Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Станислав Коростелев Екатерина Анисимова



Станислав Коростелев Екатерина Анисимова

Английский язык для юристов. Предпринимательское право

 

 

Текст предоставлен издательством http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=174990

«Английский язык для юристов. Предпринимательское право»: Питер; СПб; 2006

ISBN 978‑5‑469‑01374‑7

Аннотация

 

Настоящее учебное пособие предназначено для овладения лексикой в области предпринимательского и коммерческого права студентами лингвистических вузов и студентами гражданско‑правовой специализации юридических вузов.

Книга призвана дать преподавателям и студентам специальный языковой и профессиональный материал, ориентированный на повышение качества профессиональной подготовки в области правовой лингвистики и международного бизнеса.

 

Е.Г. Анисимова, С. В. Коростелёв

Английский язык для юристов

Предпринимательское право

 

Предисловие

 

Настоящее учебное пособие предназначено для овладения юридической терминологией в области предпринимательского права студентами гражданско‑правовой специализации юридических вузов и студентами лингвистических вузов, изучающими юридическую лексику.

Особенностью данного пособия является обеспечение решения двуединой задачи обеспечения учебного процесса как студентов‑лингвистов, так и студентов‑юристов.

Во‑первых, известно, что работа на международном рынке требует от юриста чрезвычайно высокого уровня подготовки. Данное пособие построено на использовании современных аутентичных иностранных юридических текстов государств системы общего права, и поэтому, оно может оказаться полезным для развития у студентов‑юристов навыков сравнительно‑правового толкования, дающего представление о том, как решаются сходные проблемы в государствах с различными правовыми системами.

Работая с данным пособием, студент сможет использовать свои знания, полученные в ходе изучения дисциплин гражданско‑правового цикла, осуществляя внешнее синхронное микро– и макросравнение институтов права государств с рыночной системой хозяйствования на уровне материальных правовых норм. Полученные в ходе работы навыки функционального сравнения студент может применить при поиске метода (правовой нормы или института) с помощью которых может быть решена возникающая в сфере международного бизнеса проблема.

Во‑вторых, пособие построено следующим образом: каждая дидактическая единица посвящена изучению норм одного из институтов предпринимательского права. В начало такой единицы помещен краткий комментарий, который отсылает обучаемого к нормам регулирующим сходный институт российского законодательства. Студент‑лингвист перед началом работы над материалами дидактической единицы должен обратиться к указанным нормам, что поможет ему понять ее содержание и успешно овладеть лексикой данного института права. В ходе работы студентам‑лингвистам, не знакомым с гражданским правом, рекомендуется обращаться к Гражданскому Кодексу Российской Федерации (предпочтительнее иметь под рукой любую из находящихся на рынке версий «Комментария к Гражданскому кодексу РФ»).

Правовая лексика вводится тематически, по разделам, отражающим нормы отдельных институтов предпринимательского права; и закрепляется в различных видах упражнений, находящих свое применение в таких речевых видах работы: монолог, диалог, дискуссия. Однако следует отметить, что структура пособия не является зеркальным и полным отражением структуры отрасли российского предпринимательского и коммерческого права. Авторами выбраны те институты права, которые представляются как наиболее полезные и интересные для достижения цели освоения студентами предпринимательской лексики.

Пособие не предусматривает обучение грамматике, поскольку его введение в учебный процесс предусматривается на старших курсах вузов, когда студентами уже освоены базовые курсы английского языка, гражданского права, и осуществляется изучение специальных дисциплин, входящих в гражданско‑правовую специализацию подготовки юристов, а именно: предпринимательского и коммерческого права, страхования ит.д.

Студентам как юридического, так и лингвистического направлений подготовки при работе с данным пособием рекомендуется использовать наряду с общими словарями также и специальные словари, а именно: Андрианов С. Н., Бернсон А. С., Никифоров А. С. Англо‑русский юридический словарь. М.: Русский язык, 1993, либо более поздние издания; Кузнецов А. Практический русско‑английский юридический словарь. М.: Avers, 1995; электронные словари MULTILEX, LINGVO; онлайновый словари MULTITRAN (www.multitran.ru), Find Law for Legal Professionals (www.dictionary.lp.findlaw.com).

 

Unit 1

Tort Law

Деликтное право

 

Нормы института внедоговорных обязательств: «Обязательства вследствие причинения вреда» (глава 59 ГК РФ) определяют, что вред, причиненный личности или имуществу гражданина или юридического лица, подлежит возмещению в полном объеме лицом, причинившим вред. Устанавливаются ограничения по возмещению вреда причиненного несовершеннолетними и недееспособными гражданами. Возмещение вреда осуществляется либо в денежной, либо в натуральной форме. Законом, либо договором может быть установлена обязанность причинителя вреда выплатить потерпевшим компенсацию сверх возмещения вреда. Лицо, причинившее вред, освобождается от возмещения, если докажет, что вред причинен не по его вине. В возмещении вреда может быть отказано, если вред причинен по просьбе или с согласия потерпевшего, в состоянии необходимой обороны, в состоянии крайней необходимости, а действия причинителя не нарушают нравственные принципы общества.

 

 

List of key terms and word combinations:

– actual malice – злой умысел, установленный по фактическим обстоятельствам дела

– comparative negligence – относительная небрежность совместная вина

– contributory negligence – небрежность (неосторожность) истца, вызвавшая несчастный случай; вина потерпевшего; небрежность, предполагающая возмещение доли ответственности

– damage cap – предел возмещения

– damages – возмещение вреда

– defamation – разглашение правдивых сведений позорящих другое лицо

– defective condition – юридически порочные условия

– false imprisonment – неправомерное лишение свободы

– infliction of emotional distress – причинение эмоционального расстройства

– injunction – судебный запрет

– interference with a contract – вмешательство в контракт

– invasion of privacy – нарушение личной жизни

– legal duty – правовая обязанность, договорная обязанность

– libel – клевета письменно или через печать

– misuse of legal procedure – злоупотребление судопроизводством

– negligence – небрежность

– nuisance – нарушение покоя, вред, источник вреда, «зловредность» (в частности, причинение собственнику недвижимости помех и неудобств в пользовании ею)

– proximate cause – непосредственная причина

– punitive damages – штрафные убытки, убытки, присуждаемые в порядке наказания

– doctrine respondeat superior– доктрина «пусть принципал отвечает»

– slander – устная клевета

– strict liability – строгая ответственность; объективная ответственность (независимо от наличия вины)

– survival statute – закон о признании основания иска действительным независимо от смерти стороны

– tort – деликт, гражданское правонарушение

– tortfeasor – причинитель вреда, делинквент; правонарушитель

 

A tort is a private wrong that injures another person's physical well‑being, property, or reputation. A person who commits a tort is called a tortfeasor. The other party is alternately referred to as the injured party, the innocent party, or the victim. If a lawsuit has been filed, the injured party is called the plaintiff and the tortfeasor is called the defendant.

The primary purpose of tort law is to compensate the innocent party by making up for any loss suffered by that victim. Another objective is to protect potential victims by deterring future tortious behavior. Criminal law involves a public wrong, that is, a wrong that affects the entire society. When a crime is committed, government authorities begin legal actions designed to remove the offender from society. It is possible, however, for a single act to be both a tort and a crime.

Businesspeople must be especially aware of tort law because of the doctrine of respondeat superior (let the master respond). That doctrine may impose legal liability on employers and make them pay for the torts committed by their employees within the scope of the employer's business.

No legal liability can be imposed against an individual unless two elements are present: the first element is duty, which is an obligation placed on individuals because of the law; the second element is a violation of that duty. A duty can be violated intentionally, through negligence, or under the theory of strict liability.

Legal duties arise corresponding to each right within each member of our society.

Intentional violations of duty include a variety of intentional torts, all of which have their own individual elements. The principal intentional torts are assault, battery, false imprisonment, defamation, invasion of privacy, misuse of legal procedure, infliction of emotional distress, nuisance, and interference with a contract.

People and property are sometimes injured even when no one intends that the injury occur. Such an occurrence is usually labeled «an accident.» Justice demands that the injured party be compensated. That part of tort law that is concerned with the compensation of accident victims is called negligence.

Under what circumstances can the actions of an alleged tortfeasor be labeled negligent so that the tortfeasor will be held liable? Four elements must be present to establish negligence: (1) legal duty, (2) breach of duty through a failure to meet the appropriate standard of care, (3) proximate cause, and (4) actual injury.

A breach of duty owed to the victim occurs if the tortfeasor has not met the appropriate standard of care under the circumstances. To determine if the alleged tortfeasor has met the standard of care, the court uses the reasonable person test. This test compares the actions of the tortfeasor with those of a reasonable person in a similar situation. The reasonable person test is objective.

Determining this test may require the use of expert witnesses to testify as to the reasonable professional's conduct under the circumstances.

In order for the tortfeasor to be held liable, the unreasonable conduct must be the proximate cause of the victim's injuries. Proximate cause (sometimes referred to as legal cause) is the connection between the unreasonable conduct and the resulting harm.

The injured party in a lawsuit for negligence must show that actual harm was suffered. In most cases, the harm suffered is a physical injury or in a form of property damage, and is, therefore, visible. Harm suffered due to fright or humiliation is difficult to demonstrate.

Several defenses can be used by the defendant in a negligence case. These defenses include contributory negligence, comparative negligence, and assumption of the risk.

The defense of contributory negligence involves the failure of the injured party to be careful enough to ensure personal safety. Contributory negligence completely prevents recovery by the injured party. The injured party's defense to a charge of contributory negligence is called last clear chance. Under this doctrine, a tortfeasor may be held liable if the injured party can show that the tortfeasor had the last chance to avoid injury.

The doctrine of comparative negligence requires courts to weigh the relative degree of wrongdoing in awarding damages, and to assign damages according to the degree of fault of each party.

Another defense to negligence is assumption of the risk, which involves the voluntary exposure of the victim to a known risk.

Under the doctrine of strict liability or absolute liability, the court will hold a tortfeasor liable for injuries to a victim even though the tortfeasor did not intend the harm and was not, in any way, negligent. Strict liability is generally applied when the harm results from an ultrahazardous or very dangerous activity.

Product liability is a legal theory that imposes liability on the manufacturer and seller of a product produced and sold in a defective condition (unreasonably dangerous to the user, to the consumer, or to property). Anyone who produces or sells a product in a defective condition is subject to liability for the physical or emotional injury to the ultimate consumer and for any physical harm to the user's property.

When a wrongdoer has injured another person by committing a tort, the victim can usually be compensated with monetary damages. Damages can include compensation for the repair or replacement of involved property, or for lost wages, medical bills, and any pain and suffering that the victim was forced to endure. If the tortfeasor's acts are notoriously willful and malicious, a court may impose punitive damages (exemplary damages), which are damages above and beyond those needed to compensate the injured party. Punitive damages are designed to punish the tortfeasor so that similar malicious actions are avoided by others.

If a tort involves a continuing problem the injured party may ask the court for an injunction. An injunction is a court order preventing someone from performing a particular act. If the company failed to satisfy an order, it would be in contempt of court. Contempt of court is a deliberate violation of the order of a judge that can result in a fine or in incarceration for the wrongdoer.

 

Exercise 1. Comprehension questions: 1. What are the kinds of violation of a duty?

2. What is done to determine if the alleged tortfeasor has met the standard of care?

3. What are the forms of the actual harm?

4. When do the courts deny damages in actions for negligence?

5. When is the strict liability applied?

6. What are the punitive damages designed for?

7. Explain what an injunction is.

 

Exercise 2. Find in the text English equivalents to the following:

Относительная небрежность; совместная вина; небрежность, предполагающая возмещение доли ответственности; предел возмещения; разглашение правдивых сведений позорящих другое лицо; юридически порочные условия; судебный запрет; вмешательство в контракт; нарушение личной жизни; правовая обязанность; клевета письменно или через печать; небрежность; источник вреда; непосредственная причина; убытки, присуждаемые в порядке наказания; устная клевета; объективная ответственность.

 

Exercise 3. Consult recommended dictionaries and give words or phrases to the following definitions:

Обязательства из причинения вреда; моральный вред; меры ответственности; вред причиненный источником повышенной опасности; вред причиненный актами власти; вред причиненный несовершеннолетними лицами; вред причиненный недееспособными лицами; вред причиненный жизни и здоровью гражданина; право регресса; способы и размеры компенсации вреда.

 

Exercise 4. Be ready to talk on one of the following topics:

1. Differentiate between the objectives of tort law and those of criminal law.

2. Discuss the element of duty and explain how duties relate to rights.

3. Identify the principal intentional torts and outline the elements of each.

4. Determine the four elements of negligence.

5. Contrast contributory negligence, comparative negligence, and assumption of the risk.

 

Exercise 5. Make up your own dialog on the case: To prove that the plaintiff died of lung cancer caused by smoking the defendant's cigarettes or that plaintiff's scalp rash was caused by the defendant hair dye will often be a tricky and difficult task. Not only must the plaintiff disclose that the breach of warranty was the cause «in fact», but he must show, that the «breach of the warranty was the proximate cause of the loss sustained.» The lawyer must prove a sufficiently close causal connection to convince the court that it ought to be defined as proximate.

Post hoc propter hoc is not normally enough; the plaintiff must show more that the goods injured the plaintiff in a certain way.

 

Unit 2

Unit 3

Offer and Acceptance

Оферта и акцепт

 

Офертой (глава 28 ГК РФ) признается такое предложение, которое: а) должно быть достаточно определенным и выражать явное намерение лица заключить договор; б) должно содержать все существенные условия договора; в) должно быть обращено к одному или нескольким конкретным лицам. Акцептом признается согласие лица, которому адресована оферта, принять это предложение, причем не любое согласие, а лишь такое, которое является полным и безоговорочным. Акцептом считается также совершение лицом, получившим оферту, в срок, установленный для акцепта, действий по выполнению указанных в ней условий договора. Будучи полученными, оферта и акцепт порождают юридические последствия для совершивших их лиц.

 

 

List of key terms and word combinations:

– acceptance – акцепт, акцептование

– cost‑plus contract – договор на условиях оплаты фактических расходов с начислением определенного процента от этих расходов

– counteroffer – встречное предложение; контроферта

– current market price contract – договор на условиях оплаты по текущим рыночным ценам

– firm offer – предложение товара или ценных бумаг по твердой цене; твердое предложение

– invitation to trade – приглашение сделать оферту

– mirror image rule – правило зеркального отображения

– offer – предложение; оферта

– offeree – адресат оферты; лицо, которому делается предложение

– offerer – оферент; лицо, делающее предложение

– option contract – опционный контракт

– output contract – договор о продаже всей произведенной продукции

– public offer – оферта, обращенная к неопределенному кругу лиц

– rejection – отклонение, отказ

– requirements contract – контракт «на все потребности покупателя» (предусматривающий закупку покупателем только у одного поставщика)

– revocation – отмена, аннулирование; ревокация

 

The first element of a valid contract is the existence of an offer. An offer is a proposal made by one party to another indicating a willingness to enter into a contract. The person who makes an offer is called an offeror. The person to whom the offer is made is called the offeree. An offer is valid only if it has serious intent, has clear and reasonably definite terms, and has been communicated to the offeree.

An offer is invalid if it is made as an obvious joke, during an emotional outburst of rage or anger, or under circumstances that might convey a lack of serious intent. The offerer's words or actions must give the offeree assurance that a binding agreement is intended. Serious intent is determined by the offerer's words and actions and by what the offeree believed was intended by those words and actions.

The offerer's words must give the offeree assurance that a binding agreement is intended.

The terms of an offer must be sufficiently clear to remove any doubt about the contractual intentions of the offerer.

The communicated terms of an offer must be sufficiently clear to remove any doubt about the contractual intentions of the offerer. No valid offer will exist when terms are indefinite, inadequate, vague, or confusing.

In general, an offer should include points similar to those covered in a newspaper story – who, what, when, where, and how [much] – if it is to be clear, definite, and certain. In other words, the offer should identify the parties involved in the contract, the goods or services that will be the subject matter of the contract, the price the offerer is willing to pay or receive, and the time required for the performance of the contract.

Sometimes laws permit offers to omit certain information. They can state that even though one or more terms are left open a contract for sale does not fail for indefiniteness if the parties have intended to make a contract and there is a reasonably certain basis for giving an appropriate remedy. For example, cost‑plus contracts, output contracts, requirements contracts, and current market price contracts are enforceable even though they are not complete in certain matters. A cost‑plus contract does not include a final price. Instead, that price is determined by the cost of labor and materials plus an agreed percentage markup. An output contract is an agreement in which one party consents to sell to the second party all the goods that party makes in a given period of time. A requirements contract is an agreement in which one party agrees to buy all of the goods it needs from the second party. Finally, a current market price contract is an agreement in which prices are determined with reference to the market price of the goods on a specified date.

An offer must be communicated to the offeree to be valid. The communication of the offerer's intentions may be by whatever means is convenient and desirable. It may be communicated orally or by letter, telegram, or any other means capable of transmitting the offerer's proposal. It may also be implied. Acts and conduct of the proposing party are, in many cases, successful in communicating an intention to make an offer to another party witnessing them. When acts and conduct are sufficient to convey an offerer's intentions, an implied offer results.

At times, an offer must be communicated to a party whose name, identity, or address is unknown. In such cases, a public offer is made. A public offer is made through the public media but is intended for only one person whose identity or address is unknown to the offerer. The classic example of a public offer is an advertisement in a lost‑and‑found column in a newspaper.

By contrast, invitations to trade are not offers. An invitation to trade is an announcement published for the purpose of creating interest and attracting a response by many people. Newspaper and magazine advertisements, radio and television commercials, store window displays, price tags on merchandise, and prices in catalogs are included within this definition. In the case of an invitation to trade, no binding agreement develops until a responding party makes an offer that the advertiser accepts.

The second major element in a binding contract is acceptance of the offer. An acceptance means that the offeree agrees to be bound by the terms set up by the offerer in the offer. Only the offeree, the one to whom the offer is made, has the right to accept an offer. If another party attempts to accept, that attempt would actually be a new and independent offer.

Unilateral contracts do not usually require oral or written communication of an acceptance. When the offerer makes a promise in a unilateral contract, the offerer expects an action, not another promise in return. Performance of the action requested within the time allowed by the offerer and with the offerer's knowledge creates the contract.

In bilateral contracts, unlike unilateral ones, the offeree must communicate acceptance to the offerer. Bilateral contracts consist of a promise by one party in return for a promise by the other. Until the offeree communicates a willingness to be bound by a promise, there is no valid acceptance.

An offer may be accepted by either express or implied means of communication. In an express acceptance, the offeree may choose any method of acceptance, unless the offer states that it must be made in a particular manner. A stipulation such as «reply by Federal Express» or «reply by certified mail» in the offer must be carried out to complete an acceptance.

To be effective, an acceptance must be unequivocal, which means that the acceptance must not change any of the terms stated in the offer. Under common law, this stipulation is known as the mirror image rule.

Under the mirror image rule, the terms stated in the acceptance must duplicate the terms in the offer. If the acceptance changes or qualifies the terms in the offer, it is not an acceptance but a counteroffer. A counteroffer is a response to an offer in which the terms of the original offer are changed. No agreement is reached unless the counteroffer is accepted by the original offerer.

In contracts for the sale of goods, as long as there is a definite expression of acceptance, a contract will result even though an acceptance has different or additional terms. If both parties are not merchants, the different or additional terms are treated as proposals for amendment to the contract. If the parties are both merchants, however, the different or additional terms become part of the contract unless (a) they make an important difference, (b) the offerer objects, or (c) the offerer limits acceptance to its terms.

Acceptance may result from the conduct of the offeree. Actions and gestures may indicate the offeree's willingness to enter into a binding agreement.

As a general rule, silence is not an acceptance. If, however, both parties agree that silence on the part of the offeree will signal acceptance, then such an acceptance is valid.

Another exception to the general rule occurs when the offeree has allowed silence to act as acceptance. The offerer cannot force the offeree into a contract by saying silence will mean acceptance. The offeree, however, can force the offerer into a contract if the offerer established the silence condition.

A rejection comes about when an offeree expresses or implies refusal to accept an offer. Rejection terminates an offer and all negotiations associated with it. Further negotiations could commence with a new offer by either party or a renewal of the original offer by the offerer. Rejection is usually achieved when communicated by the offeree.

A revocation is the calling back of the offer by the offerer. With the exception of an option contract and a firm offer, an offer may be revoked anytime before it has been accepted. The offerer has this right, despite what might appear to be a emphasis moral obligation to continue the offer. An offer may be revoked by communication, automatic revocation, passage of time, death or insanity of the offerer, destruction of the subject matter, or the subsequent illegality of the contract.

An offer may be revoked by the offerer communicating that intention to the offeree before the offer has been accepted. Revocation is ineffective if the acceptance has already been communicated, as by mailing the acceptance in response to a mailed offer. Direct communication of revocation is not required if the offeree knows about the offer's withdrawal by other means.

When the terms of an offer include a definite time limit for acceptance, the offer is automatically revoked at the expiration of the time stated.

An option contract is an agreement that binds an offerer to hold open an offer for a predetermined or reasonable length of time. In return for this agreement to hold the offer open, the offerer receives money or something else of value from the offeree. Parties to an option contract often agree that the consideration may be credited toward any indebtedness incurred by the offeree in the event that the offer is accepted. Should the offeree fail to take up the option, however, the offerer is under no legal obligation to return the consideration.

Option contracts remove the possibility of revocation through death or insanity of the offerer. The offeree who holds an option contract may demand acceptance by giving written notice of acceptance to the executor or administrator of the deceased offerer's estate or to the offerer's legally appointed guardian.

A special rule has emerged in international law. This rule holds that no consideration is necessary when a merchant agrees in writing to hold an offer open. This is called a firm offer.

 

Exercise 1. Comprehension questions:

1. What is an offer?

2. What is to be done in order to remove any doubt about contractual intentions of the offer?

3. What information should the offer include?

4. What is a cost‑plus contract?

5. What does a current market price contract suppose?

6. What are the ways to transmit the offerer's proposal?

7. What is a public offer?

8. In what cases are acts and conduct of the proposing successful?

9. Who has a right to accept an offer/ how is an offer rejected?

 

Exercise 2. Find in the text English equivalents to the following:

Договор на условиях оплаты фактических расходов с начислением определенного процента от этих расходов; договор на условиях оплаты по текущим рыночным ценам; предложение товара или ценных бумаг по твердой цене; приглашение сделать оферту; адресат оферты; оферент; оферта, обращенная к неопределенному кругу лиц; отклонение; аннулирование.

 

Exercise 3. Consult recommended dictionaries and give words or phrases to the following definitions:

Отзыв акцепта; публичная оферта; извещение об отзыве оферты; безотзывность оферты; приглашение делать оферту; акцепт, полученный с опозданием; отказ от акцепта.

 

Exercise 4. Be ready to talk on one of the following topics:

1. Identify the three requirements of a valid offer.

2. Differentiate between a public offer and an invitation to trade.

3. Explain acceptance of an offer in the cases of a unilateral contract and a bilateral contract.

4. Discuss the mirror image rule.

5. Relate the various means by which an offer can be revoked.

6. Explain what is meant by a firm offer.

 

Exercise 5. Make up your own dialog on the case: In Universal Oil Products. v. S.C.M. Corp., the seller sent a written offer to the buyer that did not contain a provision for arbitration of any disputes. The buyer responded with a written purchase order that did contain a provision for arbitration. The court treated the buyers order as a counteroffer, rather that as an acceptance with a proposal for additional terms. Since the seller shipped the goods pursuant to the buyers order, the court found that the seller thereby accepted the counteroffer and became bound to arbitrate.

 

Exercise 6. Resume in industry buzz: Offer: commitment communicated to identified offeree & containing definite terms

1. Commitment: reas. person hearing words under these circum.

believes speaker intends to enter into K (OBJECTIVE) (Public ad to identified offeree, 1st 10, is an offer)

‑> Code's way of objectively determining is course of dealing – worst is actual words used

2. Communicated to ID'd Offeree (ACTUAL KNOWLEDGE)

‑> Another can tell him; public offer accepts & is ID'd at same time

3. Containing Definite Terms: must address s/matter of K w/ certainty to be valid a. Real Estate (desc. & price)

b. Goods (quantity, except offers for total requiremts based on past hx or offers for total outputs are based on last yr output or most mfrs)

c. Services (term of e/mt by task or time, unless not stated then at will)

‑> All other material terms supplied by ct, but if offer tries to address material term, must do so w/certainty or offer is INVALID

4. Limits on Terminating Offers a. Merchant Firm Offer Rule: Merchant who puts offer in writing & it says will hold open Xtime or indefinitely (Rrrevocable for time stated but not open more than 3 mos. w/o consideration b. Option K (like a mini‑K): consideration to hold open or consideration substitute; substitute when offeree detrimentally, reas. & foreseeably relies on offer (sub bid) (detrimental reliance or prom. estoppel used)

c. Offer to Make Unilateral K: to give time to perform. Reasons can't terminate (best to worst) (1) stay open reas. time if perf. Begun (2) reliance by offeree – supplies (3) doctrine of divisibility – reas. time to complete any «in works» (4) implied bilateral prom. to complete by commencing perf.

5. Ways to Terminate b/4 Acceptance a. Revocation by Offeror

(1) Express w/ ID'd offeree efftv when receives it (not read or actually knows of) w/ delivery to offeree, anyone offeree's control

Express w/ public offer revocation same or comparable medium as offer

(2) Implied when offeror does act preventing perf. and when offeree learns of act from reliable source b. Rejection by Offeree (refusal or counteroffer)

(1) Express when offeror receives or anyone in his control (no actual knowledge); can never be revived

(2) Implied (conduct) letting offer lapse past time stated or reas. time c. Operation of Law: s/matter destroyed b/4 accept; supervening illegality; death or incapacity of either offeror or offeree terminates OFFER

 

Unit 4

Unit 5

Contractual Capacity

Станислав Коростелев Екатерина Анисимова


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 146; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.13 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь