Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Культура диалогической речи. Правила речевого этикета.
Диалогическая речь по преимуществу является ситуативной. Именно ситуация определяет предметно-смысловое содержание диалога. Особенности диалогической речи: быстрое чередование реплик, композиционная простота; наличие эллиптических оборотов для усиления выразительности речи; употребление различных речевых штампов, обращений, междометий, восклицаний для придания речи эмоциональности и экспрессивной окраски; наличие соответствующей интонации, мимики, жестов и др. Диалогическую речь нельзя понимать только как умение задать вопрос или понять услышанную реплику и отреагировать на нее (а именно дальше этого зачастую не идет дело при обучении русскоязычных татарской речи), но и как умение пользоваться другими, типичными для диалогической речи репликами, речевыми штампами, формулами повседневного общения. Как известно, в результате речевого взаимодействия внутри диалога об-разуются так называемые «диалогические единства», т. е. сочетания двух или более взаимосвязанных реплик, выражающих определенные коммуникативные отношения между собеседниками. Эти отношең ия могут быть самые различные, а значит, и виды функциональной взаимосвязи высказываний (реплик) будут также разные. Важно, чтобы татарская речь обучающегося приближалась к естественной и сохраняла основные качества диалогической речи (умение начать беседу, например, с приветствия; задать вопрос и ответить на него в краткой форме или в виде неболышого высказывания; поддержать разговор, развить мысль собеседника и довести диалог до его логического конца и т. д.) Диалоги в изучаемом, татарском языке строятся по популярной схеме: вопрос - ответ, чаще всего выраженных полными предложениями. Обучаясь отвечать полными предложениями, можно привыкнуть к шаблонным ответам. Подобная практика приводит к «чрезмерной правильной речи» на изучаемом языке, далекой от живой татарской речи. Диалоги из «полных» вопросов и ответов не только велики и громоздки по объему, но и не отвечают особенностям диалогической речи, которая, как известно, характеризуется своим «усеченным» стилем, эмоциональной окрашенностью, лексическими особенностями, грамматическими конструкциями, интонацией и др. В диалоге для передачи смысла слов важное значение имеют голос и жест говорящего. Например, если обучающийся приглашает собеседника сесть, он должен придвинуть ему стул. Предлагая какой-нибудь предмет, - протянуть его. Это изменит интонацию, сделает речь говорящего более свободной и выразительной. Очень важно, чтобы при обучении диалогической речи была определенная последовательность. Иными словами: 1) слушать и понимать диалогическую речь на татарском языке; б) правильно проговаривать реплики диалогов; в) строить диалог, аналогичный образцу; г) самостоятельно строить диалог. Как известно, диалог состоит из реплик, из которых одна обычно является репликой-стимулом, а другая репликой-реакцией. По характеру реплик-стимулов и реплик-реакций различаются типы, виды и подвиды реплик. Как и предложения, реплики бывают четырех типов: 1) реплика-сообщение (ответ на вопрос, уточнение мысли собеседника, выражение сомнения, догадки, возражения и т.п.); 2) реплика-вопрос (уточнение, переспрос, выражение удивления, сомнения, предположения и т.п.); 3) реплика-побуждение (предложение, приглашение, просьба, совет, приказ, команда и др.); 4) реплика-восклицание (выражение радости, огорчения, удивления и др.). Указанные реплики выступают в диалоге не в «чистом», а во взаимосвязанном виде. Исходя из конкретных целей речевого общения, когда у говорящего несколько коммуникативных задач (например, не только сообщить, но и побудить собеседника к продолжению разговора или, например, не только уточнить мысль собеседника, но и сделать свое сообщение), можно наметить разновидности реплик в пределах двух, трех и более фраз. Например, в пределах двух фраз могут быть организованы диалоги: вопрос - ответ; сообщение - уточняющий вопрос. В пределах трех фраз могут быть организованы диалоги: вопрос - ответ - сообщение; просьба - согласие - благодарность. В пределах четырех фраз могут быть организованы диалоги: вопрос - ответ - просьба - согласие; приветствие - приветствие -просьба-согласие. Устная и письменная формы литературного языка.
Язык – это форма отражения реальной действительности в сознании человека, которая выражается естественной, исторически сложившейся и развивающейся в человеческом обществе системой звуковых, лексических (словесных) и грамматических средств, предназначенных для общения (коммуникации). Любой национальный язык неоднороден. Он представляет собой совокупность разнообразных форм: литературный язык, просторечие, диалекты, жаргоны. I. Русский литературный язык сложился в результате взаимодействия русифицированного варианта древнего славянского литературного языка (церковно-славянского) и литературного языка, развившегося из живой русской народной речи. Функции литературного языка Коммуникативная. Язык – это средство общения. Познавательная. Язык участвует в формировании мышления индивида. Аккумулятивная. Язык помогает сохранять и передавать информацию. Эмоциональная. Язык выражает чувства и эмоции человека. Функция воздействия (волюнтативная). Язык помогает воздействовать на других людей. Признаки литературного языка Нормативность – наличие норм, правил, выработанных общественной практикой использования речевых средств. Кодифицированность – упорядочение и фиксация (в словарях, справочниках, учебниках и т.д.) языковых норм. Устойчивость (стабильность, традиционность). Полифункциональность – использование литературного языка в различных сферах человеческой деятельности. II. Территориальные диалекты – одна из разновидностей русского языка (наряду с литературным языком), существующая как система местных говоров (диалектов), которые распространены на определенной территории. Диалекты существуют в устной форме и служат для обиходно-бытового общения в основном жителей сельской местности. Диалекты имеют собственные фонетические, грамматические и лексические особенности. Так, для южнорусских диалектов характерно аканье (неразличение звуков [О] и [А] в безударных позициях и совпадение их в звуке [А]), слова, которые не встречаются в других местностях (кочет (петух), махотка (горшок), кошара (помещение для овец) и др.). Для севернорусских диалектов характерно оканье (произношение звука [О] не только в ударной, но и в безударной позициях), слова, которые не встречаются в других местностях (баско (красиво), рига (помещение для сушки снопов), потолок (чердак) и др.). III. Просторечие – одна из форм русского языка, которая не имеет собственных признаков системной организации и характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Социальная база просторечия – горожане с невысоким уровнем образования, однако просторечия встречаются и в речи людей с высшим образованием. Просторечие территориально не ограничено, оно используется чаще всего в неофициальной, бытовой обстановке, преимущественно в устной форме. Примеры просторечия: наречия вчерась, завсегда, оттедова, отседова; формы существительных типа местов, делов; склонение заимствованных существительных, несклоняемых в литературном языке, – в кине, на пианине, без пальта; отступление от нормативного глагольного управления – интересоваться об политике, ничем не нуждаюсь, достичь до цели; неправильное ударение – свеклА, стаканЫ; неправильная фонетическая форма слова – колидор, транвай, пинджак; грубые слова и выражения – хлебать, доходяга, размазня, козел и др. IV. Жаргон – речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, имеющих одинаковое социальное положение и т.п. (военных, актеров, музыкантов, спортсменов, студентов и др.). Для жаргона характерно наличие специфической лексики и фразеологии. В отличие от территориальных диалектов он не имеет свойственных только ему фонетических и грамматических особенностей. Лексика жаргона создается путем переосмысления слов литературного языка, например: собачка (замок), отстегнуть (дать денег), стопорить (грабить), герла (девушка) и т.д. Лексика жаргона очень неустойчива, ее состав постоянно изменяется. Арго – речь деклассированных групп и уголовного мира. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи. Культура речи – наука аксиологическая, так как она дает оценку качества речи. Как свои собственные данные, так и актуальные для нее данные других смежных наук рассматривает под оценочным углом зрения. Она дает суммарные оценки качества речи и оценки по отдельным уровням-аспектам, а также и по более частным показателям. При этом чем выше уровень, тем он оценочно «весомее». Мы готовы прощать дефекты произношения оратору, который касается в своей речи действительно острых проблем и говорит ясно, логично, правдиво, смело. А у другого оратора и голос хорошо поставлен, и произношение прекрасное, но если мы за всем этим угадываем подхалима, то эта речь вызывает у нас сонливость и раздражение. Диалогическая и монологическая речь. Выразительные средства языка.
Деловая речь и реклама.
Реклама – это особая форма творчества со своими приемами. Это часть делового стиля с такими же в какой-то мере законами. Например, как и документы делового стиля, реклама должна содержать суть информации о предмете. Реклама должна быть четкой и запоминающейся. На это работают все составляющие рекламы. А они в свою очередь зависят от вида рекламы, т. е. от того, где расположена реклама – на радио, телевидении, в газете и т. д. Реклама – это понятие сугубо коммерческое, а следовательно, стиль и язык рекламы зависят от цены. Но главная ее цель – эффективность. Это в свою очередь зависит от того, какое впечатление реклама производит на потенциальных клиентов. И в выборе лексики для рекламы можно не останавливаться на строгой, ограниченной, деловой лексике. В этом реклама, а точнее ее тексты, тяготеют к публицистике. А именно: реклама должна быть призывом. Она должна влиять не только на мозги людей, но и на подсознание, на эмоции. Отсюда выбор языковых средств. Составители часто обращаются непосредственно к человеку, при этом используя местоимения второго лица единственного и множественного числа, чего не допускает строгий деловой стиль, в котором обращение идет к организации, а не к отдельной личности. К тому же в рекламных текстах в изобилии используются прилагательные, просторечия и другие стилистические средства, способствующие индивидуализации рекламы и продвижению ее на рынке. В отличие от публицистического стиля в рекламе не должен проявляться автор, так как само назначение рекламы подразумевает положительную оценку товаров или услуг, заявленных в рекламе. Еще одна отличительная черта рекламы – это крайняя простота. В тексте рекламы не должно присутствовать сложные обороты и трудно запоминаемые слова. Составители рекламы часто используют приемы поэзии, рифмуя краткие фразы, которые в свою очередь нацелены на мгновенное запоминание. В рекламе существует и свой этикет. Рассказывая о положительных качествах одного товара, нельзя критиковать аналогичные товары других фирм. Нельзя также использовать идентичные названия. Это является нарушением не только с этической точки зрения, но и наказуемо юридически. Еще один момент. В отличие от деловых документов реклама не имеет юридической силы. Она должна рассказать о том, что есть тот или иной товар, та или иная услуга, но информация, заложенная в тексте рекламы, не обязательно должна быть фактом. И если суть рекламы не соответствует действительности, то это скорее считается коммерческим ходом, чем правонарушением. Таким образом, рекламу трудно отнести к какому-либо определенному стилю. Она вмещает в себя как черты официально-делового, так и публицистического стиля. Хотя исходя из ее назначения рекламу следует отнести именно к деловой речи. Следует также несколько слов сказать о рекламной корреспонденции. Деловое рекламное письмо должно быть нацелено на интересы, практические потребности потенциального заказчика. Стиль его языка более свободный. Хотя письменная и устная реклама – это явления разные, в своей основе они нацелены на привлечение потенциальных клиентов. Поэтому язык в ней должен быть более открытым. |
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-14; Просмотров: 1093; Нарушение авторского права страницы