Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ПОГРУЗКА МАШИНЫ НА ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА



Цель. Привитие навыков управления маши­ной при погрузке на транспортные средства и выгрузке из них. Совершенствование глазо­мерной оценки габаритов транспортных средств.

Условия и порядок выполнения упражнения

Упражнение состоит из четырех заданий и отрабатывается днем и ночью на автодроме.

Перед погрузкой машин на транспортные средства (макеты) выполняются работы по их подготовке к транспортированию соответству­ющим видом транспорта согласно требовани­ям Наставления по перевозкам войск.

Задание 1. Управление машиной при погрузке на железнодорожную платформу и выгрузке с нее

Железнодорожная платформа подготовлена к погрузке Машина с обучаемым располо­жена в 15—20 м от погрузочной аппарели. Погрузка проводится через боковую аппарель, выгрузка—через торцевую (рис 28) Инст­руктор с безопасного расстояния руководит погрузкой и выгрузкой, подавая водителю си­гналы флажками (жестами) или фонарем. Крепление машины на платформе не произво­дится.

Машина, погруженная на железнодорожную

платформу (макет), должна быть установлена симметрично относительно продольной и попе­речной осей платформы У гусеничных машин свисание гусениц с платформы должно быть равномерным.

Ошибки'

неправильная установка машины на плат­форме;

остановка двигателя или скатывание маши­ны с аппарели

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

3 Зак. 70 65

 

Задание 2 Управление машиной при погрузке в самолет (вертолет) и выгрузке из него

Машина с обучаемым расположена в 15— 20 м от погрузочной аппарели макета самоле­та (вертолета). Проводится подготовка маши­

ны к транспортированию воздушным транс­портом Инструктор < техник) с безопасного места руководит погрузкой и выгрузкой, по­давая водителю установленные сигналы флажками (жестами) или фонарем (рис. 29).

Ошибки:

не выполнен объем работ по подготовке ма­шины к транспортированию;

неправильная установка машины в макет воздушного судна;

задевание (касание). внутренних стенок транспортного отсека.

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

 

Задание 3. Управление машиной при погрузке на парашютную платформу и выгрузке с нее

Отрабатываются подготовка машины к де­сантированию, установка машины на платфор­му и подготовка к движению после десантиро­вания.

Работы по швартовке выполняются соглас­но специальной инструкции.

Ошибки:

не выполнен объем работ по подготовке ма­шины к транспортированию;

неправильная установка (повторный заезд) машины на парашютную платформу.

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

Задание 4. Управление машиной при погрузке на десантный корабль (паром) и выгрузке с него

Отрабатываются движение от исходного по­ложения к аппарели десантного корабля (па­рому), погрузка на десантный корабль (па­ром), маневрирование и установка машины в заданном месте десантного корабля (парома), выгрузка с него (рис. 30).

Ошибки:

скатывание машины с аппарели;

резкое торможение при движении по десант­ному кораблю (парому).

3* 67

 

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

УПРАЖНЕНИЕ 4с ПРЕОДОЛЕНИЕ ВОДНЫХ ПРЕГРАД

Цель Привитие навыков подготовки и упра­вления машиной при преодолении водных пре­град различными способами

Условия и порядок выполнения упражнения

Упражнение состоит из двух заданий и от­рабатывается днем и ночью на изученных участках водной преграды.

 

Задание 1. Преодоление водной преграды вброд (в зимнее время по льду)

Отрабатываются подготовка машины к пре­одолению брода (согласно инструкциям по экс­плуатации машин), движение по водной пре­граде вброд, проверка и подготовка машины к дальнейшему движению после преодоления брода

Перед отработкой задания проводится раз­ведка брода При этом определяются глубина водного препятствия, скорость и направление течения воды, состояние дна и пути съезда и выезда на берег Для автомобилей и гусенич­ных машин оборудуют отдельные броды Гра­ницы брода размечают вехами (флажками) или створными знаками на берегах, в ночное Бремя фонарями или светящимися знаками (рис 31) При необходимости подготавливают съезд и выезд из водной преграды Дно водной преграды, имеющее неровности или слабый грунт, укрепляют камнями, щебнем и Другими подручными материалами.

 

На берегу необходимо иметь резервный тягач, который используется по указанию руко­водителя занятия.

Преодоление водной преграды по льду ор­ганизуется так же, как и преодоление водной преграды вброд. Разведка и оборудование переправы по льду ведутся согласно требова­ниям Руководства по военно-инженерному де­лу Российской Армии.

При этом определяется несущая способность льда.

Ошибки:

неполный объем работ при подготовке ма­шины к преодолению брода;

остановка машины при преодолении брода (движении по льду);

переключение передач при преодолении брода (движении по льду);

выход за границы брода;

скатывание машины в воду при выходе на берег. I

Задание оценивается «зачтено» при совершении не более одной ошибки. |

Задание 2. Преодоление водной преграды на плаву

Отрабатываются объем и последователь­ность подготовки машины к движению на, плаву, вход в воду, движение по ограничен­ным проходам, подход к одному бую (указа­телю) передним ходом, к другому—задним ходом, выход на берег и подготовка машины к движению по суше (рис. 32).

Задание отрабатывается на озере или реке со скоростью течения до 0, 3 м/с. Входы в во-

 

доем и выходы из него обозначают столбами (вехами), а проходы на воде—буями. Буи устанавливают так, чтобы при" их прохожде­нии машины не выходили за пределы указанных габаритов. Ночью исходную линию места

входа в воду и выхода из нее и ограниченные проходы на воде обозначают световыми указ­ками (фонарями). При выполнении задания в машине находятся обучаемый и инструктор, которые держат связь (зрительную или по радио) с руководителем занятия.

Ошибки:

неполный объем работ по подготовке маши­ны к движению на плаву;

невыполнение установленного маршрута движения или задевание ограничителей

(буев).

Задание оценивается «зачтено» при отсутст­вии ошибок.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (к ст. 11)

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВОЖДЕНИИ МАШИН

Общие требования безопасности

1. Безопасность занятий по вождению обеспечивает­ся всеми участниками: командирам (начальниками), руководителями занятий, их помощниками, инструкто­рами, водителями и обслуживающими лицами, которые должны соблюдать требования безопасности, поддер­живать порядок, дисциплину и принимать все меры для предотвращения несчастных случаев или дорожно-трацспортных происшествий.

2. Тренировочные площадки должны находиться на удалении не менее 20 м от отдельных деревьев, стол­бов, различных сооружений и не иметь неровностей и других препятствий. Для проведения занятий необхо­димо разметить края площадки ограничителями (стой­ками, конусами, автомобильными шинами и т. д.) или контрастной краской.

Для выполнения каждого упражнения (задания) необходимо предусматривать такие территорию и траек­торию движения, чтобы исключить столкновение машин между собой и с окружающими объектами.

3. Лица, обслуживающие вождение (медперсонал, помощники по установке оборудования и др.), должны находиться на безопасном расстоянии и не препятство­вать проведению маневров. Их задачи, местонахожде­ние и порядок действий определяет руководитель за­нятия.

Во время вождения запрещается допускать на пло­щадки и маршруты посторонних лиц и транспорт. С этой целью на пути возможного подхода и подъез­да к местам занятий устанавливаются переносные зна­ки «Въезд запрещен».

Опасные места на маршрутах следует огораживать и обозначать ясно видимыми знаками (фонарями).

4. Выполнение упражнения (задания) должно начи­наться по команде руководителя занятия (инструктоpa). Также по команде должны проводиться смена на­правления движения, учебных мест и заканчиваться от­работка упражнения.

Скорости, дистанции и интервалы между машинами должны полностью обеспечивать безопасность вожде­ния и исключать обгоны, объезды и другие маневры, не предусмотренные условиями упражнений (заданий). Следует также учитывать пути передвижения машин, чтобы исключить пересечение траекторий их движения, кроме случаев, предусмотренных условиями выполне­ния упражнений.

Особое внимание участников занятий следует обра­щать на обеспечение безопасности при выполнении уп­ражнений на дорожном покрытии с низким коэффи­циентом сцепления, группой машин, а также на отра­ботку приемов торможения, прохождения поворотов, обгонов, движения задним ходом.

Водитель машины, сделавший вынужденную оста­новку, должен принять все меры для предотвращения дорожно транспортного происшествия и немедленно ус­тановленным сигналом сообщить об этом руководителю занятия.

При выполнении упражнения (задания) машины, непосредственно не занятые в вождении, и неисправ­ные машины должны находиться (быть выведены) в зоне безопасности.

Все участники вождения должны быть ознакомлены с требованиями безопасности и пройти инструктаж пе­ред занятиями, о чем должна быть сделана соответст­вующая запись в журнале с росписью инструктируе­мых.

Запрещается:

допускать к выполнению упражнения (задания) водителей, не знающих условия его выполнения, Правил Дорожного движения, требований безопасности;

движение без команды руководителя занятия (по­мощника), инструктора или сигнала регулировщика;

вождение неисправных машин;

ремонт на маршрутах (местах) выполнения упраж­нений; .

выполнять посадку в машину, выходить из нее и находиться впереди или сзади машины при работаю­щем двигателе;

 

находиться личному составу во время движения в кабине в количестве, превышающем норму, установ­ленную для данной машины, а также в кузове авто­мобиля или на корпусе гусеничной машины.

Требования безопасности при погрузке машин на транспортные средства

5. Перед началом погрузки руководитель погрузки должен проверить исправность железнодорожной плат­формы (макета платформы), погрузочной площадки и аппарели, подготовку машины и платформы к погруз­ке, обращая особое внимание на состояние приводов управления механизмами поворотов и тормозов, надеж­ность торможения железнодорожной платформы баш­маками (упорами).

Погрузка машин с неисправных погрузочных площа­док, погрузка на малогабаритные, недостаточной грузо­подъемности или неисправные платформы запреща­ется.

Во время погрузки (выгрузки) на платформе нахо­дится только руководитель погрузки (инструктор). Обу­чаемые, не занятые погрузкой, располагаются на безо­пасном удалении от места погрузки.

В ночное время погрузочная площадка и железно­дорожная платформа должны освещаться так, чтобы были видны края погрузочной площадки и платформы, а свет не ослеплял водителя.

На машине, установленной на железнодорожную платформу, должны быть включены (затянуты) тормо­за и задняя передача, перекрыты топливные баки, при­вод ручной подачи топлива установлен на нулевую подачу, выключен выключатель батарей («массы») и закрыты двери (люки).

При заезде (съезде) машины на платформу запре­щается кому-либо, кроме водителя, находиться в ма­шине.

Руководитель погрузки должен находиться на та­ком месте, откуда он мог бы видеть положение колес или гусениц машины во время движения, а его сигна­лы были бы хорошо видны водителю.

Водитель обязан:

убедиться в отсутствиигрязи, снега и обледенение на гусеницах и колесах машин;

 

пускать двигатель, начинать движение и выходить из машины только по сигналу руководителя погрузки;

выбрать направление движения при погрузке с бо­кового погрузочно-выгрузочного устройства, чтобы угол между машиной и платформой составлял около 30°;

двигаться по погрузочно-выгрузочным устройствам, железнодорожным платформам и переходным мосткам на низшей передаче, плавно, не делая резких рывков и поворотов (на сборно-разборных площадках и аппарелях повороты гусеничных машин не допускаются).

Внимательно следить за сигналами руководителя погрузки и быть готовым немедленно остановить ма­шину.

6. Погрузка и крепление машин в грузовой кабине воздушного судна выполняются в соответствии с требованиями инструкции по летной эксплуатации воздуш­ного судна (разрабатывается на каждый тип воздуш­ною судна), инструкций по воздушному транспортиро­ванию отдельных образцов техники, а также правил перевозки опасных грузов воздушным транспортом.

Погрузка машин проводится с соблюдением следую­щих требований:

перед погрузкой водители должны изучить и твер­до знать свои обязанности при выполнении погрузочно-выгрузочных работ;

выполнять установленный объем работ по подго­товке машин к транспортированию воздушным судном;

выезжать по грузовым трапам (рампе, аппарели) до места установки машины в грузовой кабине на низшей передаче, без резких рывков и торможений;

после размещения машины в грузовой кабине воз­душного судна необходимо включить стояночный тор­моз и заднюю передачу, выключить рессоры (торсионы), проверить крепление груза в кузове и съемного оборудования (огнетушителей, лопат, запасных колес и др.), слить при необходимости воду из радиаторов, закрыть двери и люки и надежно закрепить машину штатными средствами воздушного судна.

При выгрузке из вертолетов необходимо соблюдать меры, исключающие попадание людей и машин под вращающийся хвостовой винт.

Запрещается:

погрузка машины в грузовую кабину своим ходом С неисправными механизмами управления;

проезд мимо стоящих воздушных судов ближе 5м;

проезд мимо воздушных судов с работающими 'дви­гателями со стороны их взлета;

находиться у бортов грузовой кабины, сзади ма­шин или между тросами лебедок.

7. Погрузка и выгрузка машин, перевозимых вод­ным транспортом, осуществляется на- подготовленных и оборудованных причалах при соблюдении следующих требований:

начинать погрузку (выгрузку) разрешается после проверки готовности спасательно-эвакуационной группы;

начинать движение и передвигаться по палубе можно только по команде руководителя погрузки; ру­ководствоваться чьими-либо сигналами, кроме сигналов руководителя погрузки, запрещается; въезжать (съезжать) на судно, двигаться по перегрузочным мосткам и палубе судна нужно на низшей передаче, без рывков.

8. Погрузка машины на паром и выгрузка с него разрешаются после того, как паром будет причален и надежно закреплен на возможно близком расстоянии от берега. Во время погрузки и выгрузки в машине должен находиться только один обучаемый (водитель), люки (двери кабин) должны быть открыты. Погрузка и выгрузка выполняются по командам руководителя (инструктора) на низшей передаче и малой скорости без переключения передач, крутых поворотов и резкого изменения частоты вращения вала двигателя. После установки машины на паром, двигатель должен быть остановлен, тормоза полностью затянуты и включена задняя передача.

При движении парома инструктору и обучаемому находиться в машине запрещается.

Требования безопасности при преодолении водных преград

9. Преодоление водной преграды любым способом разрешается только после тщательной ее разведки, обо­рудования и организации четко действующей спаса­тельно-эвакуационной службы. К началу переправы эвакуационные и спасательные средства должны распо­лагаться в указанных руководителем занятий (комен­дантом переправы) местах и быть в готовности к дей­ствиям по оказанию помощи водителям (экипажам).

Перед преодолением водных преград руководитель должен проверить знание обучаемыми правил их прео­доления, требований безопасности и способов действий в аварийных случаях. Машины, предназначенные для вождения на плаву, должны быть проверены на герме­тичность.

К вождению машин на плаву допускаются водите­ли, которые умеют плавать и готовить машины к дви­жению на плаву.

В случае обильного поступления воды в машину при входе в воду необходимо немедленно вывести машину

на берег.

Водитель при движении на плаву обязан следить за количеством воды, проникающей в корпус, и за ра­ботой водооткачивающих средств. Работу насосов контролировать по выбросу воды из водооткачивающих труб. При быстром поступлении воды в машину во время движения на плаву и угрозе ее затопления ин­структор должен дать команду водителю на выход из затопляемой машины и немедленно доложить о случив­шемся по радио или установленным сигналом руково­дителю занятия.

В случае остановки двигателя при движении на пла­ву необходимо доложить по радио или установленным сигналом руководителю занятия о случившемся и дей­ствовать по его указанию. Запрещается:

движение машины на плаву при отсутствии у води­телей (экипажей) спасательных жилетов;

движение машины на скоростях, при которых начи­нается перекатывание воды через верхнюю кромку волноотражательного щитка;

вхождение в воду с опущенным волноотражательным щитком и опускание его до выхода из воды.

10. При переправе по льду в машине должны нахо­диться только обучаемый (водитель) и инструктор. Люк механика-водителя и двери машины должны быть открыты. Дистанция между машинами определяется в зависимости от толщины льда и массы переправляемых машин. При буксировании остановившейся машины длина троса должна быть не менее установленной ди­станции между переправляемыми машинами.

Остановившуюся машину разрешается объезжать только по указанию командира (руководителя занятия) по обозначенному (указанному) направлению.

Переправа по льду должна иметь удобные подходы (и обеспечивать выход машины на берег без поворота на льду. При ширине переправы менее 50 м очередной машине разрешается съезжать на лед только тогда, когда передняя машина вышла на противоположный берег.

11. При преодолении брода его глубина не должна превышать значение, указанное в технической характе­ристике машины. На машинах необходимо выполнить работы, предусмотренные в инструкциях по эксплуата­ции.

При преодолении брода необходимо:

поддерживать постоянную частоту вращения вела двигателя;

входить в воду плавно, на низшей передаче, не вы­ходить за обозначенные границы брода;

избегать поворотов, резкого изменения частоты вра­щения вала двигателя, переключения передач, остано­вок машины.

Требования безопасности при эвакуации машин

12. Состояние тяговых и такелажных средств, ан­керных устройств и соединительных деталей перед их использованием должно быть тщательно проверено. Нагрузки на лебедки, тросы и блоки не должны пре­вышать норм, установленных для них техническими условиями (инструкциями по эксплуатации).

При вытаскивании и буксировании машин тросы к буксирным крюкам, тягово-сцепным устройствам на­дежно закрепляют при неработающих двигателях. На­дежность закрепления тросов (буксиров) проверяет инструктор (руководитель занятия, командир подразде­ления) непосредственно перед началом вытаскивания или буксирования.

Всеми действиями водителей тягача и вытаскивае­мой машины руководит инструктор (руководитель за­нятия, командир подразделения), находящийся в таком месте, откуда он их хорошо видит.

Предварительное натяжение тросов, а также после­дующее трогание машины с места во всех случаях само вытаскивания, вытаскивания и буксирования должны выполняться плавно, без рывков. После предваритель­ного натяжения тросов проверяют их крепление.

При натяжении тросов и буксировании машины люк механика-водителя должен быть закрыт.

Жесткая сцепка должна обеспечивать расстояние между транспортными средствами не более 4 м, а гибкая — 4—6 м. При гибкой сцепке связующее звено через каждый метр должно быть обозначено сигналь­ными щитками или флажками.

Запрещается:

допускать к месту вытаскивания машины лиц, не имеющих отношения к работам;

пользоваться неисправным оборудованием, тросами с порванными нитями;

стоять около натянутых тросов и по их направле­ниям ближе, чем на расстоянии длины тросов;

стоять сбоку машины ближе 5 м при вытаскивании ее с помощью бревна;

находиться под машиной, если под нее не подстав­лены надежные опоры;

делать остановки буксируемой машины и тягача на подъемах, спусках, у закрытых поворотов, на пере­крестках и мостах;

буксировать на гибкой сцепке в гололедицу;

перевозить личный состав в буксируемом автобусе и в кузове буксируемого грузового автомобиля;

буксировать машину со скоростью более 50 км/ч;

буксировать на гибкой и жесткой сцепке машины с неисправными тормозами и рулевым управлением.

Буксируемая машина в любое время суток должна быть обозначена габаритными огнями, а при их неис­правности — знаком аварийной остановки, укрепленным на ней сзади.

Требования безопасности при движении через железнодорожные переезды и мосты

13. При движении через железнодорожный переезд

водитель должен уступить дорогу приближающемуся поезду (локомотиву, дрезине).

Перед переездом водитель должен убедиться в от­сутствии приближающегося поезда (локомотива, дрези­ны) и руководствоваться положением шлагбаума, све­товой и звуковой сигнализацией, дорожными знаками и разметкой, а также указаниями и сигналами дежур­ного по переезду. Сигналом, запрещающим движение,

 

является положение дежурного, обращенного к водите­лю грудью или спиной, с поднятым над головой жез­лом (красным флагом) или с вытянутыми в сторону руками.

Запрещается въезжать на переезд при закрытом либо начинающем закрываться шлагбауме, а также при запрещающем сигнале светофора или включенной звуковой сигнализации (независимо от положения шлагбаума и при его отсутствии). Если светофор вы­ключен, а шлагбаум открыт или его нет, водителю разрешается начинать движение через переезд только после того, как он убедится в отсутствии приближаю­щегося поезда (локомотива, дрезины).

Для пропуска приближающегося поезда (локомоти­ва, дрезины) и в тех случаях, когда движение через переезд запрещено, водитель должен остановиться у стоп-линий, знака «Движение без остановки запреще­но», светофора, если их нет — не ближе 5 м от. шлагбаума, а при отсутствии последнего — не ближе, )0 м до ближайшего рельса. Перед началом движения после остановки перед переездом водитель должен убе­диться в отсутствии приближающегося поезда (локо­мотива, дрезины).

14. При вынужденной остановке на переезде води­тель должен высадить людей и принять меры для осво­бождения переезда.

Если машину не удается удалить с переезда, води­тель должен:

при имеющейся возможности послать двух человек вдоль путей в обе стороны от переезда на 1000 м (если одного, то в сторону худшей видимости пути), объяснив им правила подачи сигнала остановки маши-нисту приближающегося поезда;

оставаться возле машины и подавать сигнал общей тревоги (серии из одного длинного и трех коротких сигналов);

при появлении поезда бежать ему навстречу, пода­вая сигнал остановки (круговое движение руки с лос­кутом яркой материи или с хорошо видимым предме­том днем, с факелом или фонарем—ночью).

Запрещается:

пересекать железнодорожные пути в не установленных для этого местах;

 

объезжать стоящие перед закрытым шлагбаумом транспортные средства;

самовольно открывать шлагбаум или объезжать его;

выезжать на переезд, если за ним образовался за­тор, который вынудит водителя остановиться на пере­езде;

выезжать на переезд, пока впереди идущая маши­на не освободит его.

15. При движении по мостам необходимо:

двигаться с установленной скоростью, дистанцией, без резких поворотов и торможений;

в случае вынужденной остановки впереди идущей машины остановиться, не сокращая установленной ди­станции.

Запрещаются стоянка и разворот машин на мостах,

Требования безопасности при вождении в колонне

16. При вождении машин в колонне необходимо • строго выдерживать установленные дистанции между машинами; двигаться по правой стороне дороги, сле­дить за сигналами управления и немедленно их выпол­нять. Всякое изменение порядка движения машин, а также остановки делать только по команде командира (старшего колонны). При вынужденной остановке ма­шину отводить на обочину дороги или в сторону от проезжей части.

Водители остановившихся машин снова занимаю! свое место в колонне только на привалах или останов­ках с разрешения старшего колонны. Обгон движущей­ся колонны запрещается.

На остановках в хвосте и голове колонны должны выставляться регулировщики: днем — с флажками, ночью — с фонарями; личному составу разрешается вы­ходить только на правую сторону дороги.

На всех машинах колонны при движении днем должен быть включен ближний свет фар.

Перед движением через железнодорожный переезд командир (старший колонны) обязан остановить колон­ну, выставить регулировщиков, установить дежурный тягач с буксирным тросом и, убедившись в полной бе­зопасности, дать команду на движение через переезд.

 

Требования безопасности при техническом обслуживании машин

17. Техническое обслуживание машин выполняется на оборудованных для этого местах (постах) с соблю­дением следующих требований:

затормозить на посту (эстакаде) машину стояночным тормозом, включить низшую передачу и вывесить на рулевое колесо табличку с надписью «Двигатель не пускать—работают люди! ». Перед съездом с поста (эстакады) убедиться, что под машиной нет людей, предметов, препятствующих движению,

поднимая машину домкратом, талью или краном, соблюдать правила пользования этим оборудованием;

не работать под вывешенной машиной без специаль­ных подставок;

не проводить операции технического обслуживания на машине с работающим двигателем (кроме случаев его регулировки);

не складывать инструмент и снятые детали на ра­му, подножки и другие места, откуда они могут упасть на работающих;

пользоваться только исправным инструментом и обо­рудованием;

при обращении с этилированным бензином, тормоз­ными, низкозамерзающими и другими специальными жидкостями не допускать их попадания на открытые участки тела и слизистые оболочки рта, носа, глаз;

на рабочем месте постоянно поддерживать чистоту и порядок,




ПРИЛОЖЕНИЕ 4 (к ст. 21)

АВТОДРОМ Оборудование автодрома и порядок пользования им

1. Автодромом называется участок местности, обору­дованный для обучения, совершенствования и контроля

навыков вождения машин.

Он должен отвечать следующим требованиям:

иметь рельеф местности, обеспечивающий отработку упражнений Курса вождения применительно к ТВД;

находиться в стороне от населенных пунктов, как правило, не иметь действующих автомобильных и же­лезных дорог, линий связи и электропередач. Если они имеются, то должны быть надежно ограждены;

иметь достаточные размеры для отработки упраж­нений Курса вождения;

элементы автодрома должны быть оборудованы со­гласно прилагаемым схемам.

2. Автодромы оборудуются на окружных и диви­зионных учебных центрах (полигонах). В соединениях и отдельных автомобильных полках создаются один-два автодрома, а при размещении соединения в не­скольких гарнизонах — по одному на каждый гарнизон, в котором размещается не менее полка. В гарнизонах, где размещается менее полка, оборудуются участки для вождения машин по упражнениям 5 и 6, а также тре­нировочные площадки для обучения безопасному вож­дению машин и участки для специальных упражнений (по предназначению воинских частей).

Военно-учебные заведения и отдельные части, не входящие в соединения, как правило, оборудуют свои автодромы или пользуются гарнизонными

Автодромы учебных центров (полигонов) и военных автомобильных училищ, как правило, должны вклю­чать участки и элементы для отработки Курса вож­дения в полном объеме (рис. IV.1).

Оборудование автодромов военных училищ родов войск и служб, школ подготовки младших специалис­тов автомобильной службы (учебных частей) и отдель­ных воинских частей (рис. IV.2 и IV.3) должно обе­спечивать выполнение программ подготовки водителей


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-05-05; Просмотров: 2319; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.105 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь