Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Почему в средние века церковь запрещала мирянам читать Библию?
Скалигеровская хронология библейских книг, рукописей и их датировки весьма зыбки и недостаточно обоснованы. По сути дела, они покоятся на авторитете хронологов и теологов ЭПОХИ РЕФОРМАЦИИ, когда вопрос о библейской хронологии и истории стал важным оружием в борьбе католического и протестантского лагерей, охватившей в XVI–XVIII веках всю Западную Европу. Сегодня Библия — это вполне определенный сборник книг. Есть несколько вариантов: православный канон, католический, еврейский. Некоторые книги одного канона не включаются в другой. Однако это касается только нескольких книг. В целом, современная Библия — практически один и тот же канон. Но не следует думать, что в таком, или почти в таком, виде он существовал ранее XVI–XVII веков. Это не так. Конечно, отдельные книги современной Библии, причем зачастую в других редакциях, отличающихся от современных, существовали и переписывались в XIV–XVII веках. Некоторые из этих действительно древних рукописей XIV–XVI веков сохранились до нашего времени. Но, во-первых, их совокупность не дает современную Библию. А во-вторых, даже те части современной Библии, которые удается найти в рукописях XIV–XVI веков, представлены там зачастую другими редакциями. Сам состав библейского современного канона отнюдь не такой древний, как многие, наверное, думают. В первой половине XVII века на Руси, например, он был совсем другим. Это хорошо видно из полного перечня книг Ветхого и Нового Заветов, помещенного в Кормчей — канонической церковной книге, текст которой выверялся особенно тщательно. Этот список мы приводим в Приложении 2 к настоящей книге. Оказывается, например, что Новый Завет включал тогда В НЕСКОЛЬКО РАЗ БОЛЬШЕ КНИГ, чем сегодня. Многие из перечисленных книг сегодня нам ВООБЩЕ НЕИЗВЕСТНЫ. Мы не знаем, что в них было написано. Обращает на себя внимание, что в Новом Завете были, оказывается, такие книги, как новозаветный Иисус Навин (наряду с ветхозаветным), новозаветный Паралипоменон (наряду с ветхозаветным), некая книга РОДОСЛОВИЕ (?! ), некая книга Иисус Семирамин (?! ), новозаветная Палея, второй Апокалипсис и т. п. А в Ветхом Завете отсутствует, например, книга Есфирь. И это — в 1620 году! Кроме того, следует иметь в виду, что в целом Библия НЕ ЯВЛЯЕТСЯ КНИГОЙ БОГОСЛУЖЕБНОЙ. То есть не используется в своем полном виде при богослужении в церкви. Как в христианской, так и в иудейской. Богослужебными, — то есть читаемыми в церкви и существующими в виде отдельных канонических богослужебных книг, — являются ЛИШЬ ОТДЕЛЬНЫЕ ЧАСТИ БИБЛИИ. А именно, в христианской церкви — Новый Завет (кроме Апокалипсиса) и Псалтырь. Эти книги существуют отдельно от Библии как богослужебные и имеют свои названия: Евангелия, Апостол, Деяния, Псалтырь. Кроме того, существует так называемый Паремейник, содержащий отдельные отрывки из Ветхого Завета, расположенные в порядке их чтения. Они действительно изредка читаются в церкви, но далеко не исчерпывают Ветхий Завет. Кроме того, не исключено, что Паремейник мог меняться в XVI–XVII веках, так как читается он в церкви мало и его изменения прихожане могли просто не заметить. А в иудейской церкви используются Тора (вариант Пятикнижия) и Талмуд (толкования Закона). Опять-таки, далеко не вся Библия. Таким образом, современная Библия, не являясь богослужебной книгой, могла легко подвергаться изменениям и редактированию даже в XVI–XVII веках. Тогда книги были дороги, поэтому Библия, как и другие книги ДЛЯ ДОМАШНЕГО ЧТЕНИЯ, была редкостью. Следовательно, изменения в ней могли происходить незаметно для всех, кроме узкого круга специалистов-теологов. Более того, в католической церкви ЗАПРЕЩАЛИ ЧИТАТЬ БИБЛИЮ. Причем запрет отменили только в XX веке. Известно, что «буллой папы Григория IX в 1231 году ЗАПРЕЩЕНО ЧИТАТЬ ЕЕ (Библию — Авт.), причем запрет формально был отменен только Вторым Ватиканским Собором» [204], с. 67. Историки сообщают: «Церковь ЗАПРЕЩАЕТ распространение книг священного писания среди мирян и считает ТЯЖЕЛЫМ ПРЕСТУПЛЕНИЕМ переводы этих книг с непонятной латыни на народные языки» [698], с. 24. В постановлении собора в Безье якобы 1246 года сказано: «„Что касается божественных книг, то МИРЯНАМ НЕ ИМЕТЬ ИХ ДАЖЕ ПО-ЛАТЫНИ; что же касается божественных книг на народном наречии, то НЕ ДОПУСКАТЬ ИХ ВОВСЕ НИ У КЛИРИКОВ, НИ У МИРЯН“. В эдикте Карла IV конца XIV века говорится: „мирянам обоего пола по каноническим установлениям НЕ ПОДОБАЕТ ЧИТАТЬ ЧЕГО БЫ ТО НИ БЫЛО ИЗ ПИСАНИЯ, хотя бы на народном языке, дабы через плохое понимание они не впали в ересь и заблуждение“» [698], с. 25. И далее: «В эпоху Реформации кардинал Гозий написал, ПО ПОРУЧЕНИЮ РИМСКОЙ КУРИИ, рассуждение об употреблении Библии (Hosius, „De expresso verbo Dei“), в котором выразился так: „Дозволить народу читать Библию — значит давать святыню псам и метать бисер перед свиньями“. ТРИДЕНТСКИЙ собор (в XVI веке — Авт.) ВОСПРЕТИЛ мирянам чтение „еретических“ переводов Нового Завета безусловно, А ЧТЕНИЕ ВЕТХОЗАВЕТНЫХ КНИГ разрешил лишь под надзором епископа» [936], т. 1, с. 234. Таким образом, в обиходе прихожан католической церкви Библия появилась как бы исподволь, «незаконно» и, строго говоря, непонятно когда. Неясно — когда церковное постановление папы о запрете чтения Библии перестало исполняться на практике. А потому в католической среде в XVI–XVII веках с Библией многое могли делать незаметно для глаз. А затем притвориться, будто «так всегда и было». Точно в таком же положении была, оказывается, и ортодоксальная иудейская церковь (кроме караимов). «Ортодоксальные же иудеи ЧТЕНИЕ БИБЛИИ НЕ РАЗРЕШАЛИ, они могли знакомиться лишь с Талмудом, толковавшим архаичные библейские законоположения в более модернизированном виде» [164], с. 99. Поэтому и с иудейской, еврейской, Библией тоже могли происходить значительные, но не заметные никому — за исключением узкого круга лиц — изменения вплоть до появления первых ПЕЧАТНЫХ изданий. А таковые появились не так давно. Например, только «в 1731 году (то есть только в XVIII веке! — Авт.) была основана первая типография в Крыму, выпустившая через три года ПЕРВУЮ КНИГУ НА ДРЕВНЕЕВРЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ» [164], с. 112. Здесь стоит отметить, что «ПЕРВЫЙ перевод книг Нового Завета на древнееврейский язык относится ко временам Реформации и принадлежит Себ. Мюнстеру… Весь Новый Завет на древнееврейском языке напечатан в Лондоне в 1661 и в полиглотте Гуттера» [936], т. 1, с. 237. Издание Гуттера относится якобы к 1587 году и восходит к изданиям якобы 1477, 1488 и 1494 годов [936], т. 1, с. 259. Что касается караимов, то есть тюркоязычных иудеев [797], с. 542, то им разрешалось читать Пятикнижие. Караимы составляли «обособленное течение в иудаизме, оппозиционное официальной доктрине, основанной на Талмуде» [164], с. 99. Причем ЕЩЕ В XVIII веке «они не следуют Талмуду, а чтут только Тору, то есть Пятикнижие, первую часть ветхозаветной Библии» [164], с. 87. Но и это — всего лишь небольшая по объему часть современной Библии. Таким образом, в ортодоксальном иудаизме было запрещено чтение всей Библии, а в караимизме полная Библия вообще отсутствовала, кроме Пятикнижия. В обиходе православной кафолической церкви, и вообще на Востоке, в средние века чтение Библии также запрещалось. «Иерархи в „Послании патриархов Восточно-Кафолической Церкви о православной вере“ ЗАПРЕЩАЛИ ВСЕМ БЕЗ РАЗБОРА И НАДЕЖНОГО РУКОВОДСТВА ЧИТАТЬ НЕКОТОРЫЕ БИБЛЕЙСКИЕ КНИГИ, И В ОСОБЕННОСТИ ВЕТХОЗАВЕТНЫЕ ЧАСТИ» [256], с. 93. Это послание написано в 1723 году [256], с. 96. Считается, что «в Древней Руси, хотя и не в такой открытой форме, как в католических странах, временами раздавались голоса, призывавшие ЗАПРЕТИТЬ ПРОСТОЛЮДИНАМ ЧИТАТЬ БИБЛИЮ» [256], с. 97. Как мы увидим, эти якобы запрещения читать Библию в средние века означают на самом деле, что Библия в то время ЕЩЕ НЕ БЫЛА ОКОНЧАТЕЛЬНО НАПИСАНА. И скорее всего, все запрещения были придуманы и написаны уже в XVII–XVIII веках, после чего приписаны средневековым правителям и папам, дабы объяснить тот поразительный, с точки зрения скалигеровской истории, факт, что по крайней мере до конца XV века, — а на самом деле до конца XVI века, см. ниже, — БИБЛИЯ в современном смысле вообще отсутствовала. Не только на Востоке, но и на Западе. Известный историк церкви А.В. Карташов писал: «ПЕРВОЙ ДЛЯ ВСЕГО ВОСТОКА рукописной (еще до появления печатного станка) явилась Библия 1490 года, созданная архиепископом Новгородским Геннадием… Такая РАННЯЯ ЗАИНТЕРЕСОВАННОСТЬ в овладении полным библейским текстом явилась на Руси в XV веке» [372], т. 1, с. 600. Таким образом, если в самом конце XV века пробуждение интереса к полной Библии расценивается специалистами как ОЧЕНЬ УЖ РАННЕЕ, то что говорить о XIV или XIII веках? В то время, как мы видим, никто Библией на Востоке даже и не интересовался. А на Западе не читали, потому что «запрещено». Спрашивается — кто же ее читал в те века? Да и существовала ли она тогда вообще? Рукописи Библии Греческие рукописи Библии История Тишендорфа Вкратце разработка этой темы начата в книге «Числа против Лжи», гл. 1: 7. Теперь остановимся на данном вопросе подробнее. «Наиболее древними из сохранившихся более или менее полных экземпляров Библии (по-гречески — Авт.) являются рукописи Александрийская, Ватиканская и Синайская… Все три рукописи… датируются (палеографически, то есть на основании „стиля почерка“ — Авт.)… второй половиной IV в.н. э. Язык кодексов греческий… Каждый из перечисленных выше кодексов имеет сложную и интересную историю, которая известна нам, впрочем, ДАЛЕКО НЕ ПОЛНОСТЬЮ… Меньше всего известно о Ватиканском кодексе — в частности, не ясно, как и откуда этот памятник попал около 1475 г. в Ватикан… Об Александрийском кодексе известно, что в 1628 г… патриарх Кирилл Лукарис подарил его английскому королю Карлу I» [444], с. 267–268. СИНАЙСКИЙ КОДЕКС ОБНАРУЖЕН ТОЛЬКО В XIX в. известным богословом К. Тишендорфом, 1815–1874 [444], с. 268–270. Его портрет см. на рис. 2.1. Итак, все три древнейших кодекса Библии появляются на свет ТОЛЬКО ПОСЛЕ XV века н. э., или даже после XVII века. Более того, репутация древности этих документов создана лишь в XIX веке (! ) авторитетом К. Тишендорфа, основывавшегося только на «стиле почерка». Однако сама идея палеографического датирования ПРЕДПОЛАГАЕТ УЖЕ ИЗВЕСТНОЙ глобальную хронологию других документов, а потому ни в коей мере не является независимым способом датировки. Известный историк церкви профессор В.В. Болотов по этому поводу писал: «При определении времени написания унициальных рукописей большим препятствием могут служить подделки… Какой-нибудь любитель книг мог заказать снять буквальную копию (то есть воспроизвести и древний шрифт) с древнейшей рукописи… Искусников воспроизводить этот почерк было всегда достаточно… Были подражания древнейшим рукописям и с корыстной целью» [83], т. 1, с. 50. Рис. 2.1. Портрет Константина Тишендорфа (1815–1874). В свете того, что мы узнали об эпохе XVI–XVII веков, всплывает следующий вопрос: а верно ли, что все перечисленные рукописи Библии появились в XV веке? А что, если они более позднего происхождения? Ведь Синайский кодекс обнаружен лишь В XIX веке. История Александрийского кодекса прослеживается не ранее XVII века. Лишь Ватиканский кодекс появился в Ватикане якобы около 1475 года. Однако его история считается самой темной. Энциклопедия «Христианство» говорит следующее: «Когда и откуда он попал туда — неизвестно… До открытия Синайского манускрипта Ватиканский считался древнейшим и важнейшим. Но сведения о нем были смутны и неверны, так как он доступен был лишь САМОМУ НЕЗНАЧИТЕЛЬНОМУ ЧИСЛУ ИЗБРАННЫХ ЛИЦ И ДЛЯ ОСТАЛЬНЫХ ХРАНИЛСЯ В ТАЙНЕ» [936], т. 1, с. 261. Да и вообще, как мы теперь понимаем, история Италии, и в частности Ватикана, становится надежной, лишь начиная с конца XVI–XVII веков. А других, более или менее полных древних рукописей Библии, по-гречески, не известно [936], т. 1, [444]. Иногда говорят о манускрипте-палимпсесте св. Ефрема Сирина, хранящемся в Парижской библиотеке. Его относят к V веку н. э., но реально этот текст обнаружили лишь в XVII веке [936], т. 1, с. 261–262. Дело в том, что первоначальный библейский текст был кем-то стерт с пергамента, якобы в XII или XIII веках, и вместо него написали сочинения св. Ефрема Сирина. И снова здесь возникает тот же самый Тишендорф. «Многое оставалось неразборчивым и непрочитанным. Только искусству Тишендорфа удалось преодолеть все препятствия; им и издан был, с незначительными пропусками, этот важный памятник в 1843 г. в Лейпциге. Манускрипт ОЧЕНЬ НЕПОЛОН: ветхозаветные книги находятся в отрывках, и в Новом Завете недостает, по крайней мере, одной трети» [936], т. 1, с. 262. Из отдельных же библейских сочинений самыми древними считаются рукопись пророчества Захарии и рукопись Малахии, датируемые якобы VI веком н. э., но «датировка» эта — тоже палеографическая, то есть независимой не является [444]. По мнению некоторых ученых, «НАИБОЛЕЕ ДРЕВНИЕ ИЗ СОХРАНИВШИХСЯ РУКОПИСЕЙ БИБЛИИ ВЫПОЛНЕНЫ НА ГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ» [444], с. 270. Полезно познакомиться с деятельностью немецкого богослова Тишендорфа (1815–1874), на авторитете которого покоится датировка якобы IV веком древнейших греческих рукописей Библии, имеющихся в различных европейских книгохранилищах. Н.А. Морозов, специально изучивший биографию Тишендорфа, писал: «Выхлопотав себе крупную субсидию от русского императора, Тишендорф, бывший в это время уже профессором специально устроенной для него кафедры библейской ПАЛЕОГРАФИИ при теологическом факультете Лейпцигского университета, отправился в Египет и на Синай (якобы Синай — Авт.), где нашел у монахов св. Екатерины рукописный экземпляр Библии, которую сначала напечатал (в 1862 г.) как ОТКРЫТЫЙ ИМ документ IV века, а затем через семь лет после этого преподнес императору Александру И, за что немедленно и получил потомственное русское дворянство. Подаренный им императору документ хранится теперь (во времена Н.А. Морозова — Авт.) в Петербургской Публичной библиотеке под названием Синайский Кодекс (Codex Sinaiticus). Он содержит полное собрание старозаветных и новозаветных книг, написанных на пергаменте крупным почерком, отдельными заглавными буквами, которыми, по утверждениям Тишендорфа, писали до IX или X века нашей эры, после чего стали писать строчными обычными буквами» [543], с. 257–258. Неужели величина букв является достаточным основанием для датировки? Причем для таких важных случаев! Между прочим, еще требуется доказать, что в XVI–XVIII или даже в XIX веках кто-то, — да хотя бы сам Тишендорф, — не мог переписать Библию заглавными буквами? Тем более что он, по-видимому, имел тут личный интерес. Получил же он за это в результате ПОТОМСТВЕННОЕ РУССКОЕ ДВОРЯНСТВО. По этому поводу Н.А. Морозов писал: «Во всяком случае, можно только удивляться, что лейпцигский протестантский профессор библейской палеографии, германец Тишендорф, имевший полную возможность подарить эти рукописи СВОЕМУ УНИВЕРСИТЕТУ, предпочел отдать их в далекую… Россию» [543], с. 258. Н.А. Морозов имел возможность лично осмотреть Синайский кодекс. И вот что он рассказывает: «При внимательном осмотре Синайского кодекса в рукописном отделении Публичной библиотеки мое внимание, прежде всего, обратило на себя то обстоятельство, что листы пергамента у этого документа совсем не истрепаны на нижних углах, не замусолены и не загрязнены пальцами, как это должно бы быть при тысячелетнем пользовании им» [543], с. 258. Отметим, что Н.А. Морозов мог заметить все это лишь потому, что ему посчастливилось ДЕРЖАТЬ В РУКАХ документ. А вот, например, «на снятых с него (Синайского кодекса — Авт.) фототипических изображениях, изданных в Англии, страницы кажутся много грязнее, чем они есть в действительности», — пишет Н.А. Морозов [543], с. 259. Это странно. Ведь качество профессиональных фотографий даже начала XX века было весьма высоким. Не старались ли издатели фотокопии Синайского кодекса придать ему «древний вид»? «Особенно же интересно, — продолжает Н.А. Морозов, — показалось мне в Синайском кодексе внутреннее состояние его пергамента. Листы его очень тонки, прекрасно выделаны и, что всего поразительнее, СОХРАНИЛИ СВОЮ ГИБКОСТЬ, нисколько не сделались хрупкими! А это обстоятельство очень важно для определения древности. Когда мы имеем дело с документами, действительно пролежавшими тысячелетие, хотя бы при самых лучших климатических условиях, тогда часто при малейшем прикосновении к их листам они ломаются на мельчайшие кусочки… Прекрасное состояние внутренних листов Синайского кодекса при явных следах небрежного обращения с ним монахов, сорвавших его переплет и оборвавших наружные листы» [543], с. 260. Что касается сорванного переплета и наружных листов, то действительно это выглядит крайне странно в сочетании с великолепной сохранностью самого кодекса. А ведь именно на переплете и на наружных, — то есть первых и последних, — листах всегда указывались выходные данные рукописной книги, в том числе: кто, где и когда ее изготовил или переписал. Да и сам переплет может очень многое рассказать о времени и месте своего изготовления. Поэтому складывается впечатление, что переплет и наружные листы Синайского кодекса оборваны не монахами и не теми, кто им пользовался, а, например, самим Тишендорфом. Дабы скрыть явные следы позднего происхождения рукописи. Ведь, повторим, Тишендорфу нужно было найти «очень-очень древнюю рукопись». Дворянство, а тем более потомственное, просто так не давали. «В 1933 г. советское правительство продало его (Синайский кодекс — Авт.) Британскому музею за 100.000 фунтов стерлингов» [589], с. 607. Любопытно, что Тишендорфа просто-таки «преследовали» библейские рукописи якобы IV века. Ставшие благодаря ему знаменитыми. Как и он сам прославился, благодаря им. Н.А. Морозов писал: «Рушится созданная тем же самым Тишендорфом легенда и о необычной древности хранящегося в Ватикане (и сделавшегося известным для ученых лишь с 1870 года) сборника старозаветных и новозаветных рукописей, так называемого Ватиканского Кодекса (Codex Vaticanus). Он тоже написан по-гречески на сохранившем свою гибкость пергаменте, как и Синайский сборник, и такими же отдельными… мелкими заглавными буквами… Этот экземпляр, по словам самих монахов (Ватикана? — Авт.), НЕИЗВЕСТНО КОГДА И КАК ПОПАЛ В ВАТИКАН. Приехавший туда Тишендорф ПЕРВЫЙ ВОЗВЕЛИЧИЛ ЕГО, а с ним и Ватиканское книгохранилище, и себя самого, отнеся его к IV веку как к наибольшей из всех возможных древностей. Но более осторожные исследователи уже и прежде меня приписывали ему… только V век, а теперь приходится отнести его к периоду между VI и XII веками, хотя, конечно, ничто не могло помешать любителю красивых книг древнего образца заставить хорошего писца и в XVI веке сделать себе на пергаменте такую копию» [543], с. 261. Прибавим от себя: не только в XVI, но даже и в XVII, и в XVIII, и в XIX веках. Как показывают наши исследования, даже Н.А. Морозов не осознал — настолько поздними являются дошедшие до нас полные рукописи Библии. Вот, например, рукопись Библии, обнаруженная в XVII веке, — так называемый Александрийский кодекс. Он был подарен «в 1628 году английскому королю Карлу I константинопольским патриархом Кириллом Лукарисом без обозначения древности, хранится теперь в Британском музее в Лондоне» [543], с. 261–262. Как мы покажем в настоящей книге, Библия в ее современном виде существенно редактировалась и дополнялась ДАЖЕ И В XVII ВЕКЕ. Поэтому, если Александрийский кодекс действительно написали до 1628 года, то ОН НЕ МОГ БЫТЬ ПОЛНЫМ. Что мы и видим! «Он содержит, СО ЗНАЧИТЕЛЬНЫМИ ПРОБЕЛАМИ, книги обоих заветов и, кроме того, два послания Климента Римского, одно из которых не окончено и признается подложным» [543], с. 262. Следует ли отсюда, что даже сам НАБОР БИБЛЕЙСКИХ КНИГ В XVII ВЕКЕ ЕЩЕ НЕ УСТОЯЛСЯ? Разные кодексы в то время могли включать в себя разные библейские книги. Например, послания Климента Римского, которые в современный канон уже не входят. Или вот еще один пример. Из окончательного варианта Библии исключено второе пророчество Даниила. Которое, тем не менее, ходило в списках XVII века. То есть в XVII веке еще не был окончательно решен вопрос — включать его в канон или нет. А знакомство с ним оказывается сегодня очень полезным. Поскольку обнаруживает, что второе пророчество библейского Даниила наполнено средневековыми географическими и этническими названиями. Поэтому, вероятно, его и не включили в канон. Несмотря на широкую известность этого текста в то время. Мы приводим его в Приложении 3 к настоящей книге. В заключение сообщим читателю некоторые настораживающие подробности открытия Синайского кодекса Тишендорфом. Когда Тишендорф в поисках древних манускриптов приехал в монастырь св. Екатерины, «он заметил в библиотеке, посреди зала, В КОРЗИНЕ ДЛЯ ВЫКИНУТЫХ БУМАГ, обрывки пергамента, выброшенные и предназначавшиеся ДЛЯ ПЕЧКИ. Следуя своему чутью ученого, он взял один из листов и узнал в нем отрывок очень древней рукописи Библии; этой рукописи принадлежали и дальнейшие 129 листов, которые он вытащил из корзины. 43 листа ему удалось приобрести» [589], с. 606–607. С этими листами он вернулся в Европу, а затем несколько раз приезжал сюда снова. В конце концов рукопись «нашлась полностью» и была продана русскому царю за 9000 тогдашних рублей. «Что по тому времени было немало» [589], с. 607. Вся эта история длилась 15 лет — с 1844 по 1859 год. Что-то странное есть во всем этом. Вспомним, что рукопись, виденная Н.А. Морозовым, была в прекрасном состоянии. А ведь с ней якобы так варварски обращались невежественные монахи. Рвали в клочья, кидали в грязную корзину, растапливали рукописью печь… ВЫВОД. Синайский кодекс мог быть сфабрикован Тишендорфом при помощи монахов монастыря. Сначала он сделал им предварительный заказ. Скорее всего, 43 листа, увезенные им в первый раз, были просто образцом их работы. Тишендорф показал листы в Европе, получил одобрение. Вернулся и сделал уже полный заказ. Итого ездил три раза [589], с. 607. Такова история сохранившихся якобы самых древних греческих рукописей Библии. Оказалось, что их датировка «ранним средневековьем» крайне сомнительна. Следует четко сказать, что мы не имеем сегодня ГРЕЧЕСКИХ рукописей полной Библии, надежно датированных РАНЕЕ СЕМНАДЦАТОГО ВЕКА. Расскажем теперь об истории самого ГРЕЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА. Считается, что впервые перевод Пятикнижия с еврейского на греческий язык сделали семьдесят два переводчика якобы в III веке до н. э. при египетском царе Птоломее Филадельфе. За этим переводом, а точнее за старой греческой Библией, впоследствии закрепилось название «Перевода LXX» или «перевода семидесяти толковников» [936], т. 1, с. 231. НО ЭТОТ ПЕРЕВОД ДО НАШИХ ДНЕЙ НЕ ДОШЕЛ. Существуют различные предположения — какой из сохранившихся текстов более всего «похож» на перевод LXX [936], т. 1, с. 231. Считается, будто Синайский и Ватиканский греческие кодексы близки переводу LXX. Но мнение основано лишь на «тишендорфовских датировках» этих кодексов якобы IV–V веками н. э. То есть опять-таки на сомнительной хронологии. Как мы видели, сами кодексы были написаны, вероятно, совсем недавно. Следует иметь в виду, что в современной литературе слова «перевод LXX» часто употребляются просто в смысле «греческий текст Библии». Поэтому у читателя иногда создается обманчивое впечатление, будто сегодня существует древний канонический греческий перевод Библии, выполненный именно 72 переводчиками при царе Птоломее. ЭТО НЕ ТАК. СЕГОДНЯ МЫ НЕ ИМЕЕМ ИСХОДНОГО (ДРЕВНЕГО) ПЕРЕВОДА LXX. И поэтому закономерен вопрос: был ли похож перевод LXX на современную Библию хотя бы в общих чертах: состав книг и т. д.? Вопрос возникает еще и потому, что сегодня считается, будто этот перевод принесли и на Русь, и что первый перевод Библии на церковно-славянский язык сделали именно с перевода LXX. Но, как мы увидим ниже, на Руси в средние века пользовались совсем другими «Библиями». ВЫВОД. Сегодня мы не имеем древнего греческого текста Библии. А то, что имеем — либо сомнительного происхождения, либо очень поздние тексты, чья история прослеживается от нас в прошлое, в лучшем случае до XVI–XVII веков. Вновь возникает все та же граница — СЕМНАДЦАТЫЙ ВЕК. Еврейские рукописи Библии Точка зрения на древность дошедших до нашего времени еврейских рукописей Библии довольно быстро менялась со временем. В XIX веке считали, что никаких ЕВРЕЙСКИХ рукописей Библии ранее якобы IX века н. э. НЕ СУЩЕСТВУЕТ ВООБЩЕ [444]. Самый старинный еврейский манускрипт, содержащий полную ветхозаветную Библию, относили в XIX веке только к якобы 1008 году н. э. [444], с. 270; [543], с. 264. По этому поводу Н.А. Морозов писал: «Что же касается до древности дошедших до нас еврейских „подлинников“, то прежде всего оказывается, что НИКАКИХ библейских рукописей ранее ДЕСЯТОГО века нигде на свете нет, хотя рукописи более позднего времени, главным образом середины XVIII века, многочисленны в различных национальных книгохранилищах Европы. САМАЯ ДРЕВНЯЯ еврейская рукопись, заключающая, впрочем, только „Пятикнижие Моисея“, находится теперь в Британском музее и приписывается IX веку. Другая старинная еврейская рукопись Библии, хранящаяся в нашей Публичной Библиотеке, содержит в себе „Исайю“ и несколько других пророков… Она называется Вавилонским кодексом, хотя найдена Фирковичем совсем не в Вавилоне, а у крымских караимов… Я осматривал материал этой книги и пришел относительно его качеств к тем же заключениям, какие высказал уже здесь по поводу Синайского кодекса: листы ее слишком гибки для необычной старины. Древнее только что описанных двух рукописей нет ни одной на еврейском языке, — писал Н.А. Морозов в 1914 году. — Самый старинный еврейский манускрипт, содержащий полную ветхозаветную Библию, относится только к 1009 году нашей эры (если не позднее)… Нигде нет никаких первичных документов, удостоверяющих существование хотя бы отдельных ее книг до кануна средних веков» [543], с. 263–264. Библиотеку «древнейших» библейских рукописей составил известный караимский ученый XIX века А.С. Фиркович, рис. 2.2. «Авраам Самуилович Фиркович родился 27 сентября 1787 года в городе Луцке на Волыни… А.С. Фиркович был одним из последних представителей ученых средневекового типа. Превосходно зная Священное писание, они были способны воспроизводить по памяти целые его главы. Но в то же время им не хватало элементарнейших представлений о научных методах исследований… В двадцатых годах он основал в Евпатории… издательство… Но вскоре прекратил издательскую деятельность, ибо нашел другую, ту, которая впоследствии принесла скромному мельнику МИРОВУЮ ИЗВЕСТНОСТЬ. В 1830 году… состоялось второе путешествие А.С. Фирковича в Палестину, где ему удалось собрать БОЛЬШУЮ КОЛЛЕКЦИЮ РУКОПИСЕЙ… Он продолжал поиски старинных рукописей в Крыму и на Кавказе, а поддержка всесильного М.С. Воронцова, губернатора Новороссии и почетного председателя Одесского общества истории и древностей, во многом этому содействовала. Коллекционер обратил особое внимание на генизы — своеобразные хранилища ДРЕВНИХ КНИГ ПРИ СИНАГОГАХ. ОН ОДИН ИЗ ПЕРВЫХ осознал огромную научную ценность этих хранилищ» [164], с. 101. Отсюда видно, что ЛИШЬ В XIX ВЕКЕ В НАУЧНЫЙ ОБОРОТ БЫЛИ ВПЕРВЫЕ ВВЕДЕНЫ МНОГИЕ КНИГИ ИУДЕЙСКОЙ ТРАДИЦИИ. Рис. 2.2. Портрет Авраама Фирковича (1787 или 1785–1874). Музей караимов. Феодосия. Взято из Интернета. И далее: «Он путешествует по Египту и арабскому Востоку… В ходе своей собирательской деятельности А.С. Фиркович посетил множество мест в центральной и восточной Европе, где когда-то селились караимы. Таким образом, он собрал огромное количество рукописей… Об их количестве можно судить хотя бы по тому, что они заняли два огромных зала императорской Публичной библиотеки. По времени поступления в библиотеку коллекция рукописей, согласно систематизации Германа Штрака и Альберта Гаркави, делилась на три части: первое, второе и самаритянское собрания. Для первых двух характерно преобладание рукописей на древнееврейском языке. ЭТО БИБЛЕЙСКИЕ ТЕКСТЫ (они составляют самую многочисленную и ценную часть коллекции). До недавних открытий (1949 год) в районе Мертвого Моря ИМЕННО ОНИ СЧИТАЛИСЬ САМЫМИ ДРЕВНИМИ В МИРЕ» [164], с. 101–102. «В 1856 году он побывал в Санкт-Петербурге и продал за 100 тысяч рублей серебром свое первое собрание рукописей Императорской Публичной библиотеке» [164], с. 102. Посмотрим — насколько были обоснованы гипотезы о древности этих библейских текстов? «Споры вокруг наследия А.С. Фирковича разгорелись особенно яростно уже после смерти караимского коллекционера-востоковеда. Наиболее последовательным и стойким защитником мнения о ПОДЛИННОСТИ собранных им документов стал крупный гебраист Д.А. Хвольсон… Фактически им была создана школа российской гебраистики. В 1878 и 1881 годах (то есть в самом конце XIX века — Авт.) Д.А. Хвольсон посетил Иосафатову долину (в Крыму, в местах, где жил А.С. Фиркович — Авт.) и вел здесь раскопки… Эти исследования были проведены в связи с РАЗГОРЕВШЕЙСЯ ПОЛЕМИКОЙ ОТНОСИТЕЛЬНО ПОДЛИННОСТИ МАТЕРИАЛОВ, ПРОШЕДШИХ ЧЕРЕЗ РУКИ А.С. ФИРКОВИЧА… Д.А. Хвольсон, резко отвечая на критику оппонентов, защищая в целом коллекцию А.С. Фирковича от ОБВИНЕНИЙ В МАССОВОЙ ФАБРИКАЦИИ ДАТ (! — Авт.) И ЦЕЛЫХ НАДПИСЕЙ, в то же время обнаружил и несколько ПОДДЕЛЬНЫХ ДРЕВНИХ ТЕКСТОВ. Это касалось прежде всего УДРЕВНЕНИЯ ДАТ. В обширном труде под названием „Сборник еврейских надписей из Крыма“… автор (Д.А. Хвольсон — Авт.) указал на несколько надписей ПОЛНОСТЬЮ СФАБРИКОВАННЫХ… После октября 1917 года в советской гебраистике крымская тема БЫЛА ПРИГЛУШЕНА» [164], с. 107. Итак, повторим вопрос: насколько обоснованы гипотезы о древности «самых древних» в мире еврейских библейских рукописей? Почему «приглушили тему»? В последнее время исследования рукописей из коллекции А.С. Фирковича возобновились. «В последние годы в лаборатории консервации и реставрации документов при АН СССР были исследованы специальными приборами несколько библейских рукописей… датированных в основном IX–X веками… При чтении в инфракрасных и ультрафиолетовых лучах ясно было видно, что БУКВЫ ОБОЗНАЧЕННЫХ ДАТ БЫЛИ ПЕРЕДЕЛАНЫ, обычно „тав“ превращался в результате ПОДЧИСТКИ И ПОДРИСОВКИ в „реш“, что СУЩЕСТВЕННО УДРЕВНЯЛО ПЕРВОНАЧАЛЬНУЮ ДАТУ» [164], с. 108. И снова повторим вопрос: насколько обоснованы гипотезы о древности «самых древних» в мире еврейских библейских рукописей? О методах работы А.С. Фирковича ярко говорят также следующие факты. Изучая надгробные памятники известного караимского кладбища в Иосафатовой долине в Крыму, «многие востоковеды считают, что РЯД НАДГРОБНЫХ НАДПИСЕЙ БЫЛ ФАЛЬСИФИЦИРОВАН А.С. ФИРКОВИЧЕМ С ЦЕЛЬЮ ОБОСНОВАНИЯ СВОЕЙ ТЕОРИИ ПРОИСХОЖДЕНИЯ КАРАИМОВ. По мнению известного гебраиста А.Я. Гаркави, Фиркович, во-первых, ФАБРИКОВАЛ НОВЫЕ ДАТЫ НА НАДГРОБИЯХ… Во-вторых, ПОДПРАВЛЯЛ ДАТЫ НАДПИСЕЙ, ОТНОСЯЩИХСЯ К ПОЗДНЕМУ СРЕДНЕВЕКОВЬЮ, в-третьих, НЕПРАВИЛЬНО ВЫЧИСЛЯЛ ДАТЫ ПРИ ПЕРЕВОДЕ В ХРИСТИАНСКОЕ ЛЕТОИСЧИСЛЕНИЕ, в-четвертых, ИЗОБРЕТАЛ ОСОБЫЕ, ЯКОБЫ БЫТОВАВШИЕ ТОЛЬКО В КРЫМУ, СИСТЕМЫ ИСЧИСЛЕНИЯ ВРЕМЕНИ» [164], с. 106. Ничего не скажешь, разнообразны были способы А.С. Фирковича — «одного из последних представителей ученых средневекового типа». То есть того типа, к которому принадлежали и основатели «научной хронологии» — И. Скалигер, Д. Петавиус и другие. Фальсификация, то есть «научная работа», проводилась так. «Даты на еврейских памятниках обозначались буквами, некоторые из них очень легко можно было переделать, изменяя или добавляя мелкие детали. Например, буква „чей“, обозначающая 5000, превращалась в „тав“ — 4000, к этому прибавлялся 151 год по крымской эре (которую А.С. Фиркович сам же и изобрел — Авт.) от сотворения мира, И ДАТА СТАНОВИЛАСЬ ДРЕВНЕЕ НА 1151 ГОД… Важно отметить, что надгробные камни XVI–XVII веков НИ ПО СОХРАННОСТИ, НИ ПО ФОРМЕ, НИ ПО ШРИФТУ ЭПИТАФИЙ НЕ ОТЛИЧАЮТСЯ ОТ „ДРЕВНИХ“ ПАМЯТНИКОВ» [164], с. 106. Задержимся здесь. Нам кажется, что А.С. Фиркович был не злостным фальсификатором, подделывавшим даты исключительно из любви к 100 тысячам рублей серебром. Возможно, искренне старался «исправить историю» из самых лучших побуждений. Дело вот в чем. По-видимому, крымские караимы в XVIII–XIX веках еще помнили, хотя и смутно, что старые надгробия и памятники, разбросанные вокруг них, относятся к библейским временам. То есть к временам, описанным в Библии. И так, вероятно, оно и было. Поскольку, как мы объясним ниже, библейские времена в действительности охватывают эпоху вплоть до XVI–XVII веков. На надгробных памятниках стояли, по-видимому, именно такие, средневековые даты. Местные караимы до конца XVIII века, вероятно, еще мало интересовались скалигеровской хронологией, да и хронологией вообще. Поэтому не усматривали здесь никакого противоречия. Стоит, скажем, на могиле современника царя Соломона дата 1550 год н. э., в переводе на наше летосчисление. Ну и что? А вот приехавший сюда Фиркович уже хорошо представлял себе «правильную скалигеровскую историю». С другой стороны, вполне доверял местным караимским преданиям. Поэтому и встал в тупик перед открывшимся ему противоречием. Памятник — библейских времен, то есть «очень древний», по Скалигеру. А дата на нем явно средневековая, скажем из XVI века. Что делать? И Фиркович начинает искренне «реконструировать даты», считая, что, вероятно, здесь была «написана не та буква». Нужно поправить древнего каменотеса. И поправляет. Посмотрим конкретно, что он делал. Оказывается, большинство исправленных им дат начиналось именно с буквы, обозначавшей 5000 [164], с. 106. Историки говорят нам, что здесь имелась в виду дата по эре от иудейского сотворения мира, начавшейся якобы в 3760 году до н. э. В таком случае получается, что даты, которые исправлял Фиркович, относились к эпохе ПОСЛЕ СЕРЕДИНЫ ТРИНАДЦАТОГО ВЕКА НОВОЙ ЭРЫ. В самом деле: 5000–3760 = 1240. К этому надо еще прибавить присутствующие в датах сотни и десятки лет. А тогда и получатся даты из XIII–XVII веков н. э. Уменьшая эти подлинные даты на 1151 год, Фиркович отодвигал их к началу н. э. И «доказывал», тем самым, «древность» пребывания караимов в Крыму. Повторим еще раз: подавляющая часть датировок уцелевших библейских рукописей основана на палеографии. Как мы отмечали, такое «датирование» полностью зависит от предполагающейся заранее известной версии глобальной хронологии. Но при ее изменении автоматически меняются и все «палеографические датировки». Напомним яркий пример из книги «Числа против Лжи», гл. 1: 7. «В 1902 году англичанин Нэш приобрел в Египте фрагмент папирусной еврейской рукописи, О ДАТИРОВКЕ КОТОРОЙ УЧЕНЫЕ НЕ МОГУТ ПРИЙТИ К ЕДИНОМУ МНЕНИЮ ДО СЕГОДНЯШНЕГО ДНЯ» [444], с. 273. Наконец, договорились считать, будто текст относится к началу н. э. И вот «в дальнейшем, после открытия кумранских рукописей, именно сличение „почерков“ папируса Нэша и кумранских рукописей дало возможность с самого начала установить большую древность последних» [444], с. 272–273. Так, один текст, о датировке которого «не могут прийти к единому мнению», утягивает вслед за собой в прошлое массу других документов. И тем не менее: «в датировке свитков (Кумрана — Авт.) среди ученых возникли большие разногласия (от II века до н. э. до времени Крестовых походов)» [471], с. 47; [444], с. 27. Датировка «началом н. э.» считается подтвержденной после 1962 года, в результате радиоуглеродного датирования. Однако, как говорилось в книге «Числа против Лжи», гл. 1: 15–17, этот метод неприменим к событиям, отстоящим от нас не более чем на 2–3 тысячи лет ввиду больших ошибок в 1–2 тысячи лет, даваемых самим методом для образцов такого возраста. |
Последнее изменение этой страницы: 2017-05-11; Просмотров: 2676; Нарушение авторского права страницы