Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Приемы остроумия по Евгению Бурякову



Приемы остроумия по Евгению Бурякову

 

№1«Двусмысленность»

 

Комический эффект получается в результате использования слов, имеющих вместо одного значения два или более.

Виды:

1. Одно двусмысленное слово (речевое клише), используемое два раза в двух событиях.

2. Одно двусмысленное слово (речевое клише), порождающее два события.

3. Слово (речевое клише), обретающее второе значение под влиянием контекста.

4. Создание в воображении слушателя с помощью двусмысленного слова (речевого клише) ложного события, а затем рассекречивание истинного события.

5. Буквальное или ситуативное прочтение метафоры и использование такого прочтения в дальнейших выводах, рассуждениях или действиях.

6. Конвертация слов.

7. Иное прочтении иностранных или созвучных слов.

8. Контаминация слов.

9. Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты.

 

Одно двусмысленное слово (речевое клише), используемое два раза в двух событиях.

Событие – это что-то происходящее с кем-то. Иначе говоря, если есть субъект (человек, вещь, предмет) и есть информация, характеризующая действия или состояние человека, то это событие.

Пример.

Форвард московского клуба Андрей Забивало вновь поразил ворота. Ворота были поражены, как можно в них не попасть с одного метра.

Одно событие. Форвард " поразил" ворота в смысле " забил".

Другое событие. Ворота были " поражены" в смысле " удивлены".

Сценарный тренинг .

Одно двусмысленное слово (речевое клише), используемое два раза в двух событиях.
1 событие.
2 событие.
Одно двусмысленное слово (речевое клише), используемое два раза в двух событиях.
1 событие.
2 событие.
Одно двусмысленное слово (речевое клише), используемое два раза в двух событиях.
1 событие.
2 событие.
Одно двусмысленное слово (речевое клише), используемое два раза в двух событиях.
1 событие.
2 событие.
Одно двусмысленное слово (речевое клише), используемое два раза в двух событиях.
1 событие.
2 событие.

Одно двусмысленное слово (речевое клише), порождающее два события.

Пример.

- Ой, граната!!!
- Да не бойся, она ручная.

1 событие. " Ручная" в смысле бросается руками.

2 событие. " Ручная" в смысле не кусается.


Сценарный тренинг.

Одно двусмысленное слово (речевое клише), порождающее два события.
1 событие.
2 событие.
Одно двусмысленное слово (речевое клише), порождающее два события.
1 событие.
2 событие.
Одно двусмысленное слово (речевое клише), порождающее два события.
1 событие.
2 событие.
Одно двусмысленное слово (речевое клише), порождающее два события.
1 событие.
2 событие.
Одно двусмысленное слово (речевое клише), порождающее два события.
1 событие.
2 событие.

Слово (речевое клише), обретающее второе значение под влиянием контекста.

Пример.

Приехала в гости к молодоженам теща. Сидят все за столом, ужинают. Над тещей висят часы. Теща покушала и пошла мыть руки. Только она ушла, падают часы. Муж – возмущенным голосом:
- Вот, всю жизнь они отстают.

1 смысл. " Отстают" - в смысле отстают по времени.

Контекст. Приезд тещи.

2 смысл. " Отстают" - в смысле поздно упали.

Сценарный тренинг.

Слово (речевое клише), обретающее второе значение под влиянием контекста.
1 смысл.
Контекст.
2 смысл.

 

 

Слово (речевое клише), обретающее второе значение под влиянием контекста.
1 смысл.
Контекст.
2 смысл.
Слово (речевое клише), обретающее второе значение под влиянием контекста.
1 смысл.
Контекст.
2 смысл.
Слово (речевое клише), обретающее второе значение под влиянием контекста.
1 смысл.
Контекст.
2 смысл.
Слово (речевое клише), обретающее второе значение под влиянием контекста.
1 смысл.
Контекст.
2 смысл.

Создание в воображении слушателя с помощью двусмысленного слова (речевого клише) ложного события, а затем рассекречивание истинного события.

 

Пример.

Жизнь после пятидесяти только начинается, подумала женщина, и попросила налить еще пятьдесят...

 

Ложное понимание. " Пятидесяти" как возраст женщины.

Правильное понимание. " Пятидесяти" как 50 грамм спиртного напитка.

 

Сценарный тренинг.

 

Создание в воображении слушателя с помощью двусмысленного слова (речевого клише) ложного события, а затем рассекречивание истинного события.
Ложное понимание.
Правильное понимание.

 

 

Создание в воображении слушателя с помощью двусмысленного слова (речевого клише) ложного события, а затем рассекречивание истинного события.
Ложное понимание.
Правильное понимание.

 

 

Создание в воображении слушателя с помощью двусмысленного слова (речевого клише) ложного события, а затем рассекречивание истинного события.
Ложное понимание.
Правильное понимание.

 

 

Создание в воображении слушателя с помощью двусмысленного слова (речевого клише) ложного события, а затем рассекречивание истинного события.
Ложное понимание.
Правильное понимание.

 

 

Создание в воображении слушателя с помощью двусмысленного слова (речевого клише) ложного события, а затем рассекречивание истинного события.
Ложное понимание.
Правильное понимание.

 

5. Буквальное или ситуативное прочтение метафоры и использование такого прочтения в дальнейших выводах, рассуждениях или действиях.

 

Пример.

- Добрая половина населения ненавидит наше правительство.
- Представляете, как к нему относится злая половина?

 

1 смысл. " Добрая" как большая часть людей.

2 буквальный. " Добрая" - как делающий добро другим.

 

 

Буквальное или ситуативное прочтение метафоры и использование такого прочтения в дальнейших выводах, рассуждениях или действиях.
1 смысл.
Буквальное значение.

 

 

Буквальное или ситуативное прочтение метафоры и использование такого прочтения в дальнейших выводах, рассуждениях или действиях.
1 смысл.
Буквальное значение.

 

 

Буквальное или ситуативное прочтение метафоры и использование такого прочтения в дальнейших выводах, рассуждениях или действиях.
1 смысл.
Буквальное значение.

 

 

Буквальное или ситуативное прочтение метафоры и использование такого прочтения в дальнейших выводах, рассуждениях или действиях.
1 смысл.
Буквальное значение.

 

 

Буквальное или ситуативное прочтение метафоры и использование такого прочтения в дальнейших выводах, рассуждениях или действиях.
1 смысл.
Буквальное значение.

 

 

6. Конвертация слов.

 

Конвертацией слов - изменение слов как частей речи при минимальном их структурном преобразовании.

 

Например.

Страна волнуется, ждет съезда депутатов! Но депутаты, похоже, не собираются съезжать….

 

До конвертации. «Съезд» - существительное.

1 смысл. Съезд как " собрание представителей большой общественной организации"

После конвертации. " Съезд" стал глаголом «съезжать».

2 смысл. " Съезд" как " уезжать, отъезжать с места"

 

Сценарный тренинг.

 

Конвертация слов.
До конвертации.
Первый смысл.
После конвертации.
Второй смысл.

 

 

Конвертация слов.
До конвертации.
Первый смысл.
После конвертации.
Второй смысл.

 

Конвертация слов.
До конвертации.
Первый смысл.
После конвертации.
Второй смысл.

 

 

Конвертация слов.
До конвертации.
Первый смысл.
После конвертации.
Второй смысл.

 

 

Конвертация слов.
До конвертации.
Первый смысл.
После конвертации.
Второй смысл.

 

7. Иное прочтении иностранных или созвучных слов.

 

Пример.

- А это мой суженый!
- И вправду худоват...

 

1 смысл. Суженый - человек, с которым суждено вступить в брак.

Сходно по звучанию. Суженный.

2 смысл. «Суженный» как сжатый, сокращенный.

 

Сценарный тренинг.

 

Иное прочтении иностранных или созвучных слов.
1 смысл.
Сходно по звучанию.
2 смысл.

 

 

Иное прочтении иностранных или созвучных слов.
1 смысл.
Сходно по звучанию.
2 смысл.

 

 

Иное прочтении иностранных или созвучных слов.
1 смысл.
Сходно по звучанию.
2 смысл.

 

 

Иное прочтении иностранных или созвучных слов.
1 смысл.
Сходно по звучанию.
2 смысл.

 

 

Иное прочтении иностранных или созвучных слов.
1 смысл.
Сходно по звучанию.
2 смысл.

 

8. Контаминация слов.

 

Двусмысленные слова можно конструировать самому. Создавать из двух слов одно, но с сохранением первоначального смысла каждого слова, вошедшего в новое лексическое чудо.

Пример.

Телевизор – истошник информации.

Первое слово. Источник.

Второе слово. Истошно.

 

Сценарный тренинг.

 

Контаминация слов.
Первое слово.
Второе слово.

 

 

Контаминация слов.
Первое слово.
Второе слово.

 

 

Контаминация слов.
Первое слово.
Второе слово.

 

 

Контаминация слов.
Первое слово.
Второе слово.

 

 

Контаминация слов.
Первое слово.
Второе слово.

 

 

Пример.

- Сережа, кошек на нашей выставке будет много. Поэтому приходи с котом.
- А с каким скотом: с крупнорогатым или парнокопытным?

1 смысл. с котом - то есть вместе с котом.

2 смысл. Скотом - то есть " Четвероногие домашние сельскохозяйственные животные"

Сценарный тренинг.

Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты.
Первый смысл.
Второй смысл.
Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты.
Первый смысл.
Второй смысл.
Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты.
Первый смысл.
Второй смысл.
Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты.
Первый смысл.
Второй смысл.
Создание двусмысленных слов путем объединения их со смежными частями речи и помещения их в иные контексты.
Первый смысл.
Второй смысл.

№2 «Деконструкция цитат»

Комический эффект создается в результате изменения устойчивых выражений, фразеологизмов, цитат.

Примеры.

Английская поговорка: «Когда леди покидает кабриолет, лошадь испытывает некоторое облегчение»

 

Устойчивое выражение. Баба с возу, кобыле легче.

 

«Деконструкция цитат»
Устойчивое выражение.

 

 

«Деконструкция цитат»
Устойчивое выражение.

 

 

«Деконструкция цитат»
Устойчивое выражение.

 

 

«Деконструкция цитат»
Устойчивое выражение.

 

 

«Деконструкция цитат»
Устойчивое выражение.

 

 

№3 «Противоречие»


Комический эффект достигается в результате противоречия между какими-то понятиями.

Виды противоречий:

1. Противоречие между очевидным и утверждаемым или Ирония.

2. Противоречие между словом и делом.

3. Двойное противоречие.

4. Противоречие между стилями речи.

5. Противоречие между содержанием и формой донесения содержания.

 


Пример.

Я так часто смотрю телевизор, что дикторы меня уже узнают.

 

Утверждаемое. Дикторы узнают меня от того, что я смотрю часто телевизор.

Очевидное. Дикторы не могут узнать человека смотрящего телевизор.

 

Сценарный тренинг.

 

Противоречие между очевидным и утверждаемым или Ирония.
Утверждаемое.
Очевидное.

 

 

Противоречие между очевидным и утверждаемым или Ирония.
Утверждаемое.
Очевидное.

 

 

Противоречие между очевидным и утверждаемым или Ирония.
Утверждаемое.
Очевидное.

 

 

Противоречие между очевидным и утверждаемым или Ирония.
Утверждаемое.
Очевидное.

 

 

Противоречие между очевидным и утверждаемым или Ирония.
Утверждаемое.
Очевидное.

 

 

2. Противоречие между словом и делом

Пример.

Как я уже многократно говорил, я никогда не повторяюсь.

Слово. Человек сообщает о том, что он не повторяется.

Дело. Хотя на деле он эту фразу произносит уже не в первый раз (многократно). И сейчас тоже повторяется.

 

Сценарный тренинг.

 

 

Противоречие между словом и делом.
Слово.
Дело.
Противоречие между словом и делом.
Слово.
Дело.

 

Противоречие между словом и делом.
Слово.
Дело.

 

 

Противоречие между словом и делом.
Слово.
Дело.

 

 

Противоречие между словом и делом.
Слово.
Дело.

 

3. Двойное противоречие.

Пример.

Неинтеллигентный человек за оскорбление бьет морду, а интеллигентный – лицо.

 

Противоречие. Слова «лицо» и «морда» обозначают одно и то же понятие их нельзя противопоставлять друг другу.


Сценарный тренинг.

 

 

Двойное противоречие.
Противоречие.
Двойное противоречие.
Противоречие.

 

 

Двойное противоречие.
Противоречие.

 

 

Двойное противоречие.
Противоречие.

 

 

Двойное противоречие.
Противоречие.

 

 

4. Противоречие между стилями речи.

Пример.

Кушать подано, садитесь жрать, пожалуйста. (к/ф " Джентльмены удачи" )

 

Высокий. " Кушать подано", " пожалуйста".

Низкий. Жрать.

 

Сценарный тренинг.

 

 

Противоречие между стилями речи.
Высокий.
Низкий.

 

 

Противоречие между стилями речи.
Высокий.
Низкий.

 

 

Противоречие между стилями речи.
Высокий.
Низкий.

 

 

Противоречие между стилями речи.
Высокий.
Низкий.

 

 

Противоречие между стилями речи.
Высокий.
Низкий.

 

 

5. Противоречие между содержанием и формой донесения содержания.


Пример.

 

Громко рыдает Татьяна, горе её безутешно;
Вниз с розопламенных щек слёзы струятся рекой;
Девичьим играм в саду беззаботно она предавалась -
Мяч озорной удержать в тонких перстах не смогла;
Выпрыгнул резвый скакун, по склону вниз устремился,
С края утеса скользнув, упал в бурнопенный поток.
Милая дева, не плачь, утрата твоя исцелима;
Есть повеленье рабам - свежей воды привезти;
Стойки, отважны они, ко всякой работе привычны -
Смело пустятся вплавь, и мячик вернется к тебе.

 

Содержание. Уронила Таня в речку мячик.

Форма. Высокопарные стихи.

 

Сценарный тренинг.

 

Противоречие между содержанием и формой донесения содержания.
Содержание.
Форма.

 

 

Противоречие между содержанием и формой донесения содержания.
Содержание.
Форма.

 

 

Противоречие между содержанием и формой донесения содержания.
Содержание.
Форма.

 

 

Противоречие между содержанием и формой донесения содержания.
Содержание.
Форма.

 

 

Противоречие между содержанием и формой донесения содержания.
Содержание.
Форма.

 

 

№4 «Примечание»


Комический эффект получается в результате добавления к основному сообщению какого-то добавочного сообщения. Причем такого сообщения, которое противоречит основному и в самый последний момент вскрывает неискренность говорящего.


Пример.

Сколько же добрых и полезных дел можно сделать… под дулом автомата.

 

Противоречие. Добрые полезные дела не делаются под дулом оружия.

 

Сценарный тренинг.

 

Примечание.
Противоречие.

 

Примечание.
Противоречие.

 

 

Примечание.
Противоречие.

 

 

Примечание.
Противоречие.

 

 

Примечание.
Противоречие.

 

 

№5 «Причина»

Комический эффект создается в результате озвучивания ложной, парадоксальной причины наступления события. То есть в результате возникшего противоречия между озвученной и действительной (ожидаемой) причиной наступления события.

 

Например.

Закинул старик невод в синее море. Помутнело синее море. Да, давно не стирал старик свой невод.

 

Ожидаемая. Помутнело синее море от того, что сейчас появится золотая рыбка.

Озвученная. От грязного невода.

 

Сценарный тренинг.

 

Причина.
Ожидаемая.
Озвученная.

 

 

Причина.
Ожидаемая.
Озвученная.

 

 

Причина.
Ожидаемая.
Озвученная.

 

 

Причина.
Ожидаемая.
Озвученная.

 

 

Причина.
Ожидаемая.
Озвученная.

 

 

№6 «Цель»


Комический эффект достигается в результате несоответствия причины и следствия или цели. Иначе говоря, в результате нарушения причинно-следственной связи.

Например.

Я еще не настолько болен, чтобы вести здоровый образ жизни.

Цель. Вести здоровый образ жизни.

Противоречие. Нельзя вести здоровый образ будучи больным.

 

Сценарный тренинг.

 

Цель.
Цель.
Противоречие.

 

 

Цель.
Цель.
Противоречие.

 

 

Цель.
Цель.
Противоречие.

 

 

Цель.
Цель.
Противоречие.

 

 

Цель.
Цель.
Противоречие.

 

№7 «Условие»

Комический эффект в которых получен в результате несоответствия условной, гипотетической причины и следствия.

 

Например.

Если вас вызывают на ковер, значит, считают пылью.

Следствие. Вызов на ковер.

Ожидаемая причина. Провинился человек.

Причина. Вас считают пылью.

Сценарный тренинг.

Условие.
Следствие.
Ожидаемая причина.
Причина.

 

 

Условие.
Следствие.
Ожидаемая причина.
Причина.

 

 

Условие.
Следствие.
Ожидаемая причина.
Причина.

 

 

Условие.
Следствие.
Ожидаемая причина.
Причина.

 

 

Условие.
Следствие.
Ожидаемая причина.
Причина.

 

№8 «Подмена понятия»

Комический эффект создается в результате потери нити сообщения, подмены одного понятия другим. Такое возможно, когда дается неполное или двусмысленное описание какого-то понятия. Настолько неполное и двусмысленное, что разные люди толкуют его по-разному и оба не ошибаются.

Например.

Дед Иван упал с десятого этажа и не разбился. Так целого и похоронили.

Подмена понятия. Разбился.

1 смысл. Разбился – умер, убился.

Замененный. Разбился – разлетелся на кусочки.

Сценарный тренинг.

 

Подмена понятия.
Подмена понятия.
1 смысл.
Замененный.

 

 

Подмена понятия.
Подмена понятия.
1 смысл.
Замененный.

 

 

Подмена понятия.
Подмена понятия.
1 смысл.
Замененный.

 

 

Подмена понятия.
Подмена понятия.
1 смысл.
Замененный.

 

 

Подмена понятия.
Подмена понятия.
1 смысл.
Замененный.

 

№9 «Скачок»

Комический эффект получается в результате, присоединения к какому-то перечисляемому ряду однородных объектов объекта, не имеющего к этому ряду никакого отношения.

Например.

10 золотых, 16 серебряных, 4 медных, 8 молочных и 3 коренных – таков результат выступления сборной России по боксу.

 

Первый ряд. Медали.

Второй ряд. Зубы, которые вероятно потеряли либо сами, либо соперники сборной.

Сценарный тренинг.

 

Скачок.
1 ряд.
2 ряд.

 

 

Скачок.
1 ряд.
2 ряд.

 

 

Скачок.
1 ряд.
2 ряд.

 

 

Скачок.
1 ряд.
2 ряд.

 

 

Скачок.
1 ряд.
2 ряд.

 

№10 «Замещение ожидания»

 

Комический достигается в результате обманутого ожидания. То есть, когда сначала говорящий создает какое-то ожидание. Уводит слушателя по ложному следу, а затем вдруг предъявляет собеседнику нечто такое, что противоречит ожиданию.

Например.

Девушка спрашивает у своего парня:
- Ты ко мне испытываешь какое-нибудь чувство?

- Да, чувство юмора.

Создание ожиданий:

1. Создание ожиданий с помощью идиом, фразеологизмов, цитат.

2. Создание ожиданий с помощью норм общественной морали, примет, слоганов и речевых шаблонов.

3. Создание ожиданий с помощью контекста и обобщающих слов.

4. Создание ожиданий с помощью аналогий и позитивного настроя.

5. Создание ожиданий с помощью различных коммуникативных реакций.

6. Создание ожиданий с помощью изъяснительной формы выражения мыслей.

7. Создание ожиданий с помощью местоимений.

8. Создание ожиданий с помощью слов, имеющих ярко выраженную эмоциональную окраску (позитивную или негативную).

Сценарный тренинг.

Создание ожиданий с помощью идиом, фразеологизмов, цитат.
Вместо.
Создание ожиданий с помощью идиом, фразеологизмов, цитат.
Вместо.
Создание ожиданий с помощью идиом, фразеологизмов, цитат.
Вместо.
Создание ожиданий с помощью идиом, фразеологизмов, цитат.
Вместо.
Создание ожиданий с помощью идиом, фразеологизмов, цитат.
Вместо.

Сценарный тренинг.

 

 

Создание ожиданий с помощью норм общественной морали, примет, слоганов и речевых шаблонов.
Ожидания.
Обман.

 

 

Создание ожиданий с помощью норм общественной морали, примет, слоганов и речевых шаблонов.
Ожидания.
Обман.

 

 

Создание ожиданий с помощью норм общественной морали, примет, слоганов и речевых шаблонов.
Ожидания.
Обман.

 

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-05-05; Просмотров: 443; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.27 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь