Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Тексты массовой информации в свете теории функциональных стилей



Как уже отмечалось в предыдущей главе, одной из основных проблем, привлекающих внимание исследователей, является опреде­ление стилевого статуса языка массовой коммуникации, описание его с точки зрения функционально-стилевых особенностей. Обладает ли язык массовой коммуникации свойствами и признаками необходи­мыми для выделения его в отдельный функциональный стиль? Како­вы принципы внутренней функционально-стилевой дифференциации языка массовой информации?

Вопросы эти, как оказалось, в высшей степени сложные. Во-первых в силу сложности и стилевой разнородности самого предмета — языка массовой коммуникации, во-вторых, из-за отсутствия еди­ного мнения по поводу функционально-стилистической дифферен­циации языка вообще. На сложность массовой информации как предмета исследования указывает в частности Ю.В. Рождественский в книге " Теория риторики":

" Трудность исследования массовой информации не только в том, что нет традиции специального исследования массо­вой информации, но и в особой сложности предмета, т.е. самой массовой информации. Сложность массовой инфор­мации вызвана, во-первых, тем, что массовая информация как текст создается коллективно и коллегиально, во-вторых тем, что массовая информация охватывает, обнимает своим содержанием все прочие виды и разновидности устного и письменного слова. Поэтому характерные особенности устного слова, литературы и письменности включены в массовую информацию. Таким образом, массовая инфор­мация — комплексный по способу создания и всеобъ­емлющий по устно-письменным источникам текст" 38.

Действительно, вопрос о функционально-стилистичеекой диф­ференциации языка до настоящего времени не решен сколько-нибудь однозначно. Существуют различные концепции классификации функциональных стилей и подстилей, регистров и подрегистров, авторы которых исходят из разных критериев и пользуются неодина­ковым терминологически аппаратом для описания одних и тех же по

8 Рождественский Ю.В. Теория риторики. М., 1997, с.229.


сути языковых явлений. Такая ситуация, однако, вполне закономерна и объясняется тем, что функциональная стилистика — это одна из самых динамичных областей языкознания, призванная отражать раз­витие языковых процессов, движение и взаимодействие языковых стилей в различных сферах речеупотребления. Поэтому очевидно, что различия в концепциях функционально-стилевой дифференциа­ции во многом определяются теми целями, которые преследуют ав­торы, определенным образом группируя объективные факты языко­вой действительности. " Само выделение различных стилей может быть проведено на основе различных критериев, " — пишет из­вестный исследователь Д.Н. Шмелев, — " нет оснований думать, что принимая тот или иной критерий, мы уже в силу этого вступаем в противоречие со всеми иными концепциями стилей, с другими прин­ципами группировки функциональных разновидностей языка. По-видимому, лишь по-разному осветить различные аспекты этой объек­тивно многоаспектной проблемы, мы сможем правильно оценить удельный вес различных критериев" 39.

Базовые критерии для определения стилевого статуса языка массовой информации изначально содержатся уже в традиционном определении стиля, функционального стиля и его признаков.

" Стиль — это разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер со­циальной жизни и частично отличающаяся от других раз­новидностей того же языка по всем основным парамет­рам — лексикой, фонетикой, грамматикой."

" Функциональный стиль — разновидность литературного языка, в которой язык выступает в той или иной социально-значимой сфере общественно-речевой практики, особенно­сти которой обусловлены особенностями общения в данной сфере."

" Стиль всегда характеризуется принципом отбора и комби­нации наличных языковых средств... Для каждого функ­ционального стиля существует регулярная воспроизводи­мость, предсказуемость употребления определенных язы­ковых явлений." 40

39 Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977, с. 16.

40 Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.


Действительно, массовая коммуникация — это социально-значимая сфера общественно-речевой практики. И особенности рече-употребления в этой социально-значимой сфере обусловлены типи­ческими особенностями самой массовой коммуникации, к которым в первую очередь относятся коллективный, коллегиальный характер производства текстов и направленность текста массовой информации на огромную рассредоточенную в пространстве аудиторию.

Что касается таких признаков функционального стиля как регу­лярная воспроизводимость и предсказуемость употребления опреде­ленных языковых средств, то нельзя не заметить, что в сфере массо­вой коммуникации при бесконечно множащемся разнообразии тек­стового потока наблюдается тематически структурированное, оче­видно различимое единообразие, которое как бы упорядочивает весь этот огромный ежедневно обновляемый текстовой массив. При этом новые тексты создаются подобно конструкциям из строительного набора LEGO, которые собираются из одних и тех же готовых дета­лей. Медиа тексты собираются из заданного лексико-синтаксического материала, " расфасовываются" в те же готовые ус­тойчивые формы (медиа форматы), превращаясь в тематически свя­занные, лингвистически предсказуемые произведения речи. Содер­жание текстов массовой информации меняется ежедневно, но очень медленно, почти незаметно, меняется их форма. Читатель, зритель, слушатель знает заранее с помощью каких языковых средств ему сообщат о предстоящих выборах, встрече на высшем уровне или этнических конфликтах завтра.

Таким образом, с одной стороны, язык средств массовой инфор­мации обладает определенным единством, целостностью, что обуслов­лено особенностями речеупотребления в сфере массовой коммуника­ции, заданностью форм, устойчивой тематической структурой, а с дру­гой стороны язык СМИ характеризуется достаточной степенью функ­ционально-стилевой разнородности, что отражает универсальность тематики, открытость и подвижность текста массовой информации в смысле его взаимодействия со всеми прочими сферами речеупотребле­ния. " При всей последовательности и даже прямолинейности воплоще­ния единой конструктивной идеи, он (язык массовой информации) отличается подчеркнутой материальной неоднородностью, заданной гетерогенностью. Если угодно, его природным стилевым признаком выступает стилистическая антигомогенность" 41. Именно эта двойст-

41 Шмелев Д.Н. указ, соч., с. 67.


венность: конструктивное единство и функционально-стилистическое разнообразие и составляют важнейшую особенность языка массовой информации вообще, которая позволяет определить его как особый вид функционально-стилевых единств. Такая точка зрения выражена, в частности, в работе В.Г. Костомарова " Русский язык на газетной поло­се", в которой он предлагает выделить наряду с книжным и разговор­ными стилями особый уровень функционально-стилевой дифферен­циации — тип массово-коммуникативных стилей. " Язык массовой коммуникации, по-видимому, следует терминировать как оформляю­щийся новый тип функционально-стилевых единств, в которых идет процесс опробования возможных путей реализации общего конструк­тивного принципа, более активный и менее структурно и традиционно обоснованный, чем в сложившихся исторических стилях, и широко вовлекающий в сферу своего влияния внеязыковые технические воз­можности. В современном русском языке тогда следует выделить на­ряду с типом книжных и типом разговорных стилей, особый уровень функционально-стилевой дифференциации — тип массово-коммуникативных стилей. Наглядным их отличием от разговорных и книжных стилей можно считать прежде всего принципиально новое отношение к устной и письменной формам существования языка" 42.

Вопрос об определении стилевого статуса языка массовой ком­муникации имеет две стороны: 1) язык массовой коммуникации как самостоятельное стилеобразование в системе прочих, уже сложив­шихся функциональных стилей; 2) критерии внутренней функцио­нально-стилевой дифференциации языка масс медиа.

Все более склоняясь к тому, что язык массовой коммуникации следует рассматривать как самостоятельное стилистическое явление, исследователи вместе с тем отмечают недостаточную разработан­ность проблем, связанных с его внутренней функционально-стилевой дифференциацией43. Это объясняется прежде всего тем, что язык массовой информации стилистически неоднороден, синкретичен в плане использования устной и письменной форм речи, характеризу­ется взаимопроникновением стилей и их разновидностей, размыто­стью стилевых границ. До сих пор нет достаточно полного системно­го описания языка массовой информации с точки зрения его внут­ренней функционально-стилевой дифференциации, хотя в последние

42 Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971, с. 68.

43 Об этом, в частности, говорится в книге: КривенкоБ.В. Язык массовой коммуника­
ции. Лексико-семиотический аспект. Воронеж, 1993, с. 13.


годы в этом нагфавлении сделано многое, особенно в области изуче­ния языка газеты. Газетные тексты и их функционально-стилистические особенности подробно рассматриваются в работах В.Г. Костомарова, А.Н. Васильевой, И.П. Лысаковой, О.А. Лаптевой, Г.Я. Солганик44. Особое место занимают исследования российских ученых в области языка англо-американской прессы, например, рабо­ты И.С. Стамм, А.Б. Наера45.

Такое повышенное внимание именно к языку газеты вполне за­кономерно: во-первых, газета является старейшим средством массо­вой информации, в котором складывались и формировались основ­ные стилистические приемы и средства, характерные для языка мас­совой коммуникации в целом, во-вторых, газетные тексты представ­ляют собой наиболее доступный и удобный с точки зрения лингвис­тического описания материал, т.к. не требуют предварительной запи­си и последующей расшифровки, как например, радио и видеомате­риалы. Кроме того, если сравнить корпус газетных текстов в целом с совокупным текстовым массивом всех остальных СМИ, то станет очевидно, что здесь газета заметно превосходит все прочие СМИ. Таким образом, " в общем комплексе СМИ, куда наряду с газетой входят и журнальная пресса, и радио, телевидение, кино и другие новые формы общения с массовой аудиторией, — газете принадле­жит особенно важная роль. Это связано и с самой широкой повсе­дневной доступностью газеты, и с огромным диапазоном многопро­фильного выбора информации, и с синхронной многоплановостью содержания каждого номера, и с информационной оперативностью газеты, и с фиксированностью ее материала в удобной для пользова­теля форме" 46.

Все это позволило ученым рассматривать язык газеты, в особен­ности газетные тексты информационной направленности, в качестве базового компонента языка средств массовой информации вообще. Словосочетание " newspaper language" довольно часто встречается в англоязычных лингвистических исследованиях, существует целый ряд работ зарубежных авторов специально посвященных изучению языка газеты.

В российской лингвистической традиции словосочетание " язык газеты" употребляется наряду с такими устоявшимися терминами,

44 См. Библиографию.

45 См. Библиографию.

46 Васильева А.Н. газетно-публицистический стиль речи. М., 1982, с.7.


как, например, " язык делового общения" или " язык художественной литературы", обозначая при этом не только совокупность текстов, функционирующих в данной сфере человеческого общения, но и указывая на определенные лексико-стилистические особенности данного текстового корпуса. При этом термин " язык газеты" часто соседствует с термином " газетно-публицистический стиль", который широко употребляется при рассмотрении газетных текстов с точки зрения общей системы функционально-стилистической дифферен­циации речи. Определяя газетно-публицистический стиль как стиль газетных и журнальных статей, а также публичных выступлений, исследователи вместе с тем отмечают, что это явление сложное и многоплановое, т.к. в газете отражены практически все стили совре­менного языка, но отражены специфично, в рамках собственной сис­темы газетно-публицистической речи. " Газетно-публицистический стиль не обладает замкнутостью ни по отношению к другим стилям, ни по соотношению его внутренних разновидностей. Эти разновид­ности подчас имеют очень мало общего друг с другом, а подчас их трудно отличить друг от друга, но вместе они составляют единствен­ную в своем роде систему, целостный организм, особое сложное качество" 47.

В газете происходят активные процессы общеязыковой адапта­ции значительной части ранее узкотерминологической лексики и словосочетаний; определенные речевые элементы разных стилей приобретают частотность, вливаются в общий стилевой поток, час­тично нейтрализуются в нем и формируют новую стилистическую целостность... главным конструктивным принципом которой являет­ся именно сочетание элементов разных стилей. Таким образом, ос­новная трудность системного описания газетно-публицистического стиля связана с его собирательной природой, отражающей собира­тельность объекта и многоплановость проблематики и проявляющей­ся в многожанровости и многоподстильности. Так, например, в рабо­те А.Н. Васильевой " Газетно-публицистический стиль речи" выделя­ется 11 таких подстилей: от официально-информативного и инфор­мативно-делового до экспрессивно-публицистического и репортаж-ного, каждый из которых рассматривается автором в виде целостной и внутренне незамкнутой системы. Количество выделяемых подсти­лей не столь важно: их может быть 11, а может быть 5, или 7, или 10, в зависимости от исследователя и того, какую систему параметров

47 Там же, с. 4.


применять для измерения данного отрезка текстового пространства. Важно то, что газетно-публицистический стиль — это своего рода подвижный речевой континуум, который существует как бы между двух основных полюсов: функции сообщения и функции воздейст­вия. Между этими двумя полюсами, соответствующими основным функциям языка расположено огромное количество текстов, кото­рые сочетают в себе данные функции в разной мере, представляя их в большей или меньшей степени, и находясь, соответственно, либо ближе к полюсу сообщения, либо к полюсу воздействия. Таким обра­зом, именно подход, основанный на положениях, разработанных выдающимся российским ученым В.В. Виноградовым, позволяет с достаточной степенью достоверности описать весть диапазон стили­стических колебаний, который существует внутри такого сложного и многопланового явления как тексты массовой информации.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-05-05; Просмотров: 524; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.022 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь