Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ОСНОВНЫЕ ДАТЫ ЖИЗНИ И ДЕЯТЕЛЬНОСТИ P. Н. КИМА⇐ ПредыдущаяСтр 19 из 19
Ок. 1881 – прибытие в Россию отца Романа Кима – Ким Бён Хака по данным японского коммерческого агента. 1884 – мятеж Ким Ок Кюна, возможное начало ссылки родителей Романа Кима на север Кореи, в Пукчён. 1895 – убийство японцами королевы Кореи Мин, возможно, послужившее сигналом для бегства родителей Романа Кима в Россию. 1898, 19 апреля (или раньше) – дата рождения Романа Кима по японским источникам. 1899, 1 августа (по старому стилю) – дата рождения P. Н. Кима по официальным российским источникам, 20 июля – по данным Кимура Хироси. 1906, 13 сентября – 1911, 31 марта – обучение Романа Кима в школе Ётися. 1909, 26 октября – убийство в Харбине князя Ито Хиробуми. 1911–1917 – неясный период в биографии P. Н. Кима. 1911, 1 апреля –1913, 9 января – обучение Кима в колледже Фуцубу. 1914, апрель – получение Кимом выписки о рождении во Владивостоке. 1916–1917– возвращение Кима из Японии по официальной версии. 1917, август – Роман Ким поступил во Владивостокскую гимназию. 1919, апрель – окончание гимназии и мобилизация в колчаковскую армию. Октябрь – поступление в Восточный институт. 1919, осень – 1920, январь – окончание службы в армии Колчака. 1920, апрель – арест японской военной жандармерией. Спасение с помощью нового друга – Отакэ. 18 сентября – поступление на юридический факультет Восточного института. 1921, лето – осень – предполагаемое время начала сотрудничества с ВЧК (связной «Максима Максимовича») и с информационным агентством «Тохо». 1922, ноябрь – документально подтвержденное начало сотрудничества с ОГПУ. 1923, февраль – окончание Дальневосточного государственного университета. Июнь – начало работы в Москве («миссия Отакэ»). 1924 – рождение сына Аттика. 1925 – открытие японского посольства в Москве, завершение «миссии Отакэ», начало операции по вербовке Идзуми. 1926–1927 – издание примечаний P. Н. Кима «Ноги к змее» к книге Б. А. Пильняка «Корни японского солнца». 1927 – Ким разводится с Зоей Заикой. В Крыму участвует в экспедиции по подъему золота «Черного принца». Командировка в спецотдел ОГПУ, раскрытие японских шифровальных кодов, предполагаемая вербовка подполковника Комацубара. 1928 – Ким женится на Мариам Цын. 1929 –самоубийство в Москве капитана Коянаги. 1931–1932 – Ким проводит серию успешных акций по изъятию из сейфов посольства Японии в Москве секретных документов о планах войны Японии против СССР. Переходит в штат ОГПУ и награждается именным маузером. 1932 – родился сын Виват. 1933 – первая публикация работы «Три дома напротив, соседних два». 1934 – награжден знаком «Почетный чекист» за № 857. 1934–1935 – становится основным специалистом японского направления советской контрразведки в Москве. 1935 – «дело о двух чемоданах». 1936 – награжден орденом Красной Звезды «за выполнение особых заданий государственной важности». 1937, 2 апреля – арестован по подозрению в шпионаже в пользу Японии. 1940, 9 июля – приговорен к двадцати годам тюрьмы и пяти годам поражения в правах. 1944, 26 февраля – скончался сын Виват. 1945, 17 ноября – новый суд по делу Кима и переквалификация преступления на «халатность». 29 декабря – Роман Ким вышел на свободу. 1946 – развелся с Мариам Цын и женился на Любови Александровне Шнейдер. 15 мая – награжден медалью «За победу над Японией». 1947 – принят в Союз писателей СССР. 1951 – выходит книга P. Н. Кима «Тетрадь, найденная в Сунчоне». 1954 – первая публикация «Девушки из Хиросимы». 1956 – «Агент специального назначения». 1958 – Ким отказывается поехать в Японию на праздничные мероприятия учебной системы Кэйо. 1959 – реабилитация P. Н. Кима. 1960 – первая публикация его повести «Кобра под подушкой». 1962 – выходит повесть «По прочтении сжечь». 1963 – выходит повесть «Кто украл Пуннакана?». Ким рассказывает молодому писателю Юлиану Семенову историю своей работы во Владивостоке с агентом ВЧК по имени Максим Максимович, что приводит к рождению главного героя советской «шпионской» литературы – Исаева‑Штирлица. 1965 – выходит повесть «Школа призраков». Смерть жены – Любови Шнейдер. Начало болезни Романа Кима. 1966 – сестра Любови Шнейдер Вера Александровна Шнейдер взяла на себя заботы о больном Киме и стала его четвертой женой. 1967, 14 мая – Роман Николаевич Ким скончался.
[1] Судоплатов П. А. Спецоперации. Лубянка и Кремль. 1930–1950‑е годы. М., 1998. С. 220–221.
[2] В переписке с автором.
[3] Буяков А. М. Ведомственные награды ОГПУ – НКВД. Владивосток, 2008. С. 152, 356–358.
[4] См. Приложение 1.
[5] Архивное следственное дело P. Н. Кима (№ 11 626). ЦА ФСБ РФ. Д. Р–23731 (далее – АСД).Т. 1.Л. 16.
[6] АСД. Т. 1.Л. 86.
[7] Симбирцева T. М. Убийство во дворце Кёнбоккун (королевы Мин) // Восточная коллекция. 2004. № 3. С. 138.
[8] Подробный разбор этой темы произведен Н. И. Конрадом. См.: Конрад Н. И. Очерки социальной организации и духовной культуры корейцев на рубеже XIX–XX веков // Он же. Неопубликованные работы и письма. М., 1996. С. 17–37.
[9] Там же. С. 26.
[10] См. Приложение 2.
[11] В переписке с автором.
[12] АСД. Т. 1.Л. 86, 190.
[13] Симбирцева T. М. Указ. соч. С. 139–140.
[14] Асмолов К. В. Мятеж года Капсин и его последствия. URL: http://makkawity.livejoumal.com/1020394.htnil
[15] Ким Г. Из Кореи в Японию: от буддийских монахов до студентов. URL: http://world.lib.ru/k/kim_o_i/1766544.shtml
[16] Пак Б. Д. Россия и Корея. М., 2004. С. 139–140.
[17] Например: Panasianism, ed. Sven Saaler, Christopher Szpilman, Caraway William, p.74, The Kim Ok‑kyun Affair. URL: http://www.koreanhistoryproject.org/Ket/C27/E2701.htm
[18] Young Park, Korea and the Imperialists: In Search of a National Identity. P. 81–82.
[19] Перевод А. А. Долина.
[20] Архив внешней политики Российской империи (АВПРИ). Ф. 143. Оп. 491. Кн. 121. 1895 г. Цит. по: Симбирцева T. М. Указ. соч. С. 130–138.
[21] Попытка анализа и разбора этих свидетельств предпринята К. В. Асмоловым в статье «Смерть королевы как основа для детектива». URL: http://makkawity.livejoumal.com/1026470.html
[22] Симбирцева T. М. Указ. соч. С. 132.
[23] Молодяков В. Э. Консервативная революция в Японии. Идеология и политика. М., 1999. С. 106.
[24] Там же.
[25] Танин О., Иоган Е. Военно‑фашистское движение в Японии. М., 1933.
[26] Ким P. Н. Тетрадь, найденная в Сунчоне. М., 1971. С. 363.
[27] В переписке с автором.
[28] Моргун З. Ф. Японская мозаика Владивостока (1860–1937). Владивосток, 2014. С. 87.
[29] По данным Саканака Норио.
[30] URL: https://kotobank.jp/word/%E6%9D%89%E6%B5%A6 %Е7 %АВ%9С%Е5%90%89‑1083638
[31] Перевод А. А. Долина.
[32] См. Приложение 1.
[33] Китайцы, корейцы и японцы в Приамурье: отчет уполномоченного Министерства иностранных дел В. В. Граве (Труды Амурской экспедиции. Вып. XI). СПб., 1912. Цит. по: http://vladivostok.livejoumal.com/2148473.html
[34] Гарин‑Михайловский Н. Г. По Корее, Маньчжурии и Ляодунскому полуострову. Карандашом с натуры // Собрание сочинений: В 5 т. Т. 5. М., 1958. Цит. по: URL: http://az.lib.ru/g/garinmihajlowskij_n/text_1898_po_koree.shtml
[35] Моргун З. Ф. Указ. соч. С. 90–91.
[36] Там же. С. 75.
[37] Там же. С. 66–67.
[38] По сообщению В. А. Бушмакина.
[39] АСД. Т. 1.Л. 17.
[40] Кадзимура Хидэки. Киндай Тёсэн сякай кэйдзайрон. Акаси Сётэн, 1993. С. 173–175.
[41] И. В. Просветов обнаружил кирпич с торговым знаком «Н. К.» на сайте владивостокских собирателей местных образцов кирпичного производства. Артефакт пока еще значится в разделе «Неопознанные»: http://kfss.ru/page/neopoznannye
[42] Просветов И. В. Крестный отец Штирлица. М., 2015. С. 16.
[43] Буяков А. М. Кто вы, господин Ватанабэ Риэ? // Тихоокеанский курьер. 1993. № 8–9.
[44] Там же.
[45] Lensen George A. Japanese diplomatic and consular officials in Russia. A handbook of Japanese Representatives in Russia from 1874 to 1968. Tokyo, 1968, p. 60.
[46] АСД. T. 1.Л. 17.
[47] Айка Тамура. Японская историография отношений Японии и Дальнего Востока России // Россия и АТР. 2005. № 1. С. 77.
[48] Полутов А. В. Японская военно‑морская разведка и ее деятельность против России накануне Русско‑японской войны 1904–1905 гг. URL: http://www.dslib.net/vseobwaja‑istoria/japonskaja‑voenno‑morskaja‑razvedka‑i‑ee‑dejatelnost‑protiv‑rossii‑nakanune‑mssko.html
[49] См. Приложение 3.
[50] 不退團關係雜件‑朝鮮人О 部‑在西比利亞 (1910–1926); Deok‑Kyoo Choi, The Second Russo‑Japanese Agreement and Korean Emperor Kojong’s plan for exiled government in Primorye (1909–1910).
[51] См. Приложение 2.
[52] См. там же.
[53] См. Приложение 4.
[54] В переписке с автором.
[55] Здесь и далее информация по обучению и проживанию в школе Ётися и колледже Фуцубу получена и переведена из информационных справочников этих организаций В. А. Бушмакиным.
[56] Русские воспитанники в Токийской семинарии // Газета «Россия». 1908. № 953. 31 декабря.
[57] Подробнее об этой истории см.: Куланов А. Е. В тени Восходящего солнца. М., 2014.
[58] См. Приложение 2.
[59] В переписке с автором.
[60] Перевод с корейского текста – А. М. Пастухов.
[61] См. Приложение 2.
[62] В переписке с автором.
[63] См. Приложение 2.
[64] АСД. Т. 1.Л. 19.
[65] Моргун З. Ф. Указ. соч. С. 133.
[66] Национальный архив Японии, Центр документов по истории Азии. URL: http://www.jacar.go.jp/, Ref.B09072805000, Ref. В09072811100
[67] Томэ конроку (Кайсо Сугиура Дзюго хэсю иинкайхэн). Токио, 1984.
[68] Перевод А. А. Долина.
[69] Чхве Джэхён (Цой Петр Семенович) / Сост. Б. Пак, В. Цой. М., 2010. С. 38–39 (далее – Чхве Джэхён…)
[70] Там же. С. 42 и по данным Национального архива Республики Кореи.
[71] Deok‑Kyoo Choi, The Second Russo‑Japanese Agreement and Korean Emperor Kojong’s plan for exiled government in Primorye (1909–1910).
[72] Здесь и далее используется информация из Национального архива Республики Кореи, полученная В. А. Бушмакиным. URL: http://db.history,go.kr/item/level.do?itemId=jh&setId=13860&position=3
[73] Ан Джунгын – национальный герой Кореи / Авт.‑сост. Б. Д. Пак, Б. Б. Пак. М., 2012. С. 358.
[74] Там же. С. 429–430.
[75] Цит. по: Симбирцева T. М. Указ. соч. С. 353.
[76] По выписке из книги регистрации учащихся Фуцубу, полученной Миямото Татиэ и Мурано Кацуаки.
[77] Исибаси Тандзан. Публицистика. Сборник статей // Нити – в руках князя Ямагата, 1912–1968. М., 2004. С. 82.
[78] Перевод А. А. Долина.
[79] Перевод Ф. В. Кубасова.
[80] Перевод А. А. Долина.
[81] См. Приложение 4.
[82] См. Приложение 5.
[83] АСД. Т. 1. Л. 17.
[84] Там же. Л. 82.
[85] Сорокина М. Ю. Жизнь, похожая на коробку спичек // Природа. 2006. № 4. С. 92.
[86] Подробнее об этом: Куланов А. Е. Указ. соч.
[87] Дунаев В. Н. Достоверный том. М., 2014. С. 52–53.
[88] Чхвэ Джэхён… М., 2010. С. 297–298.
[89] Там же. С. 293–294.
[90] Бам Бён Юль. Национально‑освободительное движение Кореи и российский Дальний Восток (1905–1910) // Корё Сарам. 2014. 5 апреля.
[91] См. Приложение 6.
[92] АСД. Т. 1.Л. 151.
[93] См. Приложение 7.
[94] Там же.
[95] Из отчета о командировке сотрудника военно‑статистического отделения окружного штаба Приамурского военного округа капитана Муравьева в г. Благовещенск с 4 по 31 марта 1919 г. РГВА. Ф. 39507. Оп. 1. Д. 63. Л. 157.
[96] Бабичев И. Участие китайских и корейских трудящихся в Гражданской войне на Дальнем Востоке. Ташкент, 1959. С. 58.
[97] Там же.
[98] Симонов Д. Г. Мобилизации сибирской интеллигенции в Белую армию в 1918–1919 годах. URL: http://ледяной поход. рф/2011/09/мобилизации‑сибирской‑интеллигенции
[99] См. Приложение 6.
[100] РГВА. Ф. 39507. Оп. 1. Д. 52. Л. 311–312.
[101] АСД. T. 1. Л. 92–93.
[102] В военно‑статистическом отделении с Кимом служили полковник Н. Спешнев, подполковник Ассанович, полковники Глебов и А. Ф. Лашкевич, капитаны Шмидт, Муравьев и А. М. Лехмусар, Е. В. Грегори, К. Харнский, штабс‑капитаны Серый‑Сирык, Борисов, А. Рустанович, Пичахчи, Варокин, Ильяшенко, Осадчий, переводчики Скажутин, Боголепов, поручик Цепушелов, прапорщик А. И. Галич, Сян Шен Дун. РГВА. Ф. 39507. Оп. 1. Д. 52. С. 312.
[103] Люди и судьбы. Биобиблиографический словарь востоковедов – жертв политического террора в советский период (1917–1991). URL: http://memory.pvost.org/pages/kim_rn.html
[104] Первый профессиональный японовед России: опыт латвийско‑российско‑японского исследования жизни и деятельности Е. Г. Спальвина / Сост. А. С. Дыбовский. Владивосток: Изд‑во Дальневосточного ун‑та, 2007. С. 82, 128.
[105] Там же. С. 134–146.
[106] АСД. T. 1. Л. 94.
[107] Там же. Л. 95.
[108] Гэндайси сирё Тёсэн до курицу ундо (Документы новейшей истории. Движение независимости в Корее). Мисудзу, 1970. Т. 27. Кн. 3. С. 271.
[109] Перевод А. А. Долина.
[110] Славин Л. И. Не всё можно рассказать // Он же. Мой чувствительный друг. М., 1973. С. 334.
[111] Колесникова А. Странички воспоминаний. URL: http://molodguard.ru/book81‑2.htm
[112] См. Приложение 2.
[113] Цит. по: Моргун З. Ф. Указ. соч. С. 154.
[114] Исибаси Тандзан. Сборник статей. 1912–1968. М., 2004. С. 49.
[115] Шишкин С. Н. Гражданская война на Дальнем Востоке. М., 1957.
[116] Чхве Джэхён… М., 2010. С. 55.
[117] Сафьянов М. 4–5 апреля в Никольск‑Уссурийском// Таежные походы. Сборник эпизодов из истории Гражданской войны на Дальнем Востоке. М., 1935. С. 239.
[118] Там же. С. 243.
[119] Мозохин О. Б. Противоборство. Спецслужбы СССР и Японии (1918–1945). М., 2012. С. 339–346.
[120] АСД. Т. 1.Л. 101.
[121] Дыбовскии А. С., Моргун З. Ф. Профессор Е. Г. Спальвин и журнал «Восточная студия» // Пути развития востоковедения на Дальнем Востоке России. Владивосток, 2014. С. 111.
[122] Моргун З. Ф. Указ. соч. С. 192.
[123] Просветов И. В. Указ. соч. С. 37.
[124] Марков В. М. Русский след в Японии. Давид Бурлюк – отец японского футуризма // Известия Восточного института. 2007. № 14. С. 202.
[125] Таежные походы. Сборник эпизодов из истории Гражданской войны на Дальнем Востоке. М., 1935. С. 215, 218–220.
[126] Ким P. Н. Тайна ультиматума. М., 1969. С. 108.
[127] Ким P. Н. Тетрадь, найденная в Сунчоне. М., 1971. С. 302–303, 310.
[128] Цит. по: Пак Б. Д. Корейцы в Советской России. 1917 – конец 30‑х годов. М., 1995. С. 80–93.
[129] Подробнее об этом: Шинин О. В. Большевистская «партийная» разведка в период существования в Приморской области буржуазных правительств (май 1921 г. – октябрь 1922 г.) // Исторический журнал: научные исследования. 2011. № 5 (5). С. 23–36.
[130] Подробнее см.: Куланов А. Е. Указ. соч.
[131] Просветов И. В. Указ. соч. С. 46–47.
[132] Семенов Ю. С. Пароль не нужен // Смена. 1967. № 969. Октябрь.
[133] Там же.
[134] Семенова О. Ю. Юлиан Семенов. М., 2006. С. 91.
[135] В переписке с автором.
[136] Колесников С. А. Хабаровские чекисты. История в документах и судьбах. Хабаровск, 2011.
[137] Шинин О. В. Указ. соч. С. 30.
[138] См. Приложение 8.
[139] Ким P. Н. Тайна ультиматума. М., 1969. С. 108.
[140] Ардаматский В. И. Встречи с Кимом // Тайна ультиматума. М., 1969. С. 309–319.
[141] Перевод А. А. Долина.
[142] См. Приложение 5.
[143] См. Приложение 6.
[144] См. Приложение 8.
[145] Буяков А. М. Ведомственные награды ОГПУ – НКВД. Владивосток, 2008. С. 312–313.
[146] АСД. Т. 1.Л. 300.
[147] Там же. Л. 301.
[148] Просветов И. В. Указ. соч. С. 56.
[149] См. Приложение 8.
[150] Моргун З. Ф. Указ. соч. С. 222.
[151] Там же. С. 223–224.
[152] Фунакава X. Инцидент с арестом сотрудников генерального консульства Японии во Владивостоке // Ойкумена. 2012, № 1 (20). С. 116–117.
[153] Там же. С. 119.
[154] Куртинец С. А. Разведывательная деятельность японских консульств на советском Дальнем Востоке (1922–1931) // Вестник ДВО РАН. 2011. № 1.С. 29.
[155] Уфимцев Ю. Первые чекисты Приморья: романтики. URL: http://windowrussia.ruvr.ru/news/2011_12_14/250186634/
[156] Куртинец С. А. Указ. соч. С. 29–30.
[157] См. Приложение 8.
[158] АСД. Т. 1. Л. 111.
[159] Цит. по: Савелии Д. Борис Пильняк в Японии: 1926. М., 2004. С. 166.
[160] Мозохин О. Б. Указ. соч. С. 335.
[161] Там же.
[162] АСД. Т. 1. Л. 151.
[163] Там же. Л. 157.
[164] См. Приложение 8.
[165] Мозохин О. Б. Указ. соч. С. 336.
[166] АСД. Т. 1. Л. 112.
[167] Там же. Л. 234.
[168] Там же. Л. 265.
[169] Михаил Георгиевич Попов был очень непростым человеком. Вот что писал о нем американский разведчик Джордж Сокольский, встречавшийся с Поповым в Шанхае в 1920 году: «Полковник Попов – человек совершенно иного сорта. Он прибыл с мандатом, выданным ему командующим большевистскими войсками в Амурской области. Я видел его мандат, который оказался подлинным. Его миссия носит секретный характер, и он никому не открывает ее цели. Он не вовлечен в пропаганду… Полковник Попов читает, пишет и говорит по‑китайски и по‑японски, он переводил на русский язык японскую поэзию. Он служил в армии при старом режиме и был пять или шесть раз ранен. В 1918 году он был послан Троцким для принятия всей собственности, принадлежащей России на Дальнем Востоке, но был взят в плен чехами и попал в тюрьму. Во время своего нынешнего визита он встречался с д‑ром Сунь Ятсеном, который обсуждал с ним возможности сотрудничества. Полковник Попов пришел к выводу, что планы д‑ра Суня неосуществимы. Он сказал, что большевики устали от войны и хотят мира. Он охарактеризовал д‑ра Суня как старомодного милитариста, который не видит иного пути спасения своей родины, кроме военного… По его поведению я делаю вывод, что полковник Попов был послан для ознакомления с ситуацией и перспективами на будущее, а также для того, чтобы выяснить состояние дел здешнего российского консульства… В настоящее время полковник Попов уже вернулся во Владивосток». USDS, N 76193/142.March 30.1920; цит. по: Крюков М. В. Улица Мольера, 29. Секретная миссия полковника Попова. М., 2000. С. 155–156.
[170] Никитин А. Л. Эзотерическое масонство в Советской России. URL: http://allconspirology.oig/books/A‑L‑Nikitin_Ezotericheskoe‑masonstvo‑v‑sovetskoy‑Rossii – Dokumenty‑1923‑1941– gg‑/74
[171] Здесь и далее все выделения в тексте как в оригинале.
[172] АСД. T. 1. Л. 266.
[173] Там же. Л. 113.
[174] Там же.
[175] Сорокина М. Ю. Указ. соч.
[176] РГАЛИ. Ф. 941. Оп. 10. Д. 286.
[177] См., например: Восточные сборники. Вып. 1 // Акутагава Рюноскэ. Тело женщины (рассказ) / Предисл. и пер. с яп. Р. Кима (1924).
[178] Фудзимото Вакио. Е. Г. Спальвин – секретарь советского посольства в Токио // Пути развития востоковедения на Дальнем Востоке России. Сборник статей и библиография. Владивосток, 2014. С. 130–131.
[179] Перевод А. И. Оношкович‑Яцына.
[180] АСД. T. 1. Л. 110.
[181] URL: http://www.russia‑emb.jp/embassy/gallery/–.html
[182] Справочник Ленсена. С. 98–111.
[183] Там же. С. 47.
[184] Мозохин О. Б. Указ. соч. С. 336–337.
[185] Там же. С. 337.
[186] Отакэ Хирокити. Наследие и воспоминания. Токио, 1961. С. 43. Перевод Мурано Кацуаки.
[187] АСД. T. 1. Л. 302.
[188] Савелли Д. Указ. соч. С. 170.
[189] Ота Дзётаро. Кандзо Наруми (1899–1974) – японский коллекционер старых книг русской литературы в 1920–1930‑х годах: книги Александра Блока из его библиотеки в Токио // сайт университета Кумамото? http://www.с. kumagaku.ac.jp/blogs/ohta/201l/10/post‑514.html
[190] Подробнее об этом см.: Савелли Д. Указ. соч.
[191] Ким P. Н. Ноги к змее. Л., 1927. С. 131.
[192] Из доклада российского ученого‑ниндзюцуведа Ф. В. Кубасова на НСО ИВКА «Лазутчики‑ниндзя и их история в научном освещении», 19 февраля 2015 г.
[193] Пильняк Б. Корни японского солнца. Л., 1927. С. 30.
[194] Славин Л. И. Мой чувствительный друг. М., 1973. С. 333–336.
[195] Донесение МВД Японии в МИД Японии от 13.03.1926 г. Цит. по: Савелли Д. Указ. соч. С. 221.
[196] В переписке с автором.
[197] Там же.
[198] Ким P. Н. Ноги к змее. Л., 1927. С. 175.
[199] Быстролетов Д. А. Путешествие на край ночи. М., 1996. С. 361.
[200] Тема ниндзюцу в творчестве Кима рассматривается в данной книге, но анализ роли ниндзюцу в жизни самого P. Н. Кима выходит за ее рамки. Эту весьма сложную, запутанную и широкую тему всесторонне разрабатывает историк ниндзюцу Ф. В. Кубасов, изучающий возможности реализации различных областей искусства японского шпионажа, в том числе использования куноити‑дзюцу (работы с женщинами‑агентами, в котором P. Н. Ким был очевидным мастером), малоизвестного бунсин‑дзюцу (манипулирования сознанием контрразведки противника путем внедрения ложной информации о численном и качественном составе агентуры) и пр.
[201] Перевод А. А. Долина.
[202] 202{202} Ким Р, Пильняк Б. Японская литература. Цит. по: Савелли Д. Указ. соч. С. 307.
[203] ЦГАЛИ. Ф. 562. Оп. 1. Ед. хр. 441.
[204] АСД. T. 1. Л. 110. В книге «В тени Восходящего солнца» фамилия ошибочно указана как «Биллевич».
[205] Здесь и далее, если не указано иначе, биографические сведения о М. С. Цын приводятся по: Вспоминает Марианна Самойловна Цын // Российские востоковеды. Страницы памяти. М., 1998. С. 106–116.
[206] См. Приложение 6.
[207] Вострышев М. Москва сталинская. Большая иллюстрированная летопись. М., 2011. С. 242.
[208] ГА ЧО. Ф. 94. Оп. 4.Д. 1411.
[209] См. Приложение 6.
[210] См. Приложение 2.
[211] Эту историю довольно подробно описал Михаил Зощенко, и это замечательный пример документальной прозы великого сатирика.
[212] В отечественной литературе, как правило, фигурирует как «Синкай Когиоссио Лимитед».
[213] АСД. Т. 1.Л. 263.
[214] Молодяков В. Э. Россия и Япония в поисках согласия. 1905–1945. М., 2012. С. 315–318.
[215] Молодяков В. Э. Указ. соч.
[216] Подробнее об этом: Куланов А. Е. Указ. соч. С. 179–192.
[217] Молодяков В. Э. Указ. соч. С. 318.
[218] Там же. С. 288–289.
[219] АСД. Т. 1.Л.29.
[220] Соболева Т. А. История шифровального дела в России. М., 2002. С. 427.
[221] В переписке с автором.
[222] Цит. по: Соболева Т. А. Указ. соч. С. 424.
[223] Анин Б., Петрович А. Радиошпионаж. М., 1996. С. 62.
[224] Алексеев М. А., Колпакиди А. И., Кочик В. Я. Энциклопедия военной разведки. 1918–1945 гг. М., 2012. С. 863–864.
[225] Соболева Т. А. Указ. соч. С. 434.
[226] Просветов И. В. Указ. соч. С. 74.
[227] Бутовский полигон. Книга памяти жертв политических репрессий. М., 2003. В.7. С. 94–96.
[228] Перевод А. А. Долина.
[229] Здесь и далее показания Хата цит. по: Мозохин О. Б. Указ. соч. С. 363–390.
[230] Кириченко А. А. Из записок чекиста‑япониста// Япония наших дней. 2012. № 2(12). С. 107.
[231] Просветов И. В. Указ. соч. С. 98.
[232] В переписке с автором.
[233] Токио Асахи симбун. 1936. 20 октября. Вечерний вып. С. 2.
[234] АСД. T. 1. Л. 278.
[235] Там же.
[236] Kuromiya Hiroaki, The Mystery of Nomonhan, 1939 // The Journal of Slavic Military Studies. 2011.11.16. P. 662–664.
[237] Маркус Б. С. Московские картинки 1920–1930‑х гг. М., 1999. С. 4.
[238] Мартов И. Миссия Какумина в России: от храма до Сталина // Русская планета, http://rusplt.ru/world/Ota‑Kakumin‑7556.html
[239] Из беседы с автором.
[240] Любимов М. П. Декамерон шпионов. М., 1998. С. 415–440.
[241] Просветов И. В. Указ. соч. С. 99.
[242] Там же. С. 111–112.
[243] Там же. С. 148–149.
[244] См. Приложение 13.
[245] Здесь и далее «дело о двух чемоданах» излагается по: Чекулаева Е. Украденная жизнь. М., 2005. С. 60–78.
[246] Просветов И. В. Указ. соч. С. 99.
[247] См. Приложение 9.
[248] Kuromiya Hiroaki and Andrzej Peplonski. Kozo Izimi and Soviet Breach of Imperial Japanese Diplomatic Codes//Intelligence and National Security. 2013. Vol. 28, № 6. P. 769–784.
[249] Перевод А. А. Долина.
[250] Здесь и далее данные о Комацубара Мититаро цит. по: Hiroaki Kuromiya. The Mystery of Nomonhan, 1939 // The Journal of Slavic Military Studies. P. 662–677.
[251] Горбунов E. А. Схватка с Черным драконом. M., 2002. С. 48.
[252] Кириченко А. А. Указ. соч. С. 105.
[253] URL: http://www.voenvideo.ru/load/voennoe_video_smotret_onlajn/specnaz_i_razvedka/duehl_razvedok_gibel_japonskogo_drakona/20‑1‑0‑3770
[254] АСД. Т. 1.Л. 279.
[255] Мозохин О. Б. Указ. соч. С. 387.
[256] Там же. С. 665–666.
[257] Там же.
[258] Просветов И. В. Указ. соч. С. 92.
[259] РГАСПИ. Ф. 558. Оп. 11. Д. 81. Л. 61–62.
[260] Там же. Л. 131–132.
[261] Там же. Л. 668.
[262] АСД. Т. 1.Л. 262, 303,304.
[263] В переписке с автором.
[264] АСД. T. 1. Л. 278.
[265] Просветов И. В. Указ. соч. С. 102–103.
[266] АСД. Т. 1.Л. 278.
[267] Там же.
[268] Просветов И. В. Указ. соч. С. 102.
[269] Там же. С. 108–109.
[270] АСД. T. 1. Л. 229–232.
[271] См. Приложение 7.
[272] АСД. T. 1. Л. 277.
[273] Там же. См. также: Просветов И. В. Указ. соч. С. 101.
[274] АСД. T. 1. Л. 276.
[275] Перевод А. И. Оношкович‑Яцына.
[276] Быстролетов Д. А. Указ. соч. С. 361.
[277] Горбунов Е. А. Указ. соч. С. 257.
[278] Славуцкая А. М. Всё, что было… Записки дочери дипломата. М., 2002. С. 97–98.
[279] Из беседы с автором.
[280] См. Приложение 8.
[281] Здесь и далее цит. по: Горбунов Е. А. Указ. соч. С. 46–47.
[282] Там же. С. 50–51.
[283] Там же. С. 65–66.
[284] Цит. по: Горбунов Е. А. Указ. соч. С. 104–105.
[285] Там же. С. 82–83.
[286] Там же. С. 85.
[287] Документы внешней политики СССР. Т. 15. 1 января – 31 декабря 1932 г. М., 1969. Цит. по: Горбунов Е. А. Указ. соч. С. 68–69.
[288] Просветов И. В. Указ. соч. С. 87.
[289] Горбунов Е. А. Указ. соч. С. 70–71.
[290] См. Приложение 10.
[291] Горбунов А. Указ. соч. С. 212–215.
[292] Восточно‑Сибирский край и Дальневосточный край.
[293] См. Приложение 11.
[294] Дамаскин И. А. Сталин и разведка. М., 2004. С. 58.
[295] Цит. по: Просветов И. В. Указ. соч. С. 90–91.
[296] В переписке с автором.
[297] Предоставлено А. М. Буяковым.
[298] АСД. T. 1. Л. 163.
[299] Там же. Л. 276.
[300] Просветов И. В. Указ. соч. С. 97.
[301] Перевод А. А. Долина.
[302] Просветов И. В. Указ. соч. С. 111.
[303] См. Приложения 2 и 12. При некоторых различиях в деталях (тексты написаны разными людьми), в целом они совпадают по содержанию.
[304] Здесь и далее цит. по: Семпер‑Соколова Н. Е. Портреты и пейзажи: частные воспоминания о 20 веке. М., 2007. С. 156–165.
[305] Ким P. Н. Три дома напротив, соседних два. М., 1934. С. 13.
[306] Там же. С. 12.
[307] Там же. С. 34.
[308] Район в Москве от старого здания Московского университета на Моховой улице до Патриарших прудов, где в конце XIX века жило особенно много студентов.
[309] Ким P. Н. Указ. соч. С. 13–14.
[310] Просветов И. В. Указ. соч. С. 110.
[311] АСД. T. 1. Л. 266.
[312] Там же. Л. 266–267; АП РФ. Ф. 3. Оп. 58. Д. 247. Л. 165–166.
[313] См. Приложение 13.
[314] Беломорско‑Балтийский канал имени Сталина: История строительства 1931–1934 гг. / Под ред. М. Горького, Л. Авербаха, С. Фирина. – Воспроизведение издания 1934 г. – Б.м., 1998. URL: http://ruslit.traumlibrary.net/book/sbornik‑belomorkanal/sbornik‑belomorkanal.html
[315] Ким P. Н. Указ. соч. С. 177.
[316] Перевод А. А. Долина.
[317] По воспоминаниям А. В. Федорова, из беседы с автором.
[318] АСД. T. 1. Л. 7–10.
[319] Там же. Л. 279.
[320] См. Приложение 14.
[321] Лубянка. Сталин и Главное управление государственной безопасности НКВД. 1937–1938. С. 639.
[322] См. Приложение 15.
[323] Как считает профессор Ким Ён Ун, с именем отца Кима возникла путаница по причине низкого уровня грамотности чекистов: «Корейского имени, такого, чтобы было три гласных, т. е. три слога, нет. Возможно, имя Бён Хак получило такую трансформацию. В разговорном варианте Бён Хак могло прозвучать как Бенхаги. Есть такая особенность корейской речи, и в большей степени это касается простонародного диалекта провинции Хамгёндо. А отец Романа Кима, скорее всего, был выходцем из этой провинции». По мнению В. А. Бушмакина, «Пеаги – записанное на советский манер с игнорированием “ё” имя Пёаги, которое, в свою очередь, является записанным на слух именем Пёнхаг‑и, внутри там согласные сонорные и могут глотаться при произнесении, а в конце прибавляется звательное – и, которое озвончает предыдущий согласный».
[324] АСД. Т. 1. Л. 279.
[325] Просветов И. В. Указ. соч. С. 125.
[326] См. Приложение 16.
[327] Просветов И. В. Указ. соч. С. 129.
[328] Там же. С. 129.
[329] Там же. С. 130.
[330] Из беседы с автором.
[331] Просветов И. В. Указ. соч. С. 131.
[332] Там же. С. 133.
[333] АП РФ. Ф. 3. Оп. 58. Д. 250. Л. 154–155. Цит. по: Мозохин О. Б. Указ. соч. С. 333–335.
[334] АСД. Т. 1.Л. 105.
[335] Там же. Л. 76, 105.
[336] Шрейдер М. П. НКВД изнутри: записки чекиста. М., 1995.
[337] Мозохин О. Б. Указ. соч. С. 333–339.
[338] Там же.
[339] Просветов И. В. Указ. соч. С. 137–138.
[340] Сталин И. В. Выступление на расширенном заседании Военного совета при Наркоме обороны 2 июня 1937 года (неправленая стенограмма). Сочинения. Т. 14, март 1934–1940 гг. М., 1997.
[341] АСД. Т. 1. Л. 163, 164.
[342] Там же.
[343] Просветов И. В. Указ. соч. С. 142.
[344] АСД. Т. 1. Л. 121.
[345] Куланов А. Е. Указ. соч.
[346] Просветов И. В. Указ. соч. С. 138.
[347] Перевод А. А. Долина.
[348] Просветов И. В. Указ. соч. С. 146–147.
[349] Там же. С. 148–149.
[350] Там же. С. 150.
[351] Цит. по: Просветов И. В. Указ. соч. С. 152–153.
[352] АСД. Т. 1.Л. 143.
[353] АП РФ. Ф. 3. Оп. 24. Д. 406. Л. 10–32.
[354] ГА РФ. Ф. 10035. Оп. 1. Д. П–50 737. Л. 37.
[355] Просветов И. В. Указ. соч. С. 155.
[356] АСД. T. 1. Л. 216.
[357] Именитов Марк Семенович. Родился в 1907 г., Латвия, г. Режица; еврей; образование высшее; б/п; начальник отдела конструкций треста «Гормост» Гормостпроекта. Проживал: Москва, ул. 2‑я Извозная, д. 366, кв. 86. Арестован 10 декабря 1937 г. Приговорен: ВКВС СССР 15 апреля 1939 г., обв.: в участии в к.‑р. шпионско‑террористической организации. Расстрелян 16 апреля 1939 г. Место захоронения – Московская обл., Коммунарка. Реабилитирован 6 февраля 1958 г. ВКВС СССР.
[358] АСД. Т. 1. Л.86.
[359] Просветов И. В. Указ. соч. С. 155–156.
[360] Петров Н. В. Палачи. Они выполняли заказы Сталина. М., 2011. С. 191–203.
[361] Просветов И. В. Указ. соч. С. 159.
[362] АСД. Т. 1. Л. 104, 120–121.
[363] Куланов А. Е. Указ. соч. С. 157–178.
[364] Просветов И. В. Указ. соч. С. 162.
[365] АСД. T. 1. Л. 262.
[366] Там же.
[367] ЦА ФСБ. Р–4965. Л. 242–251.
[368] Там же. Л. 287.
[369] АСД. T. 1. Л. 287.
[370] Там же. Л. 297–298.
[371] Там же. Л. 300–301.
[372] Там же. Л. 302.
[373] Там же. Л. 302–304.
[374] Дунаев В. И. Указ. соч. С. 51.
[375] См. Приложение 2.
[376] Просветов И. В. Указ. соч. С. 170.
[377] По сообщению Миямото Татиэ. В переписке с автором.
[378] Просветов И. В. Указ. соч. С. 171.
[379] РГАСПИ. Ф. 82. Оп. 2. Д. 1383. Л. 90–94.
[380] Просветов И. В. Указ. соч. С. 164.
[381] Органы государственной безопасности СССР в Великой Отечественной войне. T. 1. Кн. 2. М., 1995. С. 138, 171, 212, 217, 254, 280.
[382] Горбунов Е. А. Указ. соч. С. 481–483.
[383] Судоплатов П. А. Разные дни тайной войны и дипломатии. М., 2001. С. 376–377.
[384] Просветов И. В. Указ. соч. С. 176–178.
[385] Кириченко А. А. Таинственный беглец // Совершенно секретно. 2004. № 4/179.
[386] Просветов И. В. Указ. соч. С. 182.
[387] Кириченко А. А. Указ. соч.
[388] Просветов И. В. Указ. соч. С. 183.
[389] Там же. С. 184. У И. В. Просветова фамилия указана неверно (как Володзимирский).
[390] Там же.
[391] Там же. С. 185.
[392] Там же.
[393] Там же. С. 186.
[394] Там же.
[395] Там же.
[396] Перевод В. Н. Марковой.
[397] Цвиров А. Е. Три жизни Окада Ёсико // Япония сегодня. 1995/5. С. 16.
[398] Цит. по: Володина Э. Отель «Люкс»: сталинская ловушка в центре Москвы.
[399] Ардаматский В. И. Рука друга // Ким P. Н. Тайна ультиматума. М., 1969. С. 309–319.
[400] Здесь и далее цит. по: Ким P. Н. По прочтению сжечь. М., 1963.
[401] См. Приложение 17.
[402] Материалы судебного процесса по делу бывших военнослужащих японской армии, обвиняемых в подготовке и применении бактериологического оружия. М., 1950. С. 232.
[403] Перевод А. А. Долина.
[404] В статье Кимура Хироси указано «в феврале». Вероятно, это опечатка: в современном японском языке февраль – 2‑й месяц, а декабрь – 12‑й.
[405] Горбунов Е. А. Указ. соч. С. 207.
[406] Славин Л. И. Указ. соч. С. 336.
[407] Просветов И. В. Указ. соч. С. 189–191.
[408] В том же 1941 году Виктор Шкловский неосмотрительно похвалил Овалова в «Огоньке» (№ 18): «Советский детектив у нас долго не удавался потому, что люди, которые хотели его создать, шли по пути Конан Дойла. Они копировали занимательность сюжета. Между тем можно идти по линии Вольтера и еще больше – по линии Пушкина. Надо было внести в произведение моральный элемент… Л. Овалов напечатал повесть “Рассказы майора Пронина”. Ему удалось создать образ терпеливого, смелого, изобретательного майора государственной безопасности Ивана Николаевича Пронина… Жанр создается у нас на глазах… Книга призывает советских людей быть бдительными. Она учит хранить военную тайну, быть всегда начеку».
[409] Обнаружено В. А. Бушмакиным.
[410] РГАЛИ. Ф. 2811. Оп. 1.Д. 241.
[411] Неизвестные Стругацкие. Письма. Рабочие дневники. 1942–1962 гг. М., 2009.
[412] РГАЛИ. Ф. 2811. Оп. 1.Д. 241.
[413] АСД T. 1. Л. 235.
[414] РГАЛИ. Ф. 2809. Оп. 1. Д. 173.
[415] См. Приложение 2.
[416] РГАЛИ. Ф. 1234. Оп. 19. Д. 629. Л. 7–15.
[417] Там же.
[418] Там же.
[419] РГАЛИ. Ф. 2826. Оп. 1. 9. Л. 1–2.
[420] Просветов И. В. Указ. соч. С. 214–215.
[421] Там же.
[422] Перевод А. А. Долина.
[423] Цит. по: Мозохин О. Б. Указ. соч. С. 358–363.
[424] Там же. С. 381–382.
[425] Цит. по: Просветов И. В. Указ. соч. С. 217–218.
[426] В переписке с автором.
[427] Перевод Ф. В. Кубасова.
[428] Из беседы с автором.
[429] Перевод А. А. Долина.
[430] Цын М. С. Ухтарка. Из моей жизни в сталинских тюрьмах и лагерях // Покаяние: Коми республиканский мартиролог жертв массовых политических репрессий. Сыктывкар, 2006. Т. 8. Ч. 2. С. 398–407.
[431] Цын М. С. Несбывшаяся Лучезария // Личный интерес. 2004. № 4. С. 18.
[432] Там же.
[433] По воспоминаниям его приемного сына – А. В. Федорова.
[434] См. Приложение 18.
[435] РГАЛИ. Ф. 2826. Оп. 1. 9. Л. 2.
[436] Там же.
[437] Кроль Ю. Л. Раиса Григорьевна Карлина (1910–1968) // Восток. 1998. № 5. С. 142.
[438] Маруяма Macao. Мои воспоминания об Отакэ Хирокити // Токио: Наука, 1972. Сентябрь. № 2.
[439] Там же.
[440] См. Приложение 8.
[441] Из беседы с автором.
[442] Просветов И. В. Указ. соч. С. 212.
[443] Там же.
[444] Маруяма Macao. Воспоминания об Отакэ Хирокити // Мало. Токио: 1972. Сентябрь. № 2. Перевод Мурано Кацуаки.
[445] См. Приложение 12.
[446] РГАЛИ. Ф. 2811. Оп. 1.Т. 241. Л. 4–6.
[447] Накадзоно Эйсукэ. Заехавший ненадолго… // Сэкай. 1983. № 455. С. 298–318.
[448] Из беседы с автором.
[449] Мамонтов А. И. Встречи на берегах Ёдогавы. М., 1975. С. 62.
[450] Сафонов В. А. Последний рассказ Романа Кима // Ким P. Н. Тайна ультиматума. М., 1969. С. 309–319.
[451] Там же.
[452] См. Приложение 18.
[453] Хейфец М. Р. Советская жизнь: Опыт и мысли // Заметки по еврейской истории. 2010. № 2–3. С. 125–126.
[454] Перевод А. А. Долина.
[455] Иваками Дзюнъити (1907–1958) – в 1950‑е годы известный сторонник дружественных отношений с СССР.
[456] Цитата из романа Л. Н. Толстого «Война и мир» (том 3, часть III, XIX). Слова, сказанные в романе Наполеоном. Предваряющие цитату слова несколько неточны: по Толстому, Наполеон сказал это перед тем, как войти в Москву (2 сентября 1812 года).
[457] Японское чтение – Кин Хэйгаку.
[458] Вероятно, имеется в виду французская женская католическая школа, существовавшая в южной части Внутреннего города.
[459] Ётися (дословно «детское заведение») – школа начальной ступени при частном университете Кэйо.
[460] Дата поступления подтверждается «Хронологией Ётися».
[461] Сугиура Дзюго (1855–1924) – деятель образования, философ, националист. (Другой вариант чтения имени Сигэтакэ.)
[462] То есть будущего императора Сева. Эту должность Сугиура Дзюго занял в 1914 году, то есть под самый конец пребывания P. Н. Кима в Токио.
[463] Коидзуми Синдзо (1888–1966) – экономист, деятель образования. Был советником по образованию принца Акихито (нынешнего императора) с 1949 года.
[464] Фуцубу – дословно «общее отделение». Название школы средней ступени при университете Кэйо.
[465] Сугиура Рюкити (1868–1930) – коммерсант, пионер японско‑российской торговли. Еще до Русско‑японской войны открыл во Владивостоке торговый дом «Сугиура Ёко», унаследовав небольшой магазин «Сугиура Сетэн». После Русско‑японской войны переехал в Харбин.
[466] В настоящее время относится к Синдзюку‑ку.
[467] Ан Чжунгын (1879–1910) – борец за независимость Кореи. Считается национальным героем в Корее и преступником в Японии. Схвачен на месте убийства Ито Хиробуми, казнен в тюрьме города Редзюн (нынешний Луйшунь, бывший Порт‑Артур).
[468] Ито Хиробуми (1841–1909) – политический и военный деятель, первый премьер‑министр эпохи Мэйдзи. Активный сторонник войны с Китаем, присоединения Кореи, первый генерал‑резидент Кореи в период японского протектората.
[469] Причастность Ким Пенхака подозревалась еще в изначальном следствии. В одной из следственных справок прямо указывалось, что старший сын его учится в Кэйо.
[470] Пак Ын Сик (1859–1925) – ученый, политический деятель. Второй председатель Временного правительства Кореи.
[471] Название книги в оригинале приведено неточно. Использовано название Кореи «Чосон», хотя в самой книге использовано «Хангук», и пропущено «Кровавая…».
[472] Это, впрочем, неудивительно, если вспомнить, что он был католиком.
[473] Сига Наодзо (1899–?) – архитектор, эссеист.
[474] Сига Наоя (1883–1971) – писатель, один из главных представителей литературной группы Сиракаба (Береза).
[475] Издание 1958 года. Цитирование в статье с пропуском (место пропуска указано), в скобках – примечания Кимура.
[476]
[477] То есть на восьмой или девятый год пребывания в Японии, в 1913 или 1914 году.
[478] Санъютэи Энъу – имя нескольких поколений рассказчиков веселых историй ракуго. На указанный период приходится деятельность Энъу Первого (1860–1924).
[479] Татияма Минээмон (1877–1941) – борец сумо, екодзуна (чемпион) с 1909 по 1916 год.
[480] Такэхиса Юмэдзи (1884–1934) – художник, поэт, очень популярный как иллюстратор книг в период конца эпохи Мэйдзи по эпоху Тайсе.
[481] Здесь пропущен эпизод, не имеющий отношения к P. Н. Киму, про то, как сам Сига Наодзо выставлял картины на выставку. Важно там только повторное указание третьего года школы средней ступени.
[482] Окада Сабуросукэ (1869–1939) – художник, рисовавший в европейской манере. Известен своими пейзажами и изображениями типичных японских красавиц.
[483] Такамидзава Тадао (1899–1985) – издатель, исследователь гравюр укиё‑э, основатель исследовательского института гравюр Такамидзава.
[484] Роман писателя Осанаи Каору (1881–1928), изданный в 1912 году.
[485] То есть о мире гейш.
[486] В «Истории Ётися» указывается визит делегации шестнадцати школьников средней ступени из Владивостока и с ними десяти корреспондентов на 3 июля 1909 года. В Дневниках Николая Японского указан приезд этой делегации в Миссию 29 июня. Видимо, эта история действительно вызвала огласку, потому что упоминается чиновником по иностранным студентам Син Хэеном в его речи перед учащимися в Японии корейскими студентами 20 июля 1909 года.
[487] Ёсано Тэккан (1873–1935) – поэт, переводчик.
[488] «Утренняя звезда» – поэтический журнал, основанный Ёсано Тэкканом. Издавался с 1900 по 1908 год.
[489] Это странная история, поскольку даже на момент выхода последнего номера журнала (ноябрь 1908 года) P. Н. Киму было только девять лет. Удивительно, что молодой человек в таком возрасте может понимать и переводить стихи символистов, тем более что в стране языка он пробыл только два года. Возможно, он умел говорить по‑японски еще до поездки, ведь отец имел сношения с японским бизнесом во Владивостоке, да и учиться в элитной школе наравне с японцами, не зная языка, было бы сложно. К тому же он поступил в школу в сентябре, в середине учебного года (в японской системе образования учебный год начинается в апреле), и, судя по дате выпуска, был принят во второй класс. Школьные правила допускали прием в любое время года в соответствующий возрасту класс (как правило, в первый класс Ётися поступали в шесть лет).
[490] Окада Ёсико (1902–1992) – актриса, бежавшая с мужем Сугимото Рёкити в СССР. При переходе границы арестована, осуждена на десять лет лагерей. После освобождения играла в советском театре и кино.
[491] «Кокоро‑ни нокору хитобито» (изд. 1983).
[492] В бамбуковой чаще / Пер. Р. Кима. – В кн.: Запад и Восток. М.: Изд. ВОКС, 1926. Кн.1–2. С. 34–44.
[493] Дата «январь 1913» представляется возможной, если считать годы его обучения. Начальная ступень имеет шестилетний курс, он закончил ее в марте 1911 года. [稚舎史:299](эта дата указывается и в статье далее). Средняя ступень имела пятилетний курс, то есть он должен был закончить ее в марте 1916 года, а январь 1913‑го таким образом приходится на конец третьего года обучения там.
[494] Отакэ Хирокити (1890–1958) – журналист, издатель, исследователь Советского Союза.
[495] В отечественной литературе именуется «Съезд трудящихся Приморья и Приамурья», проходил 4–5 апреля 1920 года в городе Никольск‑Уссурийский.
[496] Позже переименовано в ДальТА.
[497] Официальный термин, применявшийся японцами к противникам японского правления в Корее.
[498] Юаса Есико – русовед, переводчица русской и советской литературы. Жила в СССР с 1927 по 1930 год вместе с писательницей Миямото Юрико.
[499] Цит. по А. Солженицыну.
[500] В представленном переводе это место сокращено: «Встретил где‑нибудь девку, наметил – будет твоя, никуда не денется. Мужа ее убрать ничего не составляет».
[501] В переводе здесь и далее – «синей фуражкой», как указано выше.
[502] Последнее предложение отсутствует в цитируемом оригинале и, возможно, добавлено переводчиком либо переводилось с другой редакции.
[503] Лев Исаевич Славин (1896–1984) – советский писатель, драматург.
[504] Овадий Герцович Савич (1896–1967) – советский прозаик, переводчик.
[505] Анна Александровна Караваева (1893–1979) – советская писательница, представитель социалистического реализма.
[506] Александр Михайлович Орлов (настоящее имя – Лейб Лазаревич Фельдбин; 1895–1973) – сотрудник НКВД, бежавший в США в 1938 году.
[507] Здесь, видимо, имеется в виду русский перевод книги, вышедший в 1983 году. Первоначально книга вышла на английском («The Secret History of Stalin's Crimes») в 1953 году.
[508] Изначально – экономический отдел ИНО ОГПУ.
[509] Цит. по А. Орлову.
[510] Цит. по А. Орлову.
[511] Это странная ремарка с учетом того, что в год ареста (1937‑й) он был женат на М. Цын, а после выхода на свободу оказалось, что она замужем вторично.
[512] Цит. по А. Солженицыну.
[513] «Акаруй еру курай хиру» (изд. Бондзинся, 1974. Перевод Танака Хадзимэ).
[514] Это сообщение отвергает предположение, что он отбывал срок во внутренней тюрьме на Лубянке и в Лефортове.
[515] «Сэппуку‑сита камбо‑ва икитэиру». Название перевода приведено неточно. Пропущен суффикс множественности «‑тати», перевод Такаги Хидэто вышел в 1952 году как «Сэппуку‑сита камботати‑ва икитэиру». В 1976 году вышел перевод Хасэгава Ари под тем же названием.
[516] Это утверждение противоречит информации о том, что он был освобожден 29 декабря 1945 года, потому что Берлинская операция началась 16 апреля 1945 года.
[517] Носака Сандзо (1892–1993) – деятель КПЯ, КПК, КП Англии и Коминтерна. Во время пребывания в Москве и Китае использовал псевдоним Окано Сусуму. Жена – Носака Рё.
[518] Хидзиката Ёси (1898–1959) – драматург, театральный режиссер. Посетил СССР в 1933 году как представитель Союза пролетарских драматургов Японии и остался до 1937 года, когда его выслали из страны.
[519] Здесь делается не совсем верный вывод. Было бы нелогично отправлять изъятую книгу в открытую библиотеку, где ее мог бы увидеть сам адресат – P. Н. Ким. Изъятые книги распределялись по спецхранам с ограниченным доступом.
[520] Главное мероприятие проводилось 8 ноября 1958 года, но различные приуроченные мероприятия проходили весь ноябрь.
[521] То есть 1911 год.
[522] Абэ Кобо (1924–1993) – писатель, драматург. Окончил медицинский факультет Токийского университета.
[523] Кабаяки – зажаренный на вертеле угорь в соусе.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 271; Нарушение авторского права страницы