Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


АХ, КАБЫ НА ЦВЕТЫ НЕ МОРОЗЫ



Много сложено народом песен, которые обычно рисуют тяжёлые и печальные картины жизни замужней женщины в чужой семье. Девушка-крестьянка не могла выйти по своей воле замуж. Она должна была подчиняться воле родителей, а те (особенно малоимущие или совсем бедные) стремились выдать дочь за богатого, хотя бы немилого. Часто такие женщины, грустные, одинокие в чужой семье, слагали песни, в которых с большой искренностью и задушевностью раскрывали свои мысли, чувства, переживания, оплакивали свою печальную долю.

Ах, кабы на цветы не морозы,

И зимой бы цветы расцветали;

Ой, кабы на меня не кручина,

Ни о чём бы я не тужила,

Не сидела бы я подпершися,

Не глядела бы я в чисто поле.:

И я батюшке говорила,

И я свету своему доносила:

Не давай меня, батюшка, замуж,

Не давай, государь, за неровню,

Не мечись на большое богатство,

Не гляди на высоки хоромы:

Не с хоромами жить - с человеком,

Не с богатством жить мне - с советом.

НЕ ШУМИ, МАТИ ЗЕЛЁНАЯ ДУБРАВУШКА

На произвол помещиков, их жестокое обращение с крепостными крестьяне нередко отвечали стихийными бунтами, восстаниями. Отдельные крестьяне уходили з разбойники и мстили обидчикам-угнетателям. Народ сочувствовал этим разбойникам и сложил о них особые песни. Одна из них - песня «Не шуми, мати зелёная дубравушка».

Не шуми, мати зелёная дубравушка, Не мешай мне, доброму молодцу, думу думати! Что заутра мне, доброму молодцу, во допрос идти Перед грозного судью - самого царя... Ещё станет государь-царь меня спрашивать: «Ты скажи, скажи, детинушка, крестьянский сын, Уж как с кем ты воровал, с кем разбой держал, Ещё много ли с тобой было товарищей?» - «Я скажу тебе, надежда, православный царь, Всю правду я скажу тебе, всю истину, Что товарищей у меня было четверо: Ещё первый мой товарищ - тёмная ночь, А второй мой товарищ-булатный нож3, А как третий-то товарищ- мой добрый конь, А четвёртый мой товарищ-то - тугой лук; Что рассыльщики мои-то - калёны стрелы» Что возговорит надежда православный царь: «Исполать4 тебе, детинушка, крестьянский сын, Что умел ты воровать, умел ответ держать! Я за то тебя, детинушка, пожалую Середи поля хоромами высокими - Что двумя ли столбами с перекладиною!»

1 Не мечись - не льстись.

2 Жить с советом - жить в любви и согласии.

3 Булатный нож - нож, сделанный из узорчатой стали высокого качества.

4 Исполать - на многие лета; здесь - хвала: «Ай да молодец»

"Пугачев в темнице" – русская народная песня, написанная на основе реальных исторических событий.

Как и большинство русских народных песен, "Пугачев в темнице" начинается запевом. Запев лирической песни самым тесным образом связан с конкретным содержанием песни, в нем кратко выражается сюжетно-эмоциональная суть песни. Еще одна ярко выраженная особенность, присущая лирическим песням - это то, что в них довольно широко употребляется прием единоначатия: "Ты звезда ли моя, звездочка, Высоко ты, звездочка, восходила..." Текст песни отвечает всем стандартам народного творчества. Есть много постоянных эпитетов, которые дают общепризнанные характеристики. Также здесь имеется и уникальная черта русского фольклора - это уменьшительно-ласкательные слова (садик, маменька, звездочка).

Данная народная песня – это удивительная и уникальная композиция, которая дает нам возможность узнать немного больше о народном творчестве.

Билет № 21

1. Жизнеутверждающий финал трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта» и его значение.

 

2. В чем проявились самоотверженность и находчивость главной героини рассказа А.И. Куприна «Куст сирени»?

 

3. М.А. Осоргин в своем рассказе «Пенсне» показывает необычную жизнь вещей : «Часы шагают, хворают, кашляют, печка мыслит, запечатанное письмо п одмигивает и рисуется раздвинутые ножницы кричат, кресло сидит, …копируя… дядю, книги дышат…». Объясните, почему именно эти глаголы поставлены рядом с каждой названной вещью?

Рассказ М.А. Осоргина необычен. Он не юмористический, а скорее, иронический.В первой же фразе содержится утверждение-вопрос, что вещи «живут своей особой жизнью». «Часы шагают, хворают, кашляют, печка мыслит… раздвинутые ножницы кричат», – это утверждение обосновано с помощью языковых средств, олицетворений, метафор. Олицетворение наделяет неодушевленный предмет свойствами одушевленного: часы, как говорится, идут, но у автора они не просто идут, а шагают, а хрипящий бой передан как хворь и кашель. Метафора подразумевает скрытое сравнение, основанное на сходстве или контрасте значений. Поэтому у автора вещи наделены характерами, причем вещи повседневные – «вещи-труженики»: «демократический стакан», «интеллигент-термометр», «реакционная стеариновая свечка». Действительно, измерение температуры предполагает наличие хотя бы самых общих знаний из физики и медицины, а свечка в век развития электричества уже представляется чем-то устаревшим. В украшениях автор видит «что-то паразитическое», а в чайнике – «добродушного комика». Все эти определения говорят о наблюдательности и зоркости писателя, о его тонкой иронии по отношению к бытовым явлениям. Показательной стала история пенсне. Приведя пример, как неожиданно теряются вещи, автор рассуждает об их намеренных действиях, когда они потом так же неожиданно находятся. Это юмористическое наблюдение сродни известному «закону подлости». Пенсне исчезло у автора во время чтения. Обыскав все карманы, кресло, книгу, автор его не нашел. Далее излагается история поисков пропавшего пенсне, дошедшая до генеральной уборки квартиры. «Вся квартира обновилась, посвежела – но пенсне не было». Приятель автора пытался разгадать загадку «индуктивным способом», начертив план комнаты и долго размышляя. Поиски таким путем тоже ничего не дали. Автор иронически замечает, как изменился характер его знакомого. Пенсне нашлось неожиданно, и писатель убежден, что это не курьезный случай. «Нужно было видеть физиономию моего пенсне, вернувшегося из дальней прогулки», чтобы понять, что это не случайность. Вещь одушевлена и имеет свой характер, и автор относится к ней как к существу одушевленному: «Я сильно наказал гуляку». Как у одушевленного существа бывает смерть, такова и смерть пенсне: «кончило это пенсне трагически», разбившись в мелкие осколки. Такой подход автора к вещам интересен, его наблюдательность говорит о чутье художника, а речевая выразительность – о писательском мастерстве.

Билет № 24

1. Песня как жанр устного народного творчества. Историческая основа русских народных песен, их место в жизни народа. Прочитайте наизусть песню (по своему выбору).

 

2. Дайте определение понятию «композиция». Опираясь на изученные в 8 классе произведения, проиллюстрируйте основные композиционные элементы .

 

3. Какое из портретных описаний героев повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка» вам запомнилось? Попробуйте создать сло весный портрет.

Образ и характеристика Петра Гринева в романе "Капитанская дочка" Петр Гринев - молодой человек, дворянин, сын состоятельного помещика, владеющего 300 крепостными крестьянами: "...у батюшки триста душ крестьян, «легко ли! – сказала она, – ведь есть же на свете богатые люди!..": "...Я природный дворянин..." Полное имя героя - Петр Андреевич Гринев: "Батюшка сказал мне: «Прощай, Петр. Служи верно...»" "...потом Петр Андреевич женился на Марье Ивановне." Возраст Петра Гринева - 16 лет: "Между тем минуло мне шестнадцать лет. Тут судьба моя переменилась..." (в 16 лет он отправляется на службу в Оренбург) "...Ты видишь, что дитя еще не смыслит..." О внешности Петра Гринева известно следующее: "...Надели на меня заячий тулуп, а сверху лисью шубу..." "...Мы сняли мундиры, остались в одних камзолах и обнажили шпаги..." (о внешности Гринева больше ничего не известно. Гринев ведет рассказ от своего имени и поэтому сам не описывает свою внешность) Петр Гринев получит домашнее воспитание. К сожалению, его учителя плохо выполняли свои обязанности и Петр учился кое-как: "...В то время воспитывались мы не по‑нонешнему. С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки. Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог очень здраво судить о свойствах борзого кобеля. В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре <...> и хотя по контракту обязан он был учить меня по‑французски, по‑немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое‑как болтать по‑русски, – и потом каждый из нас занимался уже своим делом..." "...для меня выписана была из Москвы географическая карта. Она висела на стене безо всякого употребления и давно соблазняла меня шириною и добротою бумаги. Я решился сделать из нее змей ... Тем и кончилось мое воспитание. Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками. Между тем минуло мне шестнадцать лет..." Как и многие дворяне той эпохи, Петр Гринев еще до рождения был записан в престижный Семеновский полк в Петербурге "...Матушка была еще мною брюхата, как уже я был записан в Семеновский полк сержантом, по милости майора гвардии князя Б., близкого нашего родственника..." Однако строгий отец внезапно решает устроить сыну школу жизни. Он отправляет 16-летнего Петра служить не в Петербург, а в Оренбург: "...Вместо веселой петербургской жизни ожидала меня скука в стороне глухой и отдаленной..." "...зачем изволили вы перейти из гвардии в гарнизон?.." Поступив на службу, Петр Гринев получает звание прапорщика: "...Я был произведен в офицеры. Служба меня не отягощала..." "...прапорщик Гринев находился на службе в Оренбурге..." Петр Гринев - добрый, отзывчивый человек: "...вы всегда желали мне добра и что вы всякому человеку готовы помочь..." (Маша Миронова о Гриневе) "...Я слишком был счастлив, чтоб хранить в сердце чувство неприязненное. Я стал просить за Швабрина..." "...Будучи от природы не злопамятен, я искренно простил ему и нашу ссору, и рану, мною от него полученную..." Гринев - хороший офицер. Начальники довольны его службой: "...Командиры, слышно, им довольны..." (о Гриневе) Петр Гринев - совестливый человек: "...С неспокойной совестию и с безмолвным раскаянием выехал я из Симбирска..." "...Мне было стыдно. Я отвернулся и сказал ему: «Поди вон, Савельич; я чаю не хочу»..." "...Наконец я сказал ему: «Ну, ну, Савельич! полно, помиримся, виноват; вижу сам, что виноват..." Гринев - жалостливый человек: "...Мне было жаль бедного старика; но я хотел вырваться на волю и доказать, что уж я не ребенок..." "...Я взглянул на Марью Ивановну <...> Мне стало жаль ее, и я спешил переменить разговор..." Петр Гринев - человек чести: "...Только не требуй того, что противно чести моей и христианской совести..." "...долг чести требовал моего присутствия в войске императрицы..." Петр Гринев - благодарный человек. Он старается благодарить людей за то добро, которое они делают: "...Мне было досадно, однако ж, что не мог отблагодарить человека, выручившего меня если не из беды, то по крайней мере из очень неприятного положения..." Гринев - самолюбивый человек: "...Ого! Самолюбивый стихотворец и скромный любовник! – продолжал Швабрин,.." "...Тут он остановился и стал набивать свою трубку. Самолюбие мое торжествовало..." Петр Гринев - упрямый человек. Он остается при своих намерениях несмотря ни на что: "...Рассуждения благоразумного поручика не поколебали меня. Я остался при своем намерении..." "...видя мое упрямство, оставила меня в покое..." "...Не упрямься! что тебе стоит? плюнь да поцелуй у злод… (тьфу!) поцелуй у него ручку..." Офицер Гринев - сильный и смелый человек: "...Швабрин был искуснее меня, но я сильнее и смелее..." Гринев - честолюбивый молодой человек: "...С грустию разлуки сливались <...> чувства благородного честолюбия..." Петр Гринев - гордый человек. Он не позволяет унижать себя, даже когда на кону стоит его жизнь: "...«Целуй руку, целуй руку!» – говорили около меня. Но я предпочел бы самую лютую казнь такому подлому унижению..." (Гринев отказывается целовать руку Пугачева) Гринев - чувствительный человек. Он способен плакать, когда его переполняют чувства: "...Я взял руку бедной девушки и поцеловал ее, орошая слезами..." "...Мы вспомнили и прежнее счастливое время… Оба мы плакали..." Петр Гринев - великодушный человек: "...великодушно извинял своего несчастного соперника..." "...Я не хотел торжествовать над уничтоженным врагом и обратил глаза в другую сторону..." Гринев - искренний человек. Он не боится говорить правду: "...решился перед судом объявить сущую правду, полагая сей способ оправдания самым простым, а вместе и самым надежным..." "...обвинения, тяготеющие на мне, я надеюсь их рассеять чистосердечным объяснением истины..." "...Я чистосердечно признался в том Марье Ивановне и решился, однако, писать к батюшке..." Петр Гринев - романтик. Так, он представляет себя рыцарем, спасающим девушку в беде: "...Я воображал себя ее рыцарем. Я жаждал доказать, что был достоин ее доверенности, и с нетерпением стал ожидать решительной минуты..." Гринев - суеверный человек: "...Читатель извинит меня: ибо, вероятно, знает по опыту, как сродно человеку предаваться суеверию, несмотря на всевозможное презрение к предрассудкам..." Петр Гринев знает французский язык, как и все образованные дворяне: "...У Швабрина было несколько французских книг. Я стал читать..." Гринев увлекается литературой и сочиняет стихи: "...Я уже сказывал, что я занимался литературою. Опыты мои, для тогдашнего времени, были изрядны, и Александр Петрович Сумароков, несколько лет после, очень их похвалял. Однажды удалось мне написать песенку, которой был я доволен <...> вынул я из кармана свою тетрадку и прочел ему следующие стишки..." "...У Швабрина было несколько французских книг. Я стал читать, и во мне пробудилась охота к литературе. По утрам я читал, упражнялся в переводах, а иногда и в сочинении стихов..." Петр Гринев умеет хорошо фехтовать: "...и monsieur Бопре, бывший некогда солдатом, дал мне несколько уроков в фехтовании, которыми я и воспользовался. Швабрин не ожидал найти во мне столь опасного противника..." "...проклятый мусье всему виноват: он научил тебя тыкаться железными вертелами да притопывать, как будто тыканием да топанием убережешься от злого человека!.." (учитель Бопре научил Гринева фехтовать) У Петра Гринева есть слуга Савельич - его "дядька" (крестьянин-слуга), который с детства служит при нем: "...к Савельичу, который был и денег, и белья, и дел моих рачитель..." Когда Петр Гринев прибывает на службу в Белогорскую крепость, он служит в подчинении капитана Миронова. Здесь Гринев влюбляется в капитанскую дочь - Машу Миронову: "...Но любовь сильно советовала мне оставаться при Марье Ивановне и быть ей защитником и покровителем..." "...Теперь понимаю: ты, видно, в Марью Ивановну влюблен. О, дело другое! Бедный малый!.." "...«Милая Марья Ивановна! – сказал я наконец. – Я почитаю тебя своею женою. Чудные обстоятельства соединили нас неразрывно: ничто на свете не может нас разлучить»..." В конце романа Петр Гринев женится на Марье Мироновой: "...потом Петр Андреевич женился на Марье Ивановне. Потомство их благоденствует в Симбирской губернии..."
Билет № 25

1. Дайте определение понятию «композиция». Укажите основные композиционные элементы трагедии Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта».

Жанр — трагедия Тема — страстная любовь Ромео и Джульетты. Произведение о жестокости мира, о силе любви, о взрослении юных героев. Идея — человеческие чувства выше возрастных ограничений и предрассудков Главные герои «Ромео и Джульетта» Монтекки — Ромео, его родители, друзья (Меркуцио, Бенволио), слуги; Капулетти: Джульетта, ее родители, Тибальт, слуги Место действия — Италия, Верона Время действия — ХY век Композиция — 5 действий, действия разделены на сцены «Ромео и Джульетта» элементы сюжета Экспозиция – столкновение Монтекки и Капулетти, беседа Бенволио и Ромео, подготовка к балу в доме Капулетти; завязка – встреча Ромео и Джульетты на балу у Капулетти и зарождение любви; кульминация – сцена в склепе, когда каждый герой, считая своего возлюбленного умершим, принимает решение уйти из жизни; развязка – рассказ брата Лоренцо и примирение семей. Основная мысль трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта»- в том, что для настоящей любви нет ничего невозможного, не существует никаких преград. Влюбленным нельзя было встречаться, их семьи враждовали, но они встречались, они любили друг друга. Трагедия закончилась печально-Ромео и Джульетта погибли из-за того, что их враждующие семьи мешали им любить, они не понимали, что существует искренняя, чистая любовь, не смотря ни на что.

Характерная для раннего творчества Шекспира симметричность композиции получила выражение в построении действия «Ромео и Джульетты».

Здесь мы имеем дело с симметричностью в единой линии фабулы. В первом акте трагедии действующие лица появляются в таком порядке:

1. Слуги Капулетти.
2. Слуги Монтекки.
3. Столкновение между ними.
4. Племянник Монтекки.
5. Племянник Капулетти.
6. Столкновение между ними.
7. Супруги Капулетти.
8. Супруги Монтекки.
9. Герцог.
10. Бенволио (подготовка появления Ромео).
11. Ромео.

Такую же симметричность находим  и в третьем акте:

1. Племянник Монтекки со свитой.
2. Племянник Капулетти со свитой.
3. Ромео. Стычка.
4. Смерть одного из сторонников Монтекки.
5. Смерть одного из семьи Капулетти.
6. Герцог со свитой.
7. Супруги Монтекки.
8. Супруги Капулетти.
9. Приказ герцога. Изгнание Ромео2.




















Билет № 26

1. Охарактеризуйте образ возлюбленной в сонете В. Шекспира («Её глаза на звёзды не похожи»). Прочтите наизусть данный сонет.

 

2. Охарактеризуйте образ государства в произведении М.Е. Салтыкова-Щедрина «История одного города»? Как критики определяют жанр произведения?

 

3. Раскройте смысл названия рассказа А.И.Куприна «Сирень».

1. Возлюбленная, описанная в сонетах Шекспира, совсем не похожа на идеальных красавиц художников и поэтов Возрождения. Модным был белокурый цвет волос или золотистый. Королева Елизавета была рыжей, и это повлияло на английский идеал красоты в ее царствование. «Прекрасным не считался черный цвет», — замечает Шекспир в сонете 127-м. А между тем и волосы и взор

Возлюбленной моей чернее ночи,

Как будто носят траурный убор

По тем, кто краской красоту порочит.[48]

В последней строке намекается на тех, кто красит волосы, чтобы выглядеть так, как полагается по моде. Шекспир вообще не терпел ложных ухищрений для придания облику видимости красоты. В приступе гнева Гамлет обличает не только жестокость и несправедливость, но даже косметику и изощренные светские манеры. «Слышал я про ваше малевание вполне достаточно! — кричит он Офелии. — Бог дал вам одно лицо, а вы себе делаете другое…»[49]

Возлюбленная, описанная в сонетах, получила прозвище «смуглая дама» (the Dark Lady). Шекспир описал ее нам, подчеркивая, что она живая женщина, а не идеальная красавица и не расписная кукла.

Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,

Нельзя сравнить оттенок этих щек.

А тело пахнет так, как пахнет тело,

Не как фиалки нежный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенства линий,

Особенного света на челе.

Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,

Кого в сравненьях пышных оболгали.[50]

Заключительный выпад направлен против сонетистов, как, впрочем, и все стихотворение, в котором осмеивается искусственный идеал. Выдуманным женщинам сонетистов Шекспир противопоставляет реальную женщину.

Но дело вовсе не в несходстве с идеальными красавицами:

Беда не в том, что ты лицом смугла,

Не ты черна, черны твои дела![51]

Она не идеальна и в нравственном отношении. Поэт отлично знает неверность своей возлюбленной, но готов ей все простить:

Мои глаза в тебя не влюблены,

Они твои пороки видят ясно.

А сердце ни одной твоей вины

Не видит и с глазами не согласно.[52]

Случилось так, что, уезжая, поэт оставил свою возлюбленную на попечение друга. Произошла двойная измена. Поэт горько сетует на то, что его друг

…сердечных уз не пощадил,

Где должен был нарушить долг двойной.

Неверную своей красой пленя,

Ты дважды правду отнял у меня.[53]

Утрату друга поэт переживает больнее, чем утрату возлюбленной. Он всегда был не уверен в ней и знал ее изменчивость. Но в друга он верил беспредельно, и потерять его для него более страшно:

Полгоря в том, что ты владеешь ею,

Но сознавать и видеть, что она

Тобой владеет, — вдвое мне больнее.

Твоей любви утрата мне страшна.[54]

Эта роковая женщина мучает не только поэта, но и его друга. И тут самозабвенный, преданный друг начинает страдать вдвойне: за себя и за него.

Поэт не перестал любить обоих. Сердце его разрывается от страшной муки:

На радость и печаль, по воле Рока,

Два друга, две любви владеют мной:

Мужчина светлокудрый, светлоокий

И женщина, в чьих взорах мрак ночной.[55]

По-видимому, друзья примирились. Прошло какое-то время, и поэт, в свою очередь, чем-то глубоко оскорбил друга. Теперь виноват уже он, и он пишет сонет:

То, что мой друг бывал жесток со мною,

Полезно мне. Сам испытав печаль,

Я должен гнуться пред своей виною,

Коль это сердце — сердце, а не сталь.

И если я потряс обидой друга,

Как он меня, — его терзает ад,

И у меня не может быть досуга

Припоминать обид минувших яд.

Пускай та ночь печали и томленья

Напомнит мне, что чувствовал я сам,

Чтоб другу я принес для исцеленья,

Как он тогда, раскаянья бальзам.

Я все простил, что испытал когда-то,

И ты прости, — взаимная расплата![56]

Насколько это возможно, мы попытались представить, что в сонетах отражена какая-то подлинная история взаимоотношений трех лиц. Но не будем скрывать: это лишь домысел, который ничем нельзя подтвердить. Более того, может быть, сонеты написаны не одному другу, а разным лицам. У нас нет никаких доказательств того, что молодой человек, которого поэт в первых семнадцати сонетах уговаривает жениться, и друг, которого он так горячо любил, одно и то же лицо.

Единый лик лишь у смуглой красавицы. Этот образ с удивительной рельефностью запечатлен Шекспиром. Уж очень она реальна, и не похоже, чтобы этот образ был полностью вымышлен поэтом. В двадцати пяти сонетах, рассказывающих мучительную историю «любви втроем», столько жизненности, что трудно поверить, будто это всего лишь вымысел поэта, давший ему возможность поупражняться в стихотворстве на острую психологическую тему. Скорее всего, история, рассказанная в этих сонетах, была пережита поэтом. Может быть, это как раз и была «болезнь», которой хворал «старый актер» W. S., упомянутый Генри Уиллоуби. Ведь и Шекспир писал:

Любовь — недуг. Моя душа полна

Томительной, неутолимой жаждой,

Того же яда требует она,

Который отравил ее однажды.[57]

Образ смуглой красавицы надолго запечатлелся в сознании Шекспира. Он еще раз ожил под его пером много лет спустя — в египетской царице из трагедии «Антоний и Клеопатра», такой же неверной, как смуглая дама сонетов, и такой же властно притягательной своей колдовской красотой.

У нас нет фактических данных, чтобы распутать загадки сонетов. Но одно в них несомненно: во многих из них узнается великий сердцевед Шекспир. Пережил ли он сам описанное в сонетах, мы не уверены. Но он глубоко понял и прекрасно выразил, что в данных положениях может чувствовать человек большой души. А дальше каждому предоставляется гадать, какова в этом была доля лично пережитого и какова доля гениального поэтического прозрения.

