Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Глава сорок третья. Порри Гаттер узнает, как все было
Пришел, увидел, предложил ничью. Г.Ю. Цезарь. «Как это было на самом деле»
«Он уже мирный, – напомнила себе Пейджер. – Наверное». «Победил же я его два раза, – напомнил себе Гаттер. – Если что, снова справлюсь. Наверное». «Сколько волка не корми… – напомнил себе Аесли. – Хотя нет, сытый волк как раз вполне безопасен. А Мордевольт сыт. Наверное». Мордевольту пришельцы ничего не напомнили. Наверное. Враг Волшебников продолжал приветливо улыбаться. Тот‑с‑кем‑Порри‑Гаттер‑сражался‑всю‑предыдушую‑книгу Порри Гаттера не узнавал. Неловкую ситуацию спас спланировавший с небес белый верблюд. – Рыжик! Солнышко мое чернопузое! – завопила Мергиона и, наплевав на торжественность момента, повисла на шее красавца. Верблюд ласково боднул подружку, дождался, пока она на нем устроится, и пошагал прочь, важно переступая через овечек. – Кстати, Мерги! В Гималаях ты обещала все рассказать потом, – вовремя вспомнил Аесли. – «Потом» уже наступило, – сообразила Пейджер. – Пошли, Сен. – Думаю, вам есть о чем поболтать, – сказал Аесли, дипломатично линяя. Гаттер и Мордевольт остались один на один. Им не было о чем поболтать. Мордевольт терпеливо ждал, пока гость хотя бы представится, но тот угрюмо молчал. Порри долго ждал встречи с величайшим из Черных Магов, променявших чары на чипы; с Тем‑имя‑которого‑не‑произносится‑по‑соображениям‑техники‑безопасности; с колдуном, который хотел двенадцать лет назад обезмажить младенца, но не на того напал; с фиолетовой тенью, которая наводила ужас на Первертс прошлой осенью… С каждым из этих исторических деятелей Гаттер хотел в свое время встретиться и разобраться по‑свойски, но когда они собрались все вместе и предстали в образе меланхоличного пастуха, нужные слова куда‑то делись, да и ненужные решили не приходить в голову. Положение становилось все более дурацким. Мордевольт никуда не спешил. Жмурился на австралийское солнышко да поглядывал на сконфуженного Порри. «Вот, друзья называется, – мрачно подумал Гаттер. – Им верблюд на голову свалился, уважительная причина, а мне что теперь делать? Ждать, пока на голову свалится…» Филин Филимон свалился на голову в присущей ему манере – с шумом, треском и бодрящей порцией электричества. – Филимон! – облегченно завопил Порри, пытаясь обуздать механического друга. – Отпусти ухо, стервятник! Где ты шлялся? – Твоя птица? – улыбнулся Мордевольт. – Так я и думал. Сначала‑то я его за дикого принял. Электромагнитный образец не до конца исследованной фауны Австралии. Я ему даже имя придумал: Фарадей. Услышав свое второе имя, филин встрепенулся, бросился к пастуху, потом назад к Порри, сделал круг над стадом и улетел в степь – разбираться в собственных чувствах. – Как он? – спросил Гаттер, цепляясь за внезапно обретенную общую тему для разговоров. – Не ломался тут без меня? – Один раз отошла клемма на приводе левого крыла. А так ничего. Хорошая схема, надежная. – Спасибо, – покраснел Порри, – Ну, давай знакомиться, Порри Гаттер, – Мордевольт протянул руку и познакомился. – Мордевольт. – Вы не скрываете своего настоящего имени? – поразился Гаттер. – Ой… Вы знаете, кто я?! – Тоже мне, два Больших Секрета, – хмыкнул Тот‑кто‑перестал‑скрываться. – Австралия к беглым каторжникам всегда неплохо относилась. А про тебя уже все кому не лень написали. Как ты меня в Зале Трансцендентальных Откровений приложил, а? Напоминание об эпохальной битве (не на жизнь, а на смерть!) с голографическим изображением заставило Порри покраснеть. – Сами виноваты! – пробурчал он. – Столько народу обезмажили, вот я на вас и подумал! – О да, это страшное преступление, – усмехнулся Мордевольт. – Посмотри на своих несчастных убитых горем обезмаженных друзей. Порри оглянулся. Потенциально несчастная Мерги с гиканьем обучала Рыжика искусству брать барьеры из овец. Теоретически убитый горем Сен блаженно развалился на сочной австралийской траве. – Все равно, – упрямо сказал Гаттер. – Вы десять лет охотились на волшебников… – Порри, я ни на кого не охотился. Это за мной охотились, а я лишь защищался. – А меня? Меня‑то вы пытались обезмажить! Я на вас точно не охотился! Пришли к нам домой… – Да знаю, – поморщился Мордевольт, – читал эту глупую книжонку. Только, Порри, как ты думаешь, те кто ее написал, видели это своими глазами? На самом деле все было не так…
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 117; Нарушение авторского права страницы