Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Морфологические нормы имени существительного
I. Определение рода у несклоняемых имен существительных 1. Неодушевленные несклоняемые существительные в подавляющем большинстве относятся к среднему роду, например: ателье, бра, желе, жюри, интервью, кашне, кашпо, меню, пенсне, попурри, рагу, ралли, рандеву, табу, шасси, шоу и др. (в орфоэпическом словаре зафиксировано около 300 таких слов). От ведущей закономерности есть некоторые отступления. Колебания в роде у этой группы слов возникает под влиянием близких по значению склоняемых слов или общих названий смысловых групп: а) к мужскому роду относятся названия ветров (сирокко, торнадо, солоно), б) колебания между мужским и средним родом наблюдается в названиях танцев (липси, сиртаки, шимми), спиртных напитков (бренди, мартини); под влиянием синонимичного склоняемого слова (допустимо пенальти – мужского рода (удар); в) колебания между средним и женским родом под влиянием склоняемых слов наблюдаются в словах: кольраби (капуста), авеню (улица), салями (колбаса). 2. Одушевленные несклоняемые существительные, называющие лиц, обычно мужского рода (атташе, буржуа, конферансье, маэстро, янки – в словаре таких слов около 40), но могут быть и женского рода (леди, пани, фрау, мадам, мисс). Несколько одушевленных несклоняемых существительных, называющих лиц, относятся к общему роду (ультра, хиппи, визави). Несклоняемые одушевленные существительные – названия животных – тоже чаще относятся к мужскому роду (какаду, пони, фламинго). Некоторые допускают согласование по мужскому и женскому роду (прискакал кенгуру, прискакала кенгуру). Иногда это различие используется для обозначения самки и самца. Некоторые существительные относятся к женскому роду: иваси (рыба), колибри (птица), цеце (муха).Здесь также влияет род слов-аналогов русского языка: рыба, птица, муха. 3. Несклоняемые собственные имена, обозначающие географические названия, относятся к тому же роду, к которому принадлежат нарицательные существительные, обозначающие соответствующее родовое понятие, например: жаркий Батуми (город), широкая Колорадо (река), американский Колорадо (штат). II. Определение рода у аббревиатур Чтобы определить род аббревиатур, необходимо вначале определить тип сложносокращенного слова. Выделяют звуковые (образованные из сочетаний звуков слов) и буквенные (образованные из сочетаний начальных букв слов) аббревиатуры. Звуковые аббревиатуры бывают изменяемыми (вуз, ЗАГС, ТЮЗ) и неизменяемыми (УПИ, МаГУ). Буквенные аббревиатуры являются неизменяемыми (СНГ, ГКЧП). У звуковых изменяемых аббревиатур с твердым согласным в конце слова род определяется по форме слова, например: вуз склоняется как существительное мужского рода с нулевым окончанием типа стол, поэтому вуз мужского рода – родной вуз. У остальных аббревиатур род определяется по стержневому слову: Например: ММК – Магнитогорский металлургический комбинат (главное слово – м.р.). Иностранные аббревиатуры всегда среднего рода: ЮНЕСКО – ср.р. III. Определение рода у имен существительных, обозначающих названия лиц по профессии, должности, званию 1. Большинство существительных, обозначающих названия лиц по профессии, должности, званию, употребляются только в мужском роде (юрист, судья, педагог, доцент, мастер спорта). Парных образований, признанных нормой, очень мало (ткачиха – ткач). Формы типа: докторша, кондукторша, врачиха запретны, так как а) фамильярны; б) обозначают и название женской профессии, и название жены человека с такой профессией. Можно запомнить и редкое исключение из общей направленности. Слова балерина, машинистка, сиделка, маникюрша не имеют формы мужского рода. Вместо такой формы используют, описательный оборот (мастер по маникюру, премьер Большого театра и др.). 2. При существительных мужского рода, называющих профессию, должность, звание, но обозначающих женщину, сказуемое ставится в форме женского рода: Ректор университета регулярно выступала перед сотрудниками. 3. Согласование определений в женском роде с такими существительными (наша референт...) носит разговорный характер (Правильно: наш референт…, молодой прокурор Иванова…, опытный экономист Петрова….) 4. При подлежащем, выраженным сочетанием нарицательного и собственного имени, сказуемое согласуется с последним: Референт Иванова помогласоставить директору отчет.
IV. Окончания имен существительных в именительном падеже множественного числа Предлагаем запомнить следующие формы имен существительных:
V. Окончания имен существительных в родительном падеже множественного числа Предлагаем запомнить следующие формы имен существительных:
– слова мужского рода: пара: ботинок, валенок, погон, чулок, сапог (но: носков); названия фруктов и овощей: апельсинов, мандаринов, баклажанов, помидоров, томатов, огурцов, персиков; национальности: (среди) армян, грузин, осетин, башкир, бурят, румын, татар, турок, цыган (но: калмыков, киргизов, монголов, таджиков, тунгусов, узбеков, якутов); единицы измерения: (несколько) ампер, ватт, вольт, гран, сажен (но: саженей, гектаров, граммов, килограммов); отряд солдат, партизан, гренадер, гусар, драгун, улан (но: минеров, саперов); комментариев, коррективов, рельсов, георгинов (перспективна форма – с нулевым окончанием); – слова женского рода: барж, басен, вафель, домен, кочерг, кочерёг, оглобель, свадеб, усадеб, простынь, яблонь, долей, кеглей, пригоршней, саклей, свечей (фразеологизм: игра не стоит свеч); – слова среднего рода: верховьев, низовьев, устьев, поленьев, доньев, платьев, захолустий, побережий, плеч, плечиков, коленей, снадобий, яблок, древков, личиков, остриев, болотцев, копытцев, кружевцев, блюдец, зеркалец, одеялец, полотенец, дупл, дупел, дышл, дышел, жерл, ремесел, шильев, ярм; – слова не имеющие ед. ч.: нападок, потемок, сумерек, заморозков, лохмотьев, помоев, консервов, мемуаров, алиментов, каникул, будней, граблей, виршей, сумерек, отрепьев, гуслей, ходулей, яслей, выжимок, вычесок, выселок. VI. Склонение фамилий Склоняются: 1. Мужские нерусские фамилии, оканчивающиеся на согласную букву (Шмидт, Ремчук, Майер и др.). В двойных иноязычных фамилиях склоняется последняя часть (Конан Дойл, Тер-Гевондян и др.). 2. Нерусские фамилии на безударный гласный -а/-я Не склоняются: 1. Женские нерусские фамилии, оканчивающиеся на согласную букву (Шмидт, Ремчук, Майер и др.). 2. Нерусские фамилии, оканчивающиеся на ударный гласный -а/-я (романы Дюма). 3. Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласные (Массне, Руставелли, Верди, Ананиашвили, Доницетти, Масканьи, Бюль-Бюль оглы и др.). 4. Фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -ово, -ко (Дубяго, Седых, Долгих). 5. Мужские и женские фамилии, совпадающие с нарицательными существительными (Петух, Рысь, Волк, Крыса, Сало, Шило, Горло и др.). Фамилия употребляется во множественном числе: 1) с двумя мужскими именами (Петр и Андрей Макаревичи), 2) со словами муж и жена (муж и жена Бирихи), 3) со словами отец и сын (отец и сын Вайнерманы). Фамилия употребляется в единственном числе: 1) с двумя женскими именами (Светлана и Нина Ким), 2) с женским и мужским именем (Ольга и Олег Бауэр), 3) со словом супруги (супруги Шмидт), 4) со словами брат и сестра (брат и сестра Вульф).
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-15; Просмотров: 1283; Нарушение авторского права страницы