2 Замысел книги сформировался у Салтыкова-Щедрина постепенно, в течение нескольких лет. В 1867 году писатель сочинил и выставил на суд публики новый сказочно-фантастический «Рассказ о губернаторе с фаршированной головой» (он ложится в основу известной нам главы под названием «Органчик»). В 1868 году автор начал работу над полномасштабным романом. Этот процесс занял чуть больше года (1869-1870 гг). Первоначально произведение было озаглавлено «Глуповский Летописец». Название «История одного города», ставшее окончательным вариантом, появилось позже. Литературный труд был опубликован по частям в журнале «Отечественные записки».

Писатель иносказательно передал историю России, которую оценивал критически. Жителей российской империи он назвал «глуповцами». Они являются жителями одноименного города, жизнь которого описана в «Глуповской летописи». Данный этнос произошел от древнего народа под названием «головотяпы». За свое невежество они были переименованы соответствующе.

Головотяпы враждовали с соседними племенами, а также между собой. И вот устав от ссор и беспорядков, они решили найти себе правителя, который устроил бы порядок. Через три года они нашли подходящего князя, который согласился править ими. Вместе с приобретенной властью люди основали город Глупов. Так писатель обозначил формирование Древней Руси и призвание Рюрика на княжение.

Начальники сменялись, их самомнение росло пропорционально градусу абсурда в произведении. Откровенно безумные реформы или же безысходный застой губили страну, народ скатывался в нищету и невежество, а верхушка то пировала, то воевала, то охотилась за женским полом. Чередование непрекращающихся ошибок и поражений привело к ужасающим последствиям, сатирически описанным автором. В конце концов, последний правитель Угрюм-Бурчеев умирает, и после его кончины повествование обрывается, а из-за открытого финала брезжит надежда на изменения к лучшему.

Так же Нестор описал историю возникновения Руси в «Повести временных лет». Эту параллель автор проводит специально, чтобы намекнуть, кого же он подразумевает под глуповцами, и кто все эти градоначальники: полет фантазии или реальные русские правители? Писатель четко дает понять, что описывает не весь род человеческий, а именно Россию и ее порочность, переиначивая ее судьбу на свой лад.

Композиция выстроена в хронологической последовательности, в произведении классическое линейное повествование, но каждая глава – вместилище полноценного сюжета, где есть свои герои, события и итоги.

Темы

§ Власть. Это основная тема произведения «История одного города», которая по-новому раскрывается в каждой главе. Главным образом, она видится через призму сатирического изображения современного Салтыкову-Щедрину политического устройства России. Сатира здесь направлена на две стороны жизни – показать, насколько губительно самодержавие и выявить пассивность народных масс. По отношению к самодержавию она носит полное и беспощадное отрицание, то по отношению к простым людям ее цель заключалась в исправлении нравов и просветлении умов.

§ Война. Автор заострил внимание на губительности кровопролития, которое лишь разоряет город и убивает людей.

§ Религия и фанатизм. Писатель иронизирует насчет готовности народа поверить любому самозванцу и в любых идолов, лишь бы переложить на них ответственность за свою жизнь.

§ Невежество. Народ не образован и не развит, поэтому правители манипулируют им, как хотят. Жизнь Глупова не становится лучше не только по вине политических деятелей, но и из-за нежелания людей развиваться и учиться осваивать новые навыки. Например, ни одна из реформ Двоекурова не прижилась, хоть и многие из них несли положительный результат для обогащения города.

§ Раболепство. Глуповцы готовы терпеть любой произвол, лишь бы не было голода.

Проблематика

§ Разумеется, автор затрагивает вопросы, касающиеся управления государством. Основная проблема в романе — это несовершенство власти и ее политических приемов. В Глупове правители, они же градоначальники, сменяются один за другим. Но при этом они не привносят чего-то нового в жизнь народа и в устройство города. В их обязанности входит забота лишь о своем благополучии, интересы жителей уезда градоначальников не волнуют.

§ Кадровый вопрос. На должность управленца некого назначить: все кандидаты порочны и не приспособлены к бескорыстной службе во имя идеи, а не ради наживы. Ответственность и стремление устранить насущные проблемы им и вовсе чужды. Это происходит оттого, что общество изначально несправедливо разделено на касты, и никто из простых людей не может занять важный пост. Правящая элита, ощущая отсутствие конкуренции, живет в праздности ума и тела и не работает на совесть, а просто выжимает из чина все, что тот может дать.

§ Незнание. Политики не понимают проблем простых смертных, и даже если хотят помочь, не могут сделать это правильно. Во власти нет людей из народа, между сословиями глухая стена, поэтому даже самые гуманные чиновники бессильны. «История одного города» — лишь отражение реальных проблем Российской Империи, где были талантливые правители, но им не удалось в силу оторванности от подданных благоустроить их жизнь.

§ Неравенство. Народ беззащитен перед произволом управленцев. Например, мужа Алены городоначальник без вины отправляет в ссылку, злоупотребляя своим положением. А женщина сдается, так как даже не рассчитывает на правосудие.

§ Ответственность. За свои разрушительные деяния чиновники не наказываются, и их приемники чувствуют себя в безопасности: что бы ты ни сделал, ничего серьезного за это не будет. Всего лишь снимут с должности, и то в крайнем случае.

§ Чинопочитание. Народ является великой силой, не в ней нет толку, если он согласен во всем слепо подчиняться начальству. Свои права он не отстаивает, своих людей не защищает, по сути, превращается в инертную массу и по своей же воле лишает себя и своих детей счастливого и справедливого будущего.

§ Фанатизм. В романе автор заостряет внимание на теме чрезмерного религиозного рвения, которое не просвещает, а ослепляет людей, обрекая их на празднословие.

§ Казнокрадство. Все наместники князя оказались ворами, то есть система прогнила настолько, что позволяет своим элементам безнаказанно проворачивать любые махинации.

Главная мысль

Авторский замысел состоит в изображении государственного строя, в котором общество примиряется со своим вечно угнетенным положением и считает, что это в порядке вещей. В лице общества в повести выступает народ (глуповцы), «угнетателем» же являются градоначальники, которые сменяют друг друга с завидной скоростью, при этом успевая разорить, разрушить свои владения. Салтыков—Щедрин иронично замечает, что жителями движет сила «начальстволюбия», и без правителя они незамедлительно впадают в анархию. Таким образом, идея произведения «История одного города» — это стремление показать историю русского общества со стороны, как люди на протяжении многих лет переносили всю ответственность за устройство своего благополучия на плечи почитаемого монарха и неизменно обманывались, ведь один человек не может изменить целую страну. Перемены не могут прийти извне, пока народом правит сознание того, что самодержавие — есть высший порядок. Люди должны осознать свою личную ответственность перед родиной и ковать свое счастье сами, но тирания не позволяет им проявить себя, а они горячо ее поддерживают, ведь пока она есть, ничего делать не надо.

Несмотря на сатирическую и ироничную основу повествования, в нем заложена очень важная суть. В произведении «История одного города» смысл — показать, что только при наличии свободного и критического видения власти и ее не несовершенств возможны перемены к лучшему. Если общество живет по правилам слепой покорности, то притеснения неизбежны. Автор не призывает к восстаниям и к революции, в тексте нет ярых бунтовских стенаний, но суть одна — без народного осознания своей роли и ответственности нет пути к переменам.

Писатель не просто критикует монархический строй, он предлагает альтернативу, выступая против цензуры и рискуя своей государственной должностью, ведь издание «Истории…» могло повлечь для него не только отставку, но и тюремное заключение. Он не просто говорит, а своими действиями призывает общество не бояться власти и открыто говорить ей о наболевшем. Основная мысль Салтыкова-Щедрина – привить людям свободу мысли и слова, чтобы они могли улучшать свою жизнь сами, не дожидаясь милости градоначальников. Он воспитывает в читателе активную гражданскую позицию.

 

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-20; Просмотров: 814; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.096 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь