный к миру; нийата - вечный; артхах - высшая цель; бхаджета - необходимо поклоняться; самсара-хету - причина обусловленного состояния бытия; упарамах - прекращение; ча - несомненно; йатра - в котором.

 

Осознав это, человек должен служить всемогущей Сверхдуше, пребывающей в его сердце. Она - Всемогущая Личность Бога, вечная и безграничная, поэтому Она является высшей целью жизни, и, поклоняясь Ей, можно устранить причину обусловленности своего существования.

 

КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (18.61) подтверждается, что Верховная Личность Бога, Шри Кришна - всепроникающая и пребывающая во всем Сверхдуша. Следовательно, йог должен поклоняться только Ему, поскольку Он - реальность, а не иллюзия. Все живые существа чему-то служат. Служение это - изначальное естественное состояние живого существа, но, находясь в майе (иллюзии), то есть в обусловленном состоянии, обусловленная душа предпочитает служить иллюзии. Обусловленные души трудятся, служа своему тленному телу, тем, кто связан с ним телесными родственными узами (жене и детям), и тому, что необходимо для поддержания тела и родственников: дому, земле, богатству, обществу и государству, не ведая при этом, что служат иллюзии. Как мы уже неоднократно говорили, весь материальный мир - иллюзия, подобная миражу в пустыне. В пустыне иногда возникают миражи (иллюзия воды), и глупые животные, обманутые этой иллюзией, устремляются к воде, которой не может быть в пустыне. Но отсутствие воды в пустыне еще не означает, что ее не существует вообще. Разумный человек отлично знает, что есть моря и океаны, но эти гигантские водоемы находятся далеко от пустыни. Вот почему воду нужно искать не в пустыне, а вблизи морей и океанов. Все люди ищут истинного счастья - бессмертия, вечного, безграничного знания и нескончаемого блаженства. Но глупцы, не знающие истины, ищут реальную основу жизни в иллюзии.

Наше материальное тело бренно, и, меняя его на другое, мы теряем все, что связано с нашим временным телом (жену, детей, общество и государство). Это называется самсарой - круговоротом рождений, смертей, старости и болезней. Мы хотим разрешить эти проблемы жизни, но не знаем как. В данном стихе говорится, что тот, кто хочет покончить с этими страданиями - вырваться из круговорота рождения, смерти, старости и болезней, - должен поклоняться только Верховному Господу и никому больше. Этот же совет дается в одном из заключительных стихов «Бхагавад-гиты» (18.65). Если мы действительно хотим устранить причину своей обусловленности, то должны поклоняться Господу Шри Кришне, который, питая естественную любовь ко всем живым существам, являющимся Его неотъемлемыми частицами, входит в сердце каждого (Б.-г., 18.61). Пока младенец находится на руках у матери, он испытывает к ней естественную привязанность, и мать тоже привязывается к нему. Однако когда ребенок вырастает, под влиянием обстоятельств его привязанность к ней постепенно ослабевает, хотя мать всегда ждет, когда же ее повзрослевшее дитя начнет как-то заботиться о ней и, несмотря на его забывчивость, продолжает любить его. Так и Господь всегда привязан к нам, потому что мы - Его неотъемлемые частицы, и Он всеми силами старается вернуть нас домой, в царство Бога. Но мы, обусловленные души, не обращаем на Него внимания и общению с Ним предпочитаем иллюзорные телесные отношения. Мы должны порвать все связи с этим призрачным миром и сделать все, чтобы воссоединиться с Господом, стараясь служить Ему, поскольку Он является высшей истиной. На самом деле мы тоскуем по Нему, как ребенок тоскует по матери. Чтобы найти Верховную Личность Бога, не нужно далеко ходить - Он находится у нас в сердце. Но это не значит, что не нужно посещать места, где поклоняются Господу: храмы, церкви, мечети. Являясь вездесущим, Господь присутствует и в этих святых местах. Для обыкновенного человека такие святые места служат центрами изучения науки о Боге. Когда служение и проповедь в храмах прекращается, люди утрачивают к ним всякий интерес, и большая часть людей постепенно превращается в атеистов. Так возникает атеистическое общество. В этом адском обществе потребности людей искусственно раздуваются, и жизнь в нем становится невыносимой для всех. Глупые лидеры атеистической цивилизации строят всевозможные планы, пытаясь под флагом материализма принести в атеистическое общество мир и процветание. Но поскольку все их старания заранее обречены на неудачу, люди одного за другим переизбирают слепых и невежественных лидеров, не способных разрешить ни одной проблемы. Если мы хотим покончить с этим аномальным атеистическим обществом, то должны следовать указаниям богооткровенных писаний, в частности «Шримад-Бхагаватам», и наставлениям таких личностей, как Шри Шукадева Госвами, которого не интересовала материальная выгода.

 

 

Стих 7

 

क स ् त ा ं त ् व न ा द ृ त ् य प र ा न ु च ि न ् त ा म ृ त े प श ू न स त ी ं न ा म क ु र ् य ा त ् ।
प श ् य ञ ् ज न ं प त ि त ं व ै त र ण ् य ा ं स ् व क र ् म ज ा न ् प र ि त ा प ा ञ ् ज ु ष ा ण म ् ॥ ७ ॥

кас там тв анадртйа паранучинтам
рте пашун асатим нама курйат
пашйан джанам патитам ваитаранйам
сва-кармаджан паритапан джушанам

 

ках - кто еще; там - той; ту - но; анадртйа - пренебрегая; пара-анучинтам - трансцендентными мыслями; рте - кроме; пашун - материалистов; асатим - преходящее; нама - имя; курйат - примет; пашйан - ясно видя; джанам - большинство людей; патитам - падших; ваитаранйам - в Ваитарани, реку страданий; сва-карма-джан - созданными собственной деятельностью; паритапан - страданиями; джушанам - охваченных.

 









Кто, кроме закоренелых материалистов, откажется размышлять о трансцендентном и прельстится преходящими именами, видя, как люди тонут в пучине страданий, увлекаемые в нее последствиями своей деятельности?

КОММЕНТАРИЙ: В Ведах говорится, что те, кто поклоняется полубогам, а не Верховной Личности Бога, подобны животным, готовым идти за пастухом даже на бойню. Подобно животным, материалисты не знают, что, пренебрегая трансцендентными размышлениями о Верховной Личности, они сбиваются с истинного пути. Перестать думать невозможно. Однако говорится, что праздный ум - кузница дьявола, поскольку тот, кто не способен направить свои мысли в нужное русло, неизбежно начинает думать о том, что послужит причиной его будущих несчастий. Материалисты всегда поклоняются каким-либо второстепенным полубогам, но в «Бхагавад-гите» (7.20) это осуждается. Пока человек находится в иллюзии и стремится к материальной выгоде, он будет обращаться с просьбами к полубогам в надежде получить от них блага, которые на самом деле иллюзорны и преходящи. Просвещенных трансценденталистов не привлекают эти мнимые ценности; находясь на разных уровнях осознания: Брахмана, Параматмы и Бхагавана, - они всегда погружены в трансцендентные размышления о Всевышнем. В предыдущем стихе был дан совет размышлять о Сверхдуше, то есть подняться на более высокую ступень по сравнению с размышлениями о безличном Брахмане в процессе медитации на вират-рупу Личности Бога.

 

Разумные люди, которые все видят в истинном свете, понимают, в каких условиях находятся живые существа, вынужденные снова и снова воплощаться в одном из 8 400 000 видов жизни или в различных формах человеческой жизни. Говорится, что перед входом на адскую планету Йамараджи, наказывающего грешников, протекает вечная река Ваитарани. Отстрадав в аду, грешник в соответствии со своими поступками в прошлом получает тело, принадлежащее к одному из видов жизни. Живые существа, которых наказывает Йамараджа, воплощаются в обусловленном мире в разных видах жизни. Одни обитают в раю, другие - в аду. Одни из них брахманы, другие - скупцы. Но в материальном мире нет счастливых, в этой темнице страдают все - одни больше, другие меньше, - расплачиваясь за свои прошлые поступки. Господь бесстрастно взирает на все страдания живых существ, но того, кто хочет найти убежище у Его лотосных стоп, Он берет под Свое покровительство и забирает к Себе, домой.

 

 

Стих 8

 

क े च ि त ् स ् व द े ह ा न ् त र ् ह ृ द य ा व क ा श े प ् र ा द े श म ा त ् र ं प ु र ु ष ं व स न ् त म ् ।
च त ु र ् भ ु ज ं क ञ ् ज र थ ा ङ ् ग श ङ ् ख ग द ा ध र ं ध ा र ण य ा स ् म र न ् त ि ॥ ८ ॥

кечит сва-дехантар-хрдайавакаше
прадеша-матрам пурушам васантам
чатур-бхуджам канджа-ратханга-шанкха-
гада-дхарам дхаранайа смаранти

 

кечит - другие; сва-деха-антах - в теле; хрдайа-авакаше - в области сердца; прадеша-матрам - величиной в пядь; пурушам - Личности Бога; васантам - пребывающей; чатух-бхуджам - четырехрукой; канджа - с лотосом; ратха-анга - колесом от колесницы; шанкха - раковиной; гада-дхарам - и палицей в руке; дхаранайа - видя Его таким; смаранти - медитируют на Него.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 166; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.417 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь