Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Полилоги. Беседы ненаправленной стратегии
Подраздел открывается записью беседы, представляющей собой разновидность праздноречевых жанров (фатического общения). Это такой вид разговоров со многими участниками, полилогов, в которых участники рассказывают истории, шутки, делятся воспоминаниями, упражняются в остроумии, ищут сочувствия, сопереживания, понимания в оценках фактов и событий. При этом снимают эмоциональное напряжение и обогащаются интеллектуально. Об общении такого типа Н. Абрамов («Дар слова». 1901) сказал, что «разговор есть обмен симпатий». Первая беседа (I; запись М. В. Китайгородской, 1991 г.), фиксирующая нюансы индивидуального произношения, наглядно показывает атмосферу полилога: подхваты, встречное реплицирование, свидетельствующее о повышенном интересе к рассказу, переспросы, перебивы, эмоциональные возгласы, вопросы. Участники беседы, слушая основного рассказчика, выражают и свое отношение к отображаемому, и свою оценку действия рассказчика. Запись показывает, что участники разговора – люди разного возраста, которые принадлежат к одному социальному кругу и относятся друг к другу с симпатией и интересом. Специфические особенности разговорной речи в кругу близких людей – употребление в речи первых пришедших в голову слов, затем подбор более точных синонимов, смешение планов повествования (сюжетного и описания своих ощущений и впечатлений), повторы, однотипное заполнение пауз, обдумывание (ну, вот). Вторая и третья записи (II, III; запись Е. В. Красилъниковой, 70-е гг.) показывают особенности непринужденной спонтанной речи известного мастера слова Л. Успенского; эпистемическая модальность (ср. реплики знаете?; очевидно? ) является второстепенной. Реплики других участников беседы свидетельствуют об их заинтересованности в общении. Ситуативно обусловленные короткие полилоги показывают разные тактики кооперативной стратегии: первый полилог (IV) демонстрирует поиск темы для разговора случайных участников общения; второй (V) представляет собой обмен мнениями по определенному вопросу; здесь участники общения – люди давно знакомые (ср. обращения, метафорические словосочетания), коллеги. Полилог студентов (VI) представляет собой типичный разговор эпистемической модальности: обмен информацией – основная тактика полилога. Реплики выявляют коммуникативного лидера – знающего студента (Б.) и инициатора общения – спрашивающего студента (А.) и его друга (В.). Адресность речи (Б.) подчеркивается вопросами-частицами (да? ), фигурой развертывания – триадой. Участники беседы: А. – москвич, 34 года, географ. Б. – сестра А. В. – дочь Б., студентка. Г. – муж Б. Записано в Москве, в доме Б. осенью 1991 года. Запись М. В. Китайгородской. А. А в этот раз у меня вот еще из впечатлений было что / вот когда я первый раз когда я с медведем вс… во-первых я в этот раз / вот в прошлые разы было так / ну оди-ин раз / ночевали мы / в лесу / а… в этот раз мы в лесу ночевали / в общей сложности / четыре раза // Ночевали // Б. Страшно // Да и холодно // А. Вот // Приче-м дважды я один ночевал // В. (с удивлением и страхом) О-о! А. Дважды я один / и Сережка один / (тихо) два раза ночевал // В. Да ты чего? А как так? Это ж страшно! А. Ну (в) от один раз когда с мишкой (т. е. медведем) встретился с этим / я один раз ночевал / ну я с-в ечера / В. И сразу остался ночевать? А. Ну я с вечера пришел на ток на подслух / послушал значит / слышу вроде бы там сел / вроде бы там сел / но а сидишь уже сразу / в ушах-то звенит / во-от / и потом еще главное сел / вроде подслух / все / сижу / и вдруг ну вот буквально вот знаешь вот такое вот ощущение / вот ну / кто-то есть что-то / Б. Угу// А. то (е)сть мелькнула какая-то тень / накрыла / и у меня над головой в трех метрах пролетает филин / Б. Ой! А. и метрах в сорока садится // Б. Хм // А. Вот // Он сел / а филин на току / это вообще такая зараза / ну он… подкрадывается В. Филин? А. к этим самым / глухарям / В. А-а / он тоже туда же? А. Коне-е-чно туда же! Б. Ч(ег)о / на них охотится (тоже)? А. Коне-е-чно // Так филин // Филин это зверюга / извини меня вот такой вот высоты (изобразительный жест рукой – высота от пола) // Вот такой вот высоты // Г. И наглый // А. Он / сел / ти-и-хо-тихо подлетел / только чуть-чуть / башкой повертел / я думаю «ну щас я т(еб)я хлопну / мил друг // Мне помощники (мне? ) не нужны» // (смеются) Вот // Но понимаешь / уже подлетели они / дум(аю) «вот я его щас хлопну / (пауза) а они (глухари) возьмут / и улетят» // А-а Б. Да / спугнешь // А. Ну конечно / ну вы… выстрелы же ведь с ве… с-в ечера на то… на току // Я бы знал (о)ни… как они расселись / если бы я бы знал / я бы может его бы и-и хлопнул бы // Но а бог его знает / где они сидят / а ветерок был / не очень доносит / где они сели // Слышу что хлопанье крыльев / там вроде там / ну и все // Вот // Ну и я его поми… Б. Он серый? А. (договаривает прерванную реплику) помиловал в итоге // (отвечает на вопрос) Он почти черный // Г. (тихо) Леониду Харенычу позвоню // А. (продолжает) Темно-серый // Темно-серый // Вот // В. Желтые глаза? А. Ну я его не видел / он спиной ко мне сидел // В. Ой ужас какой // А он тебя видел? А. Да нет / откуда? Я уж так подумал / когда он у меня над головой пролетел / думаю «так / мимоходом шевельнул(сь) бы / он бы д-долбанул бы сверху / не разобравшись» // (смеются) В. Послушай / это он да? Это он может ч(ег)о-ни(бу)дь? А. Ну / он мог спикировать конечно къш // пет / ну он иы сообразил конечно къш // Ну ч-черт его знает / все равно неприятно // (смеются) Ну во-от / и-и значит… Б. А если он впол… вполовину (нрзбр.) А. И вот после этого я-а / сел под… на подслухе посидел / потихонечку ушел метров на триста / под елочкой устроил(съ) / а тоже неприятно // Чего? Шуметь-то особо не хоч(е)тся / а дров хороших / на земле нет / все погнило // То есть(тъс)нужно ломать // А-ломать / это тоже / ну представляешь с руку вот сучок / сухой / сломать // (Там же? ) щелчок / будь здоров какой // Это я пока перепилил вобщем / там / набрал кое-как с грехом пополам дров / сварганил значит ноги / во-от // Б. А поч… что это такое? А. Ноги / это таежный костер // Это-о когда бревна кладутся вдоль все, / рядышком одно к одному / то (е)сть не в кучку / а вдоль // (дальше рассказ А. идет на фоне тихого телефонного разговора Г.) Вот // И / значит нарезал лапничку / сам прилег рядом вдоль / ну вот дрова были немножко фиговенькие / поэтому придремать не удалось / но все равно // Вот лежи-и-шь ночью / лежишь чуть придрё… придрё-о-мываешь / Б. (к Г., разговаривающему по телефону) Игорь / Игорь / ты в комнату перейди // А. (продолжает) вот // Потом / как говорится / уже чувствуешь что / придремываешь / В. А / ты то есть ты у костра что ли спал? А. У костра / конечно / спал // В. Ничего / не страшно? А. Ну а чё страшно-то? Я выбрал место / с одной стороны елка вот такая вот / с другой стороны там ка-а-мень какой-то / пристроился так / и лапничку положил / с третьей стороны костерок / вот / лег / полежал-подремал / достал термосочек / чайку налил-попил / пару бутербродов с собой / В. Не скучно? А. А чё / хорошо // В лесу знаешь интересно // Вначале там пти-и-чки с-вечера поют / потом постепенно все затиха-а-ет-за-тиха-а-ет / и тишина // Полная тишина-а / В. Не / я бы умерла // Вот ко(г)да тишина / это всё (смеется) // А. ну вот // Ветер сти-их / всё ти-и-хо в лесу // Вдруг птичка какая-то засвистит // Потом филин заорал в одном месте // В. (со страхом) О-ой! Все // А. Во-от // Немножко времени прошло / уже в другом месте заорал филин / и по-другому // Он о… орет / каждый раз по-разному // В. Так вот? «У-у»? А. Не-е / он по-разному орет // В. А «у-у» это сова? А. Он может // Нет // Он он и та-ак может // Иной раз он заорет / ну просто дурным голосом // Иной раз заорет / вот как вот ребенок плачет громко // В. Ой // А. Орет / (имитирует) «Э-хэ-хэ-хэ-хэ» // В. (тихо) Ужас // А. Что-то в таком вот духе // Во-от // В. У меня кошки щас под окном / устраивают / концерты // (нрзбр.) А. Вот при… примерно также / вот // Б. О-ой // А. Во-от // Б. Это филин подражает / всем животным / да? А. Ну филин не-ет // Филин он не пересмешник / он-н… ну он так по-разному орет // Ну и потом где-то я… В. Это от характера зависит? Или от настроения? А. Нет / ну просто-о от воспитания // В. А-а // А. То (е)с(ть) где рядом с какими звуками жил / где у кого какие предки / (пауза) как орали / (смеется) вот и он также // Во-от // И потом пошел / вроде я проснул (съ) / рано глухари запели / еще где-то начало третьего / уже я услышал / слышу щ-щелк / / Дум(аю) «ох ты Господи / (не утро ж? ) еще» // Я еще думал минут тридцать-сорок у меня есть / слышу щелчок / и потом тишина // (тихо) Приснилось что ли? Ну скорей костер затушил / вроде недалеко / стал подходить… Б. А кто щелкнул-то? А. Глуха-арь // В. (А-а? ) / они же щелкают // Б. А-а / да / угу // А. Вот такой (изображается щелчок пальцами) // Вот такой звук // (еще раз щелкает пальцами) И все / и тишина // Вот // Я подходить стал вижу… слышу вроде он запел-запел-запел-запел / подхожу-у потихоньку / ну так / особо не шумел / и тишина слышу // «Что такое? » думаю // Ну ладно / развернулся / В. А там этот филин небось его уже слопал // А. Не-ет // Развернулся к другому / иду-иду / иду-иду / уже метров-в… восемьдесят / сто остается / (Г. заканчивает телефонный разговор) вдруг слышу / крылья захлопали // «Что такое? » думаю / «ну словил» // Не-ет вижу // Опять этот глухарь / мимо меня п… а щелч-чок опять такой злой он бывает / иногда щелкает / когда-а чем-то недоволен / очень громко / з-злой такой щелчок // И мимо меня летит // Ну / было б знато (т. е. если бы знал) / я бы его стрельнул бы и все / Ну… не-е ни: классическая охота / но вполне можно было // Во-от // И он пролетел / я стою думаю «что же делать? » / и слышу «чух-чух-чух-чух» (данное звукоподражание имитирует шаги медведя) //И когда он (глухарь) уже пролетел через меня / я уже понял / в чем дело // Я уже понял думаю «ну все / иди сюда дум(аю) / мил друг» // И / ну у меня как-то вот таких о… вот в тот раз у меня так немножко сыграло / вот / а-а щас / такая злость была / набил бы морду этому медведю бы / (смеются) вопросов бы нет // Во-от // И перезаряди-и-ться можно было двадцать раз уже / ну все он мимо меня прошел / я поце-е-лился / (тихо) все это потом / «ладно / ступай с-м иром» // Во-от // В. Стра-а-шно // А. И потом вот он мне еще двух петухов (т. е. глухарей-самцов) согнал / на меня вылетели тоже / но я не стал стрелять-шуметь // Ну вот // ушел / думаю «ну / у меня еще времени там / четыре или пять дней»// Не стал я бередить этот ток / чтобы там / шуму лишнего не разводить // А последн(ий) вернее / ну / предпоследний раз / девятого утром пришел / вот // Ну1/ уже я пулю (для медведя) взял у Павла (имя егеря) / (смеются) дум(аю) / «приходи» / Павел мне сказал что лицензия есть спортивная // (пауза; далее А. объясняет собеседникам, почему он так и не стал охотиться на медведя) Вот // Ну во-пер(в)ых пули не свои / и во-вторых я из «Меркеля» (марка оружия) не стрелял пулей / ну в-третьих чистый такой момент как говорится / даже если хлопнешь там / километра два его тащить / это за ребятами возвращаться // Г. Ну в общем ты его простил / короче говоря // А Да-а // Ну и я пришел / дум(аю) «ладно / бог с тобой / живи» / значит я взял свой старый костерок / сложил / В. Жалко мишку // А их там много? А. (на более высоком регистре) Е-есть там / е-есть // В. (Все равно) жалко // А. Вот // Сложил, я это дело / В. (тихо) Жалко // А. запалил костерок дымком немножко / к(ак) раз в сторону тока был ветер // Раздул я его / раскочегарил немножко огня нет / (ну? ) дыма нет / «ну и хорошо» дум(аю) / «не подойдешь» // Ну и не пели в этот день глухари //Я прошел / одного / поднял / второго поднял / ну и что толку / не поют // Во-от // Ну и пошел потихонечку домой / а тут как раз до ж: ичек пошел // Дождичек / дождичек / я иду-иду-иду к лодке / иду к лодке сн ег уже в до ш… э-э… (исправляет оговорку) до ш в сн ег перешел / подхожу к своей лодке / а выходной день / праздник вернее // Там (з)начит мужики какие-то по берегу ходят / ну я их на базе-то видел // А я главн(ое) (со смехом в голосе) так, появился очень интересно / там / из-за бугорка / а они вижу как раз идут / по направлению к моей лодке // (вроде бы? ) // Во-от // Они так / подходят / ну и тут вдруг я / появляюсь / я вижу они обернулись / и так немножко удивились / испугались / я / там / ровное место / луг / не видно / ну практически / вроде спрятаться негде // Ну я так подошел что-о / вдруг / образовался // Откуда ни возьмись // (со смехом в голосе) Обернулись / «что такое? » А потом у меня видок еще тоже // Этот мой маскхалат / до глаз завязанный тут / с рисунком // Вот // Спереди значит термос висит / (тихо смеется) вот так как это на авоське / сзади тоже эта куртка / ну / (пото)му чт(о) на ходу / раздеваешься на ходу / все-т(а)ки не так тепло / как под мотором когда идти // Вот // Значит нъшьт // В. А они ничё не хотели с твоей лодкой сделать? А. Да нет / у них как выяснилось рядом своя стояла // А мне не видно вот так / из-за самого края берега // Во-от // Они (так? ) немножко поежились / (смеется) такому явлению // У меня слева фонарь висит / В. (нрзбр.) неожиданно // А. (продолжает) справа ружье вот так / наперевес // И погода такая / и-и не слышно из-за ветра / я еще из-под ветра подошел / то есть в полной тишине // Обернулись / человек стоит (смеется) // В. С ружьем // (нрзбр.) А. Да / с ружьем / наперевес // А я уже их узнал / рукой махнул / во-от // Они к своей лодке подошли / садятся / я отплыл / а там ледок у берега / ну и вообще идти погано // Хоть и по ветру / а-а / все равно // Я грю «давайте я вас / возьму / на буксир» // Ну они посмотрели / вроде веревку какую-то нашли / а я / в своей лодке глянул / привязать не к чему // В руках, держать / (это? ) не удержишь полчаса // Б. И бросить (тихо, со смехом) где-нибудь // А. Вот // Значит к ноге привязать / перетянет // Вот // В. (к Б., тихо, нрзбр.) Б. (к В.) Давай / одевайся // А. Ну и в конце концов я говорю / «мужики / привязать не к чему грю / простите великодушно» // Диалоги Ситуативно обусловленные диалоги показывают, что вне зависимости от социально-ролевых и психологических отношений участников общения известность многих обстоятельств делает естественным явлением структурную неполноту реплик. Неподготовленность речи проявляется в порядке слов (например, появлении определений после определяемых), подборе синонимов, точных слов, обилии вводных слов, номинативных предложений. Индивидуальный речевой стиль характеризуется выбором пословиц, прецедентных текстов, модных словечек, выражений; в женской речи встречаются эмоциональные возгласы, уменьшительно-ласкательные суффиксы (ср. XI, XII), иронические выражения (ср. IV, IX, X, XII). Некооперативная стратегия показывается в XIII диалоге, который носит «предписывающий характер», т. е. выражает просьбу-требование, оставшуюся невыполненной, в результате чего инициатор общения потерпел коммуникативную неудачу. Диалоги-беседы (запись Н. Н. Гастгвой, 1990 г.) показывают, как в ходе обмена репликами достигается коммуникативная цель. Оба диалога относятся к праздноречевым жанрам: первый (XIV) – это обмен мнениями и информацией по определенному вопросу, второй, (XV) – обмен оценочными суждениями, показывающими согласие собеседников. Интересны такие явления спонтанной устной речи, как подбор нужного слова (произнесение начальных звуков одного слова, затем замена его другим словом), подхватывающие реплики, свидетельствующие о том, что коммуникативные ожидания адресата оправдываются, реплики-регулятивы, направляющие ход диалога. Участники – коллеги, люди средних лет А. «Коровку» хочешь? Б. Купила все-таки? А. Я их люблю / И шоколадные // А всякие там карамели мне и даром не нужны // Мармелад / пастила / зефир / тоже ничего / И варенье / конечно / я обожаю / А к меду равнодушна / Наверно / скрытая аллергия какая-нибудь / Ну как тебе они? Б. Суховаты / не тянутся // А. Это местная фабрика / Не научились еще / как на «Красном Октябре» / А может / сырье не то // Б. Какое сырье? / Молоко? / Его здесь полно // А. Ну / не только молоко / наверное // Б. А что еще? // А. Не знаю / Ну / сахар / конечно // И технология особая // Телефонные разговоры Особенность телефонного разговора состоит в определяющей роли таких компонентов речи, как темп, отчетливость произнесения, тембр голоса, паузирование, интонация. Приведенные диалоги демонстрируют главные признаки разговорной речи: эллиптированные конструкции, суффиксы субъективной оценки, междометные восклицания, цитирование текстов со смысловым приращением. А. Привет! // Б. Привет / Тань! // А. Что не звонишь? / Завтра четверг / помнишь? // Б. Помню / конечно / Завтра и поговорим // Не звоню / потому что закрутилась / дела все // А. Ну / деловуха ты / Галина // Б. А что делать? // Теперь и про четверг могу забыть / про воскресенье давно забыла // Но нет / нет / завтра в пять встречаемся где обычно / и к Анне Тимофеевне // Все / все / пока / до встречи // А. Пока // А. Ку-ку! // Б. «Не прошло и полгода» / Где ты? // А. Как обычно // Рассказ-воспоминание Характерная особенность жанра рассказа – коммуникативная интенция, которая, как правило, является информацией на определенную тему. Это монологическая речь внутри полилога (или диалога). Рассказ относится к «запланированным» видам речи, ожидаемым всеми участниками коммуникативного взаимодействия. Целостность передаваемой информации обеспечивается связностью отдельных фрагментов. Ход рассказа прерывается репликами-оценками, репликами-вопросами. Приведенный рассказ показывает индивидуальные особенности речи рассказчика: неоправданное употребление именительного падежа существительных, заполнение пауз обдумывания частицей да, эмоциональное выделение некоторых слов паузами и интонацией. Запись сделана в Москве в 1995 г. А. – москвичка, 74 года, учитель-словесник, пенсионерка. Б. – племянник А., программист. В. – сын Б., школьник. Г. – жена Б., бухгалтер А. Тогда в сорок первом / в конце октября / тяжелая неделя была / мало кто верил / что Москву не сдадут // Бежали из Москвы / кто куда // Б. А вы все / бабушка Шура / не хотели уезжать? В. И бабушка Валя с вами была? Г. Бабушка Валя тогда маленькая была // А. Вале было тринадцать лет // Мы не верили / что Москву сдадут / и мама / и отец не верили // Отец тогда / по здоровью / не на фронте был / в милиции служил // По радио ничего не говорили / несколько дней / Да // Г. Молчало радио?! А. Нет / не молчало // Классическая музыка была // Б. Несколько дней / классическая музыка? / И все? // А. Да / очень напряженная обстановка была // Говорили / правительство уехало в Куйбышев / на заводах архивы жгли // Мы жили тогда на Стромынке / Я перед войной в медицинском училась / в эвакуацию с институтом в Среднюю Азию не поехала / мама часто болела / она и всю войну болела тяжело // работать не могла / у нее была иждивенческая карточка // Валька маленькая / Да // Но она работала / на заводе / все подростки работали // А я итээровскую получала (т. е. карточку) // Так вот в эти дни вся Стромынка / Преображенка и дальше на Владимирку / все было заполнено народом // Кто ехал на лошадях, на велосипедах / тачки везли / пешком шли / узлы тащили / с детьми / старики / многим и идти-то было некуда // Боялись немцев / не верили // просто бежали // А мы верили // Б. Сталину верили? А. Что в Москву немцев не пустят / верили // А Сталину мой отец / и мать тоже // не верили // У сестры папиной / тети Веры / перед войной / в ежовщину / мужа / пришли ночью / и забрали // Четверо детей //Так и не узнали ничего / Пропал // А добрый был! / Кристально честный! / Простой / правда / может / сболтнул чего не надо // Доносили все // Много хороших людей пропало // Так отец до пятьдесят третьего года все утром включал радио и говорил / Может сегодня скажут / что он (Сталин) умер // А в те дни никто не работал / зарплату за несколько дней выдали // Что мы пережили / не передать // В. А когда бомбили / вы в бомбоубежище ходили? // А. Когда ходили / когда нет // В метро «Сокольники» ходили // мама болела / никуда не ходили // пятый этаж / не успеешь // хотя объявляли заранее // Работали посменно / придешь (с работы) / сил нет / какое бомбоубежище / падали прямо // В квартирах не топили / газ от холода не шел / стучали по трубам / чтоб газ зажечь / на стенах иней // А в победу верили! / Да // Работали напряженно // Валька / тринадцать лет / подростки снаряды таскали / на заводе работали // Люди от усталости у станков / от голода / падали // А сверху / от партийных органов городских значит / присылали указания / что-то вроде / обеспечить участие в кроссе / выделить столько-то человек / кросс / посвященный годовщине Советской Армии / чтоб галочку поставить значит // Я. не посылала людей // Безобразие такое // А после бомбежки все / мгновенно! / убирали // Утром люди идут на работу / все заровняли / убрали // Перед нашим домом до войны дом стоял / напротив / в окно видно //в одном дворе с детьми из этого дома играли //на моих глазах в него бомба попала / у меня ноги отнялись // несколько дней // В. Бабушка Люся / почему ты на войну не пошла? А. Я считаю / на войне женщинам делать нечего // неизвестно чем они там занимались / эти женщины на войне // редко кто туда порядочные попадали / разведчицы / врачи нужны были конечно // А я в Москве работала / и мама у меня часто болела / всё вещи хорошие на продукты в войну поменяли / чтоб выжить только // Еде дождались победы //Из нашего класса только двое ребят с фронта вернулись // Двоюродный брат Иван без ноги с фронта пришел / в Белоруссии / в окружении / был / в болоте через соломинку дышал // Саш, ты дядю Ваню Калукова помнишь? Б. Смутно // Я маленький был / потом он умер // А. Главное / все верили / что эта война / последняя // что потом никаких бед / потому что мы / наша семья / очень хорошо перед войной жили // |
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-15; Просмотров: 381; Нарушение авторского права страницы