Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Глава I Структурная классификация фразеологических парных сочетаний



Оглавление

Введение…………………………………………………………………………...............3

Глава I Структурная классификация фразеологических парных сочетаний. ……………………………………………………………………………………................6

1.1. Дефиниции фразеологических парных сочетаний. …………………….............6

1.2. Признаки фразеологических парных сочетаний. …………………....................7

1.3.Модели фразеологических парных сочетаний. ………………………...............10

1.4.Структурная классификация адвербиальных фразеологических парных сочетаний. ……………………………………………………………………………….13

1.5.Структурная классификация глагольных фразеологических парных сочетаний. …………………………………………………………………………….....19

1.6.Структурная классификация субстантивных фразеологических парных сочетаний. …………………………………………………………………………….....20

1.7.Структурная классификация прономинальных фразеологических парных сочетаний. ……………………………………………………………………………….21

Заключение…………………………………………………………………………..…..22

Библиографический список………………….......…………………………………....24


Введение

Предметом исследования данной работы являются фразеологические парные сочетания немецкого языка.

Проблеме исследования фразеологических парных сочетаний немецкого языка уделяли внимание как отечественные, так и зарубежные лингвисты. А.Д.Райхштейн занимался сопоставительным анализом немецкой и русской фразеологии. Предпосылки теории фразеологии были заложены в трудах А.А. Потебни, И.И. Срезневского, А.А. Шахматова и Ф.Ф. Фортунатова. На развитие фразеологии существенное влияние оказали идеи Ш. Балли. В трудах Виноградова были сформулированы основные понятия фразеологии, поставлен вопрос о её объёме и задачах. Интенсивной разработкой собственно фразеологических методов исследования объектов фразеологии, основанных на идеях системно- уровневого анализа фактов языка и на приёмах дистрибутивного анализа, занимались В.Л. Архангельский, Н.Н.Амосова, В.П. Жуков, А.В. Кунин, М.Т.Тагиев. Структурно-семантические организации фразеологических единиц исследовались О.С.Ахмановой, А.И.Смирницким. Такие языковеды как М.Д. Городникова, Е.В. Розен, А.М. Искоз, А.Ф.Ленкова, И.И. Чернышева, Ф. Зайлер, Г. Агрикола рассматривали фразеологические парные сочетания в своих классификациях.

Подробно изучалась системная упорядоченность фразеологического состава (И.И. Чернышева, Н.М. Шаинский) и его историческое развитие (Р.Н.Попов, В.М. Мокиенко, А.И.Федоров). И.И. Чернышева является автором структурно- семантической классификации фразеологизмов. Сравнительно- типологическим изучением фразеологического состава занимались Ю.Ю. Авалиани, А.Д. Райхштейн, Л.И. Ройзензон. 

Парные сочетания слов составляют значительный слой немецкой фразеологии и образуют, поэтому её специфическую особенность. До последнего времени эта группа фразеологических единств не служила предметом специального исследования и целый ряд вопросов, связанных с новыми аспектами рассмотрения фразеологических явлений для этой разновидности оставался нерешённым, поэтому актуальность данного исследования заключается в обращении к некоторым из этих проблем и попытке внести вклад в разработку этой проблемы.

Новизной данного исследования является попытка классификации фразеологических парных сочетаний, полностью отражающая их богатство и разнообразие.

Целью данной работы является исследование фразеологических парных сочетаний с точки зрения структуры.

Цель работы обусловила решение следующих задач:

1.Рассмотреть дефиниции и описать признаки фразеологических парных сочетаний

2.Соотнести фразеологические парные сочетания с различными частями речи

3.Выделить модели построения фразеологических парных сочетаний

Материалом исследования послужили фразеологические парные сочетания современного немецкого языка (468), извлечённые методом сплошной выборки из немецко-русского фразеологического словаря Л.Э. Биновича и Гришина под редакцией д-ра Малиге-Клаппенбах и К.Агриколы, включающего 14 000 ФЕ, сборника фразеологических выражений в немецком языке под редакцией М.И. Едличко и А.И. Рубинштейн, содержащего 966 фразеологизмов.

В ходе исследования применялись такие методы как описательно- классификационный, количественный, метод дистрибутивного анализа.

Практическая значимость данной работы заключается в том, что её данные могут быть использованы в практике преподавания немецкого языка, в лекционном курсе по лексикологии и в специальном курсе, посвящённом фразеологии современного немецкого языка.

Цели и задачи исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, одной главы, заключения и библиографического списка.

  Во введении обосновывается выбор и актуальность темы работы, определяется цель, конкретные задачи, методы исследования и структура работы.

 В основной части работы «Структурная классификация фразеологических парных сочетаний современного немецкого языка» предлагаются дефиниции фразеологических парных сочетаний, проводится анализ признаков фразеологизмов, присущих фразеологическим парным сочетаниям, даётся анализ структуры  фразеологических парных сочетаний.

 В заключении обобщаются результаты приведенной работы, излагаются основные выводы.

В библиографическом списке приводится основной перечень источников, необходимых для анализа исследования.

 

.

 

 

Глава I Структурная классификация фразеологических парных сочетаний

Одним из основных моментов, лежащих в основе изучения фразеологических единиц (ФЕ) языка, в данном случае фразеологических парных сочетаний является исследование их структуры. В ходе анализа словарей, речь о которых шла выше, методом сплошной выборки было извлечено 468 фразеологических парных сочетаний. Прежде чем предложить анализ структуры данных ФЕ следует сначала рассмотреть дефиниции фразеологических парных сочетаний и их признаки.

Дефиниции фразеологических парных сочетаний

В отечественной литературе не существует единого обозначения этогоявления фразеологии. Они обозначаются какпарные сочетания слов, парные соединения, парные повторы, парные фразеологические единицы, парные сцепления (Чернышева И.И.), парные сращения (Едличко М.И., Рубинштейн А.И.), парные слова, слова-близнецы[1] (Левковская К.А.).

  Фразеологическими парными сочетаниями слов называются фразеологизмы с целостным смыслом, возникающим в результате семантического преобразования сочинительных сочетаний, включающих два однородных слова (существительные, прилагательные, глаголы, наречия) и соединяемых при помощи союза und, реже oder, weder… noch.

Эти сочетания обозначаются по-немецки обычно как Zwillingsformeln[2] (т.е. примерно: слова-близнецы). В отечественной терминологии их называют парными словами или парными сочетаниями слов.

Парные слова - два слова в составе фразеологической единицы с соотнесённым значением и ярко выраженным звуковым подобием. Данные сочетания представляют собой, таким образом, копулативные соединения. Особенностью данных сращений является свойственный для них усилительный характер. Усиление достигается здесь различными путями:

1 Путём повторения того же слова (durch und durch насквозь, совершенно, ü ber und ü ber совершенно, вполне);

2 Путём объединения синонимичных или близких по значению слов (ср.auf Schritt und Tritt на каждом шагу, Hab`und Gut всё имущество, angst und bange, очень страшно, например: es wird mir angst und bange мне становится очень страшно);

3 Путём соединения слов, имеющих разные значения, но обозначающих связанные между собой явления (ср. Haus und Hof всё хозяйство, всё недвижимое имущество, например: weder Haus noch Hof haben не иметь ни кола, ни двора );

4 Путём соединения слов, противопоставляемых по значению (ср.: Himmel und Hö lle! Тьфу, пропасть!, Himmel und Erde, например, Himmel und Erde in Bewegung setzen-пустить все средства в ход )

Исходя из определений фразеологических парныхсочетаний можно выделить следующие характерные для них признаки:

      -устойчивость,

      -воспроизводимость,

      -семантическая целостность значения,

      -расчленённое строение, неоднословность.

Остановимся на этих признаках подробнее.                                                                                                                            

Заключение

1) Не существует единства в терминологии обозначения фразеологических парных сочетаний. Они обозначаются какпарные сочетания слов, парные соединения, парные повторы, парные фразеологические единицы, парные сцепления парные сращения, парные слова, слова-близнецы.

2)Наиболее полным определением фразеологических парных сочетаний является определение, сформулированное И.И. Чернышёвой, так как в нём отражены их основные признаки.

 Фразеологическими парными сочетаниями слов называются фразеологизмы с целостным смыслом, возникающим в результате семантического преобразования сочинительных сочетаний, включающих два однородных слова (существительные, прилагательные, глаголы, наречия) и соединяемых при помощи союза und, реже oder, weder… noch.

Но исходя из анализа структуры фразеологических парных сочетаний можно говорить о неточности данного определения, поскольку два однородных слова могут соединяться во фразеологических парных сочетаниях не только при помощи союза und, oder, weder… noch, но также и при помощи предлогов, требующими дательного или винительного падежа.

3) Фразеологическим парным сочетаниям свойственны следующие признаки: устойчивость, воспроизводимость, семантическая целостность значения, расчленённое строение, неоднословность.

4) Дополнительным признаком фразеологических парных сочетаний является ритмичность и рифмованность

5)По корреляции с различными частями речи выделяют адвербиальные, глагольные, субстантивные, прономинальные фразеологические парные сочетания.

6) В результате анализа структуры фразеологических парных сочетаний быловыявлено 46 моделей их образования.

На основе дистрибутивного анализа было выявлено 46 моделей, по которым образованы фразеологические парные сочетания в современном немецком языке, включающих от 3 до 6 компонентов. Наибольшим количеством представлены модели фразеологизмов, состоящие из 3 компонентов (110 моделей).

7) Наиболее распространённой моделью фразеологических парных сочетаний

является: у адвербиальных-Adj+und+Adj; Adv+und+Adv; Sub+Pr+Sub; Pr+Adv+und+Adv; Pr+Adv+Pr+Adv; Pr+Sub+und+Sub; Sub+Pr+Sub+und+ Sub; у глагольных-nicht + V intr + und + nicht + V intr; у субстантивных-Sub+und+Sub; у прономинальных- Pron dem + und + Pron dem.

8) Наибольшим количеством представлены модели, состоящие из 3 компонентов (110 моделей). Число четырёхкомпонентных моделей составляет 89.

9) Наиболее распространёнными являются модели, коррелирующие с наречиями (188).

  10) Количество моделей фразеологических парных сочетаний у разных групп различно: у адвербиальных-35 моделей, включающих от 3 до 6 компонентов; у глагольных-20, состоящими из 4 компонентов; у субстантивных-72, включающих в себя от 3 до 4 компонентов; у прономинальных-12, состоящими из 3 компонентов.

   11) Обязательным компонентом у фразеологических парных сочетаний является: у адвербиальных - поскольку структура данных сочетаний является разнообразной, нестандартной, то компонентом здесь может быть не только наречие, но и имя прилагательное в сравнительной степени, имя существительное с определённым, неопределённым или нулевым артиклем в разных падежах и числах, причастие I, причастие II, отглагольное прилагательное и отглагольное наречие, отрицание, распространённые группой предлогов, требующими дательного или винительного падежа и союзами und, oder или двойным союзом weder…noch; у глагольных - глагол, как правило, два глагола, соединённых при помощи союза und; у субстантивных - имена существительные с определённым, неопределённым или нулевым артиклем, соединённых при помощи союзов und, oder или двойным союзом weder…noch; у прономинальных - указательные местоимения, соединённые при помощи союзов und или oder.

 

 

Библиографический список

1.Арнольд И.В.Основы научных исследований в лингвистике: Уч. пособие. - М.: Высшая школа, 1991.- 140с.

2.Бинович Л.Э. О многозначности идиом // Иностранные языки в школе. - 1952. - №5. - с.8-13.

3.Городникова М.Д., Розен Е.В.Лексикология современного немецкого языка. - М.: Просвещение, 1967.- 230с.

4.Едличко М. И., Рубинштейн А. И. «Deutsche Redensarten. Сборник фразеологических выражений на немецком языке». – М.: 1959. – 239с

5.Зеленецкий А.Л., Новожилова О.В.Теория немецкого языкознания: Уч. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2003.- 395с.

6.Зиндер Л.Р. и Строева Т.В.Современный немецкий язык: Теоретический курс.3-е переработанное издание. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1957.- 420с.

7.Искоз А.М., Ленкова А.Ф.Хрестоматия по лексикологии немецкого языка. - М.: Прогресс, 1985.-208с.

  8.Левковская К.А. Лексикология немецкого языка. - М..6 Высшая школа, 1979. - 367с.

  9.Мальцева Д.Г.Фразеологические единицы современного немецкого языка литературного происхождения.//Иностранные языки в школе.-1990.-№5.-с.49-53.

10.Ольшанский И.Г. Лексикология: Современный немецкий язык: Учебник для студ. лингв. фак. высш. учеб. Заведений /И.Г.Ольшанский, А.Е.Гусева. - М.: Издательский центр «Академия», 2005.-416с.

11.Райхштейн А.Д.Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. - Ленинград: Просвещение, 1983.-270с.

12.Чернышева И.И.Фразеология современного немецкого языка. - М.: Высшая школа, 1970.-207с.

13.Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. - Leipzig VEB Bibliographisches Institut, 1982.-195 S.

14.Iskos A.M., Lenkova A.F. Ü bungen zur deutschen Lexikologie.-Ленинград: Просвещение, 1970.-192с.

15.Moskalskaja O.A. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.-Moskau Verlag: Hochschule, 1974.-366 S.

  16.Stepanova M.D., Č ernyš eva I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. - Moskau Verlag: Hochschule, 1986.-247 S.

Оглавление

Введение…………………………………………………………………………...............3

Глава I Структурная классификация фразеологических парных сочетаний. ……………………………………………………………………………………................6

1.1. Дефиниции фразеологических парных сочетаний. …………………….............6

1.2. Признаки фразеологических парных сочетаний. …………………....................7

1.3.Модели фразеологических парных сочетаний. ………………………...............10

1.4.Структурная классификация адвербиальных фразеологических парных сочетаний. ……………………………………………………………………………….13

1.5.Структурная классификация глагольных фразеологических парных сочетаний. …………………………………………………………………………….....19

1.6.Структурная классификация субстантивных фразеологических парных сочетаний. …………………………………………………………………………….....20

1.7.Структурная классификация прономинальных фразеологических парных сочетаний. ……………………………………………………………………………….21

Заключение…………………………………………………………………………..…..22

Библиографический список………………….......…………………………………....24


Введение

Предметом исследования данной работы являются фразеологические парные сочетания немецкого языка.

Проблеме исследования фразеологических парных сочетаний немецкого языка уделяли внимание как отечественные, так и зарубежные лингвисты. А.Д.Райхштейн занимался сопоставительным анализом немецкой и русской фразеологии. Предпосылки теории фразеологии были заложены в трудах А.А. Потебни, И.И. Срезневского, А.А. Шахматова и Ф.Ф. Фортунатова. На развитие фразеологии существенное влияние оказали идеи Ш. Балли. В трудах Виноградова были сформулированы основные понятия фразеологии, поставлен вопрос о её объёме и задачах. Интенсивной разработкой собственно фразеологических методов исследования объектов фразеологии, основанных на идеях системно- уровневого анализа фактов языка и на приёмах дистрибутивного анализа, занимались В.Л. Архангельский, Н.Н.Амосова, В.П. Жуков, А.В. Кунин, М.Т.Тагиев. Структурно-семантические организации фразеологических единиц исследовались О.С.Ахмановой, А.И.Смирницким. Такие языковеды как М.Д. Городникова, Е.В. Розен, А.М. Искоз, А.Ф.Ленкова, И.И. Чернышева, Ф. Зайлер, Г. Агрикола рассматривали фразеологические парные сочетания в своих классификациях.

Подробно изучалась системная упорядоченность фразеологического состава (И.И. Чернышева, Н.М. Шаинский) и его историческое развитие (Р.Н.Попов, В.М. Мокиенко, А.И.Федоров). И.И. Чернышева является автором структурно- семантической классификации фразеологизмов. Сравнительно- типологическим изучением фразеологического состава занимались Ю.Ю. Авалиани, А.Д. Райхштейн, Л.И. Ройзензон. 

Парные сочетания слов составляют значительный слой немецкой фразеологии и образуют, поэтому её специфическую особенность. До последнего времени эта группа фразеологических единств не служила предметом специального исследования и целый ряд вопросов, связанных с новыми аспектами рассмотрения фразеологических явлений для этой разновидности оставался нерешённым, поэтому актуальность данного исследования заключается в обращении к некоторым из этих проблем и попытке внести вклад в разработку этой проблемы.

Новизной данного исследования является попытка классификации фразеологических парных сочетаний, полностью отражающая их богатство и разнообразие.

Целью данной работы является исследование фразеологических парных сочетаний с точки зрения структуры.

Цель работы обусловила решение следующих задач:

1.Рассмотреть дефиниции и описать признаки фразеологических парных сочетаний

2.Соотнести фразеологические парные сочетания с различными частями речи

3.Выделить модели построения фразеологических парных сочетаний

Материалом исследования послужили фразеологические парные сочетания современного немецкого языка (468), извлечённые методом сплошной выборки из немецко-русского фразеологического словаря Л.Э. Биновича и Гришина под редакцией д-ра Малиге-Клаппенбах и К.Агриколы, включающего 14 000 ФЕ, сборника фразеологических выражений в немецком языке под редакцией М.И. Едличко и А.И. Рубинштейн, содержащего 966 фразеологизмов.

В ходе исследования применялись такие методы как описательно- классификационный, количественный, метод дистрибутивного анализа.

Практическая значимость данной работы заключается в том, что её данные могут быть использованы в практике преподавания немецкого языка, в лекционном курсе по лексикологии и в специальном курсе, посвящённом фразеологии современного немецкого языка.

Цели и задачи исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, одной главы, заключения и библиографического списка.

  Во введении обосновывается выбор и актуальность темы работы, определяется цель, конкретные задачи, методы исследования и структура работы.

 В основной части работы «Структурная классификация фразеологических парных сочетаний современного немецкого языка» предлагаются дефиниции фразеологических парных сочетаний, проводится анализ признаков фразеологизмов, присущих фразеологическим парным сочетаниям, даётся анализ структуры  фразеологических парных сочетаний.

 В заключении обобщаются результаты приведенной работы, излагаются основные выводы.

В библиографическом списке приводится основной перечень источников, необходимых для анализа исследования.

 

.

 

 

Глава I Структурная классификация фразеологических парных сочетаний

Одним из основных моментов, лежащих в основе изучения фразеологических единиц (ФЕ) языка, в данном случае фразеологических парных сочетаний является исследование их структуры. В ходе анализа словарей, речь о которых шла выше, методом сплошной выборки было извлечено 468 фразеологических парных сочетаний. Прежде чем предложить анализ структуры данных ФЕ следует сначала рассмотреть дефиниции фразеологических парных сочетаний и их признаки.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2020-02-16; Просмотров: 131; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.062 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь