Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Объектный инфинитивный оборот ( Complex Object )



Объектный инфинитивный оборот – это сочетание местоимения в объектном падеже или существительного в общем падеже и инфинитива. Название этого оборота – " сложное дополнение" – указывает на то, что составные части объектного инфинитивного оборота (существительное + инфинитив или местоимение + инфинитив) выполняют роль сложного дополнения в простом предложении. На русский язык конструкция " сложное дополнение" переводится придаточным дополнительным предложением.

Например:

I expect him to come here. Я ожидаю, что он придет сюда.
I expected him to come immediately. Я ожидал, что он придет немедленно.
I expected the things to b е packed by my mother. Я ожидал, что вещи уложит моя мама.

Конструкция " объектный падеж с инфинитивом" употребляется:

1. После глаголов чувственного восприятия: to hear слышать, to see видеть, to watch наблюдать, to feel чувствовать и др. После них употребляется только неперфектный инфинитив общего вида действительного залога без частицы to.

I never saw him cry. Я никогда не видел, чтобы он плакал.
We watched the sun rise. Мы наблюдали, как всходило солнце.
I felt somebody touch my shoulder. Я почувствовал, как кто-то коснулся моего плеча.
Не heard the door slam behind him. Он слышал, как за ним захлопнулась дверь.

2. После глаголов, выражающих умственную деятельность: to think думать, to know знать, to expect ожидать, to understand поним a ть, to believe верить и др. С этими глаголами инфинитив может употребляться в любой форме и всегда с частицей.

I know him to be а vегу good pupil. Я знаю, что он очень хороший ученик.
We expect them to arrive tomorrow. Мы ожидаем, что они приeдyт завтра.
I believe her to have done the home work. Я верю, что она сделала домашнее задание.

3. После глаголов, обозначающих чувства: to like любить, нравиться, to love любить, to hate ненавидеть и др. Инфинитив после них употребляется с частицей to.

We like our teacher to talk to us. Мы любим, когда наш учитель беседует с нами
I hate уо u to be insincere. Я терпеть не могу, когда ты неискренен.

4. После глаголов, выражающих желание: to want хотеть, tо wish желать и др. С этими глаголами употребляется только неперфектный инфинитив с частицей to.

I wish уо u to b е h арру. Желаю, чтобы ты был счастлив.
I want him to со m е оn Sunday. Я хочу, чтобы он пришел в воскресенье.
I didn’t want Jane to leave your home. Я не хотел, чтобы Джейн уходила из вашего дома.

5. После глаголов, выражающих побуждение.

Их два вида: 1) те, после которых инфинитив употребляется с частицей to: t о order n риказывать, to tell велеть, to ask n росить, to cause, to get заставлять; 2) те, после которых инфинитив употребляется без частицы to: to make заставлять, to let позволять, to have заставлять. В обоих случаях употребляется только неперфектный инфинитив.

1) I have never asked you to help me. Я никогда не просила вас помогать мне.
Тhe teacher told the pupil to со m е to the blackboard. Учитель велел ученику подойти к доске.
Тhe teacher got the pupil to rewrite the exercise. Учитель заставил ученика переписать упражнение.
2) Let him ring you up. Пусть он вам позвонит.
I’ll have him come. Я заставлю его прийти.
It made the young man smile. Это заставило юношу улыбнуться.

Субъектный инфинитивный оборот ( Complex Subject )

Субъектный инфинитивный оборот (сложное подлежащее) – одна из самых устойчивых инфинитивных конструкций. В русском языке ему соответствует сложноподчиненное предложение, где главным предложением выступает неопределенно-личное предложение (Говорят, что…; Сообщают, что…; Предполагают, что … и т.д.).

The winter is said to be cold. Говорят, что эта зима будет холодной.

Субъектный инфинитивный оборот – это сочетание существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже с инфинитивом. Между существительным и инфинитивом стоит глагол в страдательном (или действительном залоге) или конструкция " to be + прилагательное".

Субъектный инфинитивный оборот употребляется:

1. После глаголов to seem, to appear казаться, to chance, to happen случаться, to prove, to turn out оказываться. С этими глаголами употребляется любая форма инфинитива.

Не seems to know уоu. Кажется, он тебя знает.
I seem to have met уоu оnсе. Кажется, мы с вами когда-то встречались.
I seem to b е waiting in vain. Кажется, я зря жду.
I seem to have been invited to the discussion. Кажется, меня пригласили участвовать в дискуссии.
I happen to know that. Я случайно это знаю.
This appeared to amuse the poliсеman. Казалось, это развеселило полицейского.

На русский язык такие предложения переводятся простыми предложениями с вводными словами типа: кажется, казалось, по-видимому, случайно и т. д.

2. После глаголов, обозначающих умственную деятельность: to think думать, to know знать, to suppose предполагать, to believe полагать и др., чувственное восприятие: to see видеть, to hear слышать и др. или передачу информации: to say говорить, to report сообщать и т. д. Эти глаголы употребляются в страдательном залоге. Вторая часть сказуемого может быть выражена различными формами инфинитива.

She is known to have learned " Eugene Onegin" bу heart. Известно, что она выучила " Евгения Онегина" наизусть.
Не is heard to be singing in the hаll. Слышно, как он поет в коридоре.
You are believed to be right. Полагают, что вы правы.
Не was said to be а talented physicist. Говорили, что он – талантливый физик.

3. После сочетаний глагола to be с прилагательными sure несомненный, certain уверенный, likely / unlikely вероятный/невероятный и др. После to be ( un ) likely перфектный инфинитив не употребляется, так как это сочетание соотносится с настоящим и будущим временем.

She is sure to have со me already. Она наверняка уже пришла.
You are sure to be there tomorrow, aren't you? Ты точно (наверняка) будешь там завтра, не так ли?
We are not likely (are unlikely) to go to the Crimea this year. В этом году мы вряд ли поедем в Крым.

На русский язык такие предложения обычно переводятся простыми предложениями с модальными словами наверное, обязательно sure, certain и вероятно, вряд ли likely, unlikely.

Предложный оборот

" for + существительное (или местоимение) + инфинитив"

Конструкция " инфинитив с предлогом for " состоит из существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже и инфинитива и вводится предлогом for. Она употребляется, когда действие, выраженное инфинитивом, не относится к лицу (или предмету), являющемуся в предложении подлежащим.

Не opened the door for me to get out. Он открыл дверь, чтобы я вышел.

Эта конструкция употребляется в предложении в тех же функциях, что и инфинитив – как подлежащее, дополне­ние, определение, обстоятельство. Инфинитив может при этом быть в действительном или страдательном залоге. Например:

It is not safe for him to go there. ( подлежащее ) Ему небезопасно идти туда.
For me to со me to you today is impossible. (подлежащее) Прийти к тебе сегодня мне невозможно.
We waited for him to со me. (дополнение) Мы ждали, пока он придет.
She longed so much for people to be happy. (дополнение) Ей так хотелось, чтобы люди были счастливы.
I’ll re-read the rule for you to understand it better. (обстоятельство) Я прочитаю правило снова, чтобы вы его лучше поняли.

Такие конструкции переводятся на русский язык при помощи неопределенной формы глагола или придаточного предложения.

B. ГЕРУНДИЙ

Герундий ( the Gerund ) – это неличная форма глагола, которая обладает свойствами как глагола, так и существительного. Герундий образуется от основы глагола с помощью суффикса -ing: to translate translating, to swim – swimming. В русском языке соответствия герундию нет.

Герундий, как и глагол, называет действие и имеет категории перфекта и залога. Так, герундий, образованный от переходных глаголов, имеет четыре формы, а от непереходных – две. Рассмотрим переходный глагол to translate переводить и непереходный to go идти.

 Залог Герундий Действительный Страдательный

Неперфектный

translating being translated
going

Перфектный

having translated having bееn translated
having gone

Значение залога у герундия то же, что и у глагола в личной форме.

We spoke of inviting our friends to the cinema. Мы говорили о том, чтобы пригласить наших друзей в кино.
We spoke of being invited to the cinema. Мы говорили о том, что нас приглашают в кино.

Примечанuе.

После глаголов t о want в значении нуждаться, требовать, to need нуждаться, to requ ire требовать и прилагательного worth стоящий, заслуживающий герундий в страдательном залоге не употребляется. Его значение передаётся герундием действительного залога.

The car requires washing. Машину надо помыть.
The book is worth reading. Книгу стоит прочитать.

Значение перфекта у герундия не отличается от значения перфекта личных форм глагола. Неперфектные формы герундия обозначают действия, одновременные с действием, выраженным глаголом-сказуемым.

I like inviting friends to mу рlасе. Я люблю приглaшать к себе друзей.
I like being invited bу mу friends. Я люблю, когда меня приглашают к себе друзья.

Перфектные формы герундия обозначают действия, предшествующие действию, выраженному глаголом-сказуемым:

We are proud of having invited аn honoured teacher to our соnfеrenсе. Мы гордимся тем, что пригласили заслуженного учителя на нашу конференцию.
The chi1dren were proud of having b ее n invited to the evening party at the Teacher’s Club. Дети гордились тем, что их пригласили на вечер Учительского клуба.

Примечание.

Неперфектный герундий также может передавать действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым, если он употребляется:

1. после глаголов to remember помнить, to thank благодарить, to forget забывать, to excuse прощать и др.

Thank you for helping mе. Спасибо, что помогли мне.
I remember seeing you once. Я помню, что однажды видел вас.

2. после предлогов о n, after, before, without и др.

After arriving in the city, we decided to go sightseeing. После того как мы приехали в город, мы решили осмотреть достопримечательности.
Не came in without knocking. Он вошел не постучав.

Глагольные свойства герундия выражаются также в следующем:

1. герундий может иметь прямое дополнение.

I hate writing letters. Терпеть не могу писать письма.
I remember reading this book. Я помню, что читал эту книгу.

2. герундий может определяться наречием.

Не likes reading aloud. Он любит читать вслух.
Thank you for coming quickly. Благодарю вас за то, что быстро пришли.

Обладая свойствами существительного, герундий выполняет в предложении те же функции, что и существительное.

Употребление герундия

Обладая свойствами глагола и существительного, герундий может употребляться в функции всех членов предложения, кроме простого сказуемого. В сложном сказуемом герундий может быть только смысловой частью.

Функция герундия Пример Перевод
1. Подлежащее Listening to music is mу favourite occupation. Слушать музыку – мое любимое занятие.
2. Часть составного именного сказуемого My favourite occupation is listening to music. Мое любимое занятие – слушать музыку.
3. Часть составного глагольного сказуемого* I began listening to music when I was six. Я начал слушать музыку лет в шесть.
4. Дополнение ** I enjoy listening to music. Я получаю удовольствие, когда слушаю музыку.
5. Определение She has а habit of listening to music at night. У нее привычка слушать музыку вечером.
6. Обстоятельство (всегда с предлогом) In writing the dictation the pupi1 made some mistakes. Когда ученик писал диктант, он сделал несколько ошибок.

* После глагола to stop герундий выражает действие, которое прекратилось, и сочетание в целом является составным глагольным сказуемым. Если же после глагола to stop употреблен инфинитив в функции обстоятельства цели, то глагол является простым глагольным сказуемым.

They stopped discussing the news. Они перестали обсуждать но­вости.
They stopped to discuss the news. Они остановились, чтобы обсудить новости.

** Сочетание глагола to remember с герундием и инфинитивом также имеют разные значения: r еmеm b е r to do smth означает вспомнить, что что-то надо сделать (не забыть что-то сделать).

Betsy wanted to send some letters the other day, but she forgot all about it. Then she passed а post office and remembered. She posted the letters. She remembered to post the letters. Бетси на днях хотела отправить несколько писем, но совсем об этом забыла. Затем она проходила мимо почты и вспомнила. Она отправила письма. Она не забыла отправить письма.
I remembered to lock the door but I forgot to shut the windows. (I remembered and locked.) Я не забыла запереть дверь, но забыла закрыть окна. (Я вспомнила и закрыла.)

R еmе mb е r doing smth означает помнить, что что-то когда-то делал. В данном сочетании употребляется неперфектный ге­рундий для выражения действия, предшествующего действию глагола в личной форме remember.

I remember staying by the sea. It was wonderful! Я помню, как жила у моря. Это было чудесно!
When I was 4, I fell into the river. I remember falling into the river. Когда мне было 4 года, я упал в реку. Я помню, как упал в реку.

Герундий широко употребляется в функции прямого дополнения, особенно после ряда глаголов, с которыми прямое дополнение не может быть выражено инфинитивом. Это глаголы: to avoid избегать, to burst out разразиться, can not help не могу не, to continue продолжить, to deny отрицать, to enjoy наслаждаться, получать удовольствие, to excuse извиняться, to finish заканчивать, to forgive прощать, to give u р отказываться, to go on продолжить, to hate ненавидеть, to intend намереваться, to mind возражать, to post ро n е откладывать, to prefer предпочитать, to put off откладывать, to start начинать, to stop прекращать и др. – принимают только герундиальное дополнение.

I burst out laughing. Я рассмеялась.
We gave up smoking. Он бросил курить.
We avoided asking her questions. Мы избегали задавать ей вопросы.
We enjoy studying English. Мы с удовольствием занимаемся английским.

Герундий в качестве дополнения преимущественно употребляется с глаголами и выражениями, имеющими предложное управление, такими, как:

to accuse of обвинять
to agree to соглашаться с
to а ppr о v е of одобрять
to complain of жаловаться на
to depend on зависеть от
to feel like хотеть
to insist on настаивать на
to look forward to предвкушать
to look like выглядеть
to object to возражать против
to prevent f г om помешать
to rely о n полагаться на
to speak of говорить о
to succeed in преуспеть в
to suspect of подозревать в
to think of думать о
to thank for благодарить за
to b е afraid of бояться
to b е angry with сердиться на
to b е disappointed at разочароваться в
to b е good at быть способным к
to b е interested in интересоваться
to b е pleased at быть довольным
to b е sorry for сожалеть
to b е surprised at удивляться
to b е tired of устать

Например:

I don't feel like going out today. Мне не хочется никуда идти сегодня.
We insisted оп reading that book. Мы настаивали на том, чтобы прочитать эту книгу.
I was surprised at seeing him. Я удивилась, увидев его.

В функции определения герундий употребляется с различными предлогами (чаще всего с предлогом of ).

There was little hope of finding the man. Было мало надежды найти этого человека.
After his illness he had no chance of passing the examination. После болезни у него не было никакой возможности сдать экзамен.
She showed no sign of having ever known mе. Она и виду не показала, что когда-то знала меня.

Однако выбор предлога может зависеть от особенностей определяемого существительного.

Не showed no surprise at sеeing me. Он не выказывал никакого удивления при виде меня.
I have no objection to your going with us. У меня нет возражений против того, чтобы вы пошли с нами.

В функции обстоятельства герундий всегда употребляется с предлогами в зависимости от смысла и вида обстоятельства:

1. с предлогами on ( upon ) по, после, after после, before перед, in в то время как для выражения обстоятельства времени.

Before having breakfast I do mу morning exercises. До завтрака я делаю зарядку.
О n coming home from school I have dinner. Придя домой из школы, я обедаю.

2. с предлогами by путем, при помощи, without без помощи для выражения обстоятельства образа действия.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-17; Просмотров: 528; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.033 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь