Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИСтр 1 из 19Следующая ⇒
Р У К О В О Д С Т В О ПО ЕДИНЫМ ТИПОВЫМ ТРЕБОВАНИЯМ К ПАРКАМ ВОИНСКИХ ЧАСТЕЙ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Введено в действие приказом Министра обороны Российской Федерации от 5 июня 1992 г. № 28
(с изменениями, внесенными приказом Министра обороны Российской Федерации от 22 ноября 2018 г. № 667)
МОСКВА ВОЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО 1992 Настоящее Руководство является основным документом при проектировании, планировке, строительстве и оборудовании новых, а также при реконструкции существующих парков воинских частей Вооруженных Сил Российской Федерации. В Руководстве изложены требования к устройству и оборудованию парков воинских частей, а также приведены образцы оформления схем генеральных планов и каталог типовых проектов зданий и сооружений парков воинских частей. Руководство разработано применительно к паркам общевойсковых воинских частей. Особенности устройства постоянных парков воинских частей видов Вооруженных Сил, родов войск и специальных войск приведены в гл. IV. Содержащиеся в Руководстве требования и рекомендации по оборудованию новых и развитию существующих постоянных парков воинских частей следует применять творчески, с учетом конкретного вида Вооруженных Сил, рода войск и специальных войск, специфики конструкции и эксплуатации вооружения и военной техники, района дислокации воинской части.
Глава I
УСТРОЙСТВО И ОБОРУДОВАНИЕ ПАРКОВ ВОИНСКИХ ЧАСТЕЙ
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Парк воинской части[*] – территория, оборудованная для хранения, обслуживания, ремонта и приведения в готовность к боевому применению вооружения и военной техники (ВВТ). 2. Парки воинских частей (в дальнейшем – парки) подразделяются на постоянные парки и полевые парки. Постоянные парки оборудуются в пунктах постоянной дислокации воинских частей и в их учебных центрах (лагерях). Они представляют собой территорию с капитальными зданиями и сооружениями, рассчитанными на их длительное использование. Полевые парки организуются, и оборудуются при временном, расположении воинских частей в полевых условиях. Они представляют собой территорию с естественной и искусственной маскировкой, пригодную для скрытного размещения, обслуживания и ремонта ВВТ. 3. Парк состоит из отдельных элементов. Под элементом парка понимается часть территории или отдельные сооружения, предназначенные и оборудованные для хранения, выполнения работ по комплексному техническому обслуживанию и ремонту ВВТ. а также для подготовки их к использованию по назначению. 4. Оборудование для постоянных парков и их элементов при строительстве и реконструкции заказывается и поставляется в порядке, установленном для вновь строящихся объектов.
2. ПОСТОЯННЫЕ ПАРКИ
Особенности устройства и оборудования постоянных парков ЭЛЕМЕНТЫ ПОСТОЯННОГО ПАРКА
1. КОНТРОЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ПУНКТ
62. Контрольно-технический пункт (КТП) постоянного парка предназначен для размещения лиц суточного наряда по парку и начальника КТП, контроля технического состояния выходящих из парка и возвращающихся в парк машин, проверки наличия и правильности оформления путевой документации и документов у водителей (механиков-водителей), организации и несения внутренней службы в парке, а также для контроля за прибытием личного состава (подразделений) в парк и приведением ввт в готовность к использованию по назначению и выводу из парка по тревоге. 63. КТП размещается у основного (главного) выезда из парка и включает: здание, совмещенное с проходной; площадки для проверки технического состояния машин перед выходом из парка и при возвращении в парк; выездные и въездные ворота. Вариант планировки КТП с двухэтажным зданием показан на рис. 6, с одноэтажным зданием – на рис. 7. Рис. 6. Вариант планировки КТП с двухэтажным зданием: I - двухэтажное здание; II - главные въездные ворота; III - площадка для проверки технического состояния машин при возвращении в парк; IV - главные выездные порота; V - площадка для проверки технического состояния машин перед выходом из парка; 1 - помещение дежурного по парку; 2 - помещение начальника КТП; 3 - пункт управления приведением части в боевую готовность; 4 - помещение для отдыха наряда по парку; 5 - класс безопасности движения, инструктажа водителей, старших машин и наряда по парку; 6 - помещение для водителей дежурных средств; 7 - проходы; 8 - санитарный узел
Рис. 7. Вариант планировки КТП с одноэтажным зданием: I - одноэтажное здание; II - главные въездные ворота; III - площадка для проверки технического состояния машин при возвращении в парк; IV - главные выездные ворота; V - площадка для проверки технического состояния машин перед выходом из парка; 1 - помещение дежурного по парку; 2 - помещение для водителей дежурных средств; 3 - пункт управления приведением части в боевую готовность; 4 - санитарный узел; 5 - класс безопасности движения, инструктажа водителей, старших машин и наряда по парку; 6 - проходная; 7 - помещение начальника КТП; 8 - помещение для отдыха наряда по парку
64. В здании КТП оборудуются: помещение дежурного по парку; помещение начальника КТП; помещение для отдыха наряда по парку; помещение для водителей дежурных средств; класс безопасности движения, инструктажа водителей, старших машин и наряда по парку; пункт управления приведением части в боевую готовность; санитарный узел (туалет, умывальник); проходная. При отсутствии на КТП центрального отопления оборудуется тепловой узел. 65. Для медицинского осмотра водителей (механиков-водителей) перед выездом из парка и оформления ими путевой документации перед выездом из парка и по возвращении в парк в помещениях здания КТП оборудуются специальные места. Дополнительно могут оборудоваться: помещение для работы начальников служб и заместителей командиров подразделений по вооружению; место для хранения огнетушителей при отрицательной температуре окружающего воздуха; место для хранения курительных и зажигательных принадлежностей военнослужащих, прибывающих в парк; место для хранения столовой посуды для лиц внутреннего наряда и водителей дежурных средств. 66. Здание КТП может быть двух- и одноэтажным. Допускается блокировка КТП с помещением для дежурных средств. 67. Размещение основных помещений здания КТП должно обеспечивать соблюдение пропускного режима, установленный порядок выхода из парка и возвращения машин в парк, а также обзор территории парка. Для обзора территории парка в здании КТП оборудуется необходимое количество оконных проемов. Окна всех помещений оснащаются приспособлениями для светомаскировки. 68. Электроснабжение здания КТП должно обеспечивать освещение всех помещений, питание приборов контроля состояния и управления средствами пожарной автоматики, при этом предусматривается резервирование электроснабжения от автономного источника питания. 69. Здание КТП обеспечивается водопроводом, канализацией, отоплением и горячим водоснабжением от центрального или местного источника. 70. Снаружи здания KTII устанавливаются: световое табло с оповещением об особенностях дорожных условий (рис. 8); световое табло действий по тревоге; устройство для контроля за прибытием личного состава (подразделений) в парк по тревоге; устройство для подачи сигналов тревоги или пожара с таблицей сигналов (рис. 9); светофоры и дорожные знаки (указатели); металлический шкаф для уборочного инвентаря (лопат, веников, метел, ведер, топоров и ломов); термометр для измерения температуры окружающего воздуха. 71. Помещение дежурного по парку размещается на первом этаже здания КТП и должно обеспечивать обзор территории парка и возвращение машин в парк. В помещении дежурного по парку оборудуются: пульт управления, имеющий устройства контроля и отображения состояния и местонахождения ВВТ, устройство управления выездными и въездными воротами возле КТГ, световыми табло и указателями, а также концентратор прямой телефонной и громкоговорящей связи, микрофон с усилителем циркулярной односторонней громкоговорящей связи и другие необходимые для работы дежурного по парку информационно-технические средства; оконечное устройство системы оповещения по тревоге; устройство для подачи команд в хранилища ВВТ на световое табло для управления военнослужащими, прибывающими в парк по тревоге; приемная станция охранной сигнализации и прибор приемно-контрольный пожарный и управления с устройством автоматического оповещения об открытии ворот хранилищ и выездных (въездных) ворот в ограждении парка; табло контроля прибытия подразделений в парк по тревоге; доски документации дежурного по парку. В помещении дежурного по парку могут оборудоваться системы телевизионного видеоконтроля за территорией и элементами парка, а также другие средства, повышающие эффективность несения службы дежурным по парку. С помещения дежурного по парку должно осуществляться отключение электроэнергии от хранилищ и других элементов парка, включение дежурного освещения и освещения территории парка. Приборы приемно-контрольные пожарные и управления совмещают в себе функции прибора приемно-контрольного пожарного и прибора пожарного управления. Кроме того, в линии приемно-контрольных приборов могут включаться охранные извещатели при условии обеспечения необходимых алгоритмов работы систем противопожарной защиты и охранных систем. Пульт управления дежурного по парку, оконечное устройство системы оповещения по тревоге и дежурное освещение оснащаются автономным источником питания. Приём и выдача путевой документации, ключей от замков зажигания, люков машин и помещений парка производятся через специально оборудованный оконный проем со стороны проходной без входа военнослужащих в помещение дежурного по парку.
Примерный перечень имущества в помещении дежурного по парку
Примерный перечень оборудования и имущества помещения Начальника K ТП
В помещении начальника КТП может оборудоваться место для медицинского осмотра водителей (механиков-водителей) перед выездом. В этом случае в помещении дополнительно устанавливаются стол, два стула, медицинская кушетка, а на специальном щите вывешивается перечень медицинских противопоказаний, при которых водителю (механику-водителю) запрещается управлять машиной.
Документация начальника КТП
На доске документации под стеклом (рис. 12): инструкция начальнику (помощнику начальника) КТП; инструкция по мерам безопасности при проверке машин; образцы удостоверения водителя (механика-водителя) машины; образцы записей в военном билете (о прохождении доподготовки и допуске к управлению машиной данной марки, о присвоении классной квалификации водителя, о переподготовке водителя на другую марку машины); образец удостоверения о допуске водителя к управлению грузовым автомобилем, оборудованным для перевозки личного состава: образец удостоверения водителя транспортного средства, оборудованного специальными звуковыми и световыми сигналами; образцы правильно оформленных путевых листов для бронетанковой, автомобильной и другой техники (лицевая и оборотная сторона); образцы транспортных талонов для автомобилей и мотоциклов; образцы подписей (командира части и его заместителя по вооружению, начальников бронетанковой и автомобильной служб, начальника КТП); график работы начальника КТП; перечень недостатков, из-за которых запрещается выход машин из парка.
В запирающихся ящиках стола: инструкции по эксплуатации всех марок машин, находящихся на укомплектовании части; операционные карты по проверке каждой марки машин) части; задание начальнику КТП на неделю; рабочая тетрадь по учету результатов проверки машин. Для проверки технического состояния машин начальник КТП снабжается инструментом, обеспечивающим проверку приводов управления, тормозов, ходовой части и других систем и механизмов, определяющих исправность машин и безопасность их движения.
Примерный перечень инструмента начальника КТП
73. Для проверки технического состояния машин перед выходом из постоянного парка и при возвращении в постоянный парк КТП оборудуются специальные площадки. 74.
Для проверки технического состояния машин площадку оборудуют эстакадой 1, которая устанавливается не ближе 15–20 м от конечной границы участка торможения, и размечают от 0 до 22 м (через каждый метр) указателями 7 Допускается оборудование отдельных площадок для проверки технического состояния гусеничных и колесных машин. В таком случае для колесных машин площадка может оборудоваться асфальтобетонным покрытием. Площадка для гусеничных машин не оборудуется эстакадой и участком для проверки тормозного пути, размеры площадки 6X20 м. 75. Площадка для проверки технического состояния машин при возвращении в постоянный парк размещается перед основным въездом, специального оборудования не требует. На площадке устанавливается щит с инструкцией о порядке осмотра машин при возвращении в парк и мерами безопасности при проверке машин. Площадка освещается, покрытие ее цементобетонное. Размеры площадки 6X10 м. 76. Площадка для проверки технического состояния машин при возвращении в постоянный парк может совмещаться с площадкой для проверки технического состояния одиночно выходящих из постоянного парка гусеничных и колесных машин. 77. Класс безопасности движения, инструктажа водителей, старших машин и наряда по парку предназначен для проведения занятий с водителями (механиками-водителями) и старшими машин по правилам дорожного движения, особенностям перевозки личного состава и отдельных грузов с учетом дорожно-транспортных условий своего гарнизона для проведения инструктажа водителей и старших с учетом конкретных задач предстоящего рейса, а также для инструктажа личного состава, заступающего наряд по парку. Площадь класса должна обеспечивать возможность проведения занятий одновременно с личным составом в количестве 20–30 человек. Класс оборудуется необходимой учебно-материальной базой и средствами контроля знаний Правил дорожного движения (рис. 14).
Примерный перечень оборудования класса безопасности движения Примерный перечень имущества помещения отдыха наряда по парку
80. Помещение водителей дежурных средств располагается на первом этаже здания КТП из расчета обеспечения возможности одновременного отдыха трех человек. В помещении устанавливается двусторонняя селекторная связь с дежурным по парку. В помещении водителей дежурных средств оборудуется доска документации, на которой размещаются: инструкция водителю (механику-водителю) дежурного тягача; инструкция водителю дежурной машины; инструкция о порядке поддержания дежурного тягача (гусеничного, колесного) в боеготовном состоянии в зимнее время; инструкция по мерам безопасности при эвакуации ВВТ; схема парка с возможными маршрутами (путями) эвакуации ВВТ; рациональные способы сцепа тягачей с различными образцами ВВТ и порядок их буксирования в различных дорожных условиях.
Примерный перечень оборудования и имущества помещения Водителей дежурных средств
81. Пункт управления приведением части в боевую готовность предназначен для оперативного руководства подразделениями части при приведении их в установленную степень боевой готовности с выводом или без вывода ВВТ из парка по тревоге. Он должен обеспечивать связь с вышестоящим штабом, дежурным по части, военными комиссариатами, основными элементами парка и автоматический (полуавтоматический) контроль за ходом выполнения мероприятий, предусмотренных перечнем для введенной степени боевой готовности. Пункт управления размещается в здании КТП с таким расчетом, чтобы обеспечить визуальный контроль за ходом работ по приведению машин в требуемую степень боевой готовности. В целях обеспечения живучести управления пункт управления может создаваться заглубленным на тыльной части территории парка или в подвальном помещении здания КТП. Помещение пункта управления оборудуется: пультом управления, обеспечивающим контроль выполнения мероприятий по приведению ВВТ в требуемую степень боевой готовности и выводу их из парка, за вывозом запасов материальных средств и поступлением мобилизационных ресурсов; оконечным устройством системы автоматизированного управления (с использованием штатных средств автоматизации); выносными телефонными аппаратами для дистанционного управления радиосредствами КШМ командира; аппаратами АТС, дальней связи, ЗАС (по возможности); концентратором прямых связей (ГГС или телефонных); оконечным устройством системы оповещения. За оборудование и содержание пункта управления песет ответственность начальник штаба части.
Примерный перечень имущества пункта управления
82. Санитарный и тепловой узлы оборудуются на первом этаже здания КТП. Они изолируются от остальных помещений. Санитарный узел оборудуется умывальником и туалетом. Вход в туалет устраивается через тамбур с самозакрывающейся дверью. В туалете устанавливаются унитазы и писсуары из расчета норм для максимально возможного количества одновременно находящихся на КТП военнослужащих (суточный наряд, водители дежурных средств, военнослужащие, обучаемые в классе безопасности движения и инструктажа водителей и старших машин). В тамбуре оборудуются умывальники со смесителями горячей и холодной воды, устанавливаются электрофены. Тепловой узел служит для отопления здания КТП, если оно не подключено к центральному отоплению.
2. ПУНКТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ
83. Пункт предварительной очистки постоянного парка предназначен для очистки и мойки ходовой части и корпуса гусеничных машин. Он оборудуется перед въездом в парк и, как правило, состоит из поста предварительной очистки и поста обдувки. Вариант оборудования пункта предварительной очистки показан на рис. 16. 84. При выборе типового проекта пункта предварительной очистки количество машино-мест на каждом посту определяется по формуле: 85. Минимальное количество машино-мест на каждом посту должно быть: в отдельном батальоне (дивизионе) – 1; в мотострелковом (танковом) полках и воинских частях, им равных, – 2; в военно-учебных заведениях и учебных частях – 4. Территория пункта предварительной очистки бетонируется и освещается. 86. Пост предварительной очистки пункта предварительной очистки оборудуется в виде эстакады с гидромониторами и шлангами для ручной домывки ВВТ, ванны с водой (типа «танковый брод») или бетонной дорожки.
Эстакады 12 (см. рис. 16) выполнены из железобетона с шириной колеи, позволяющей установку всех типов гусеничных и колесных машин. Вдоль них на металлических опорах могут монтироваться монорельсы 2, по которым перемещаются тележки с гидромониторами 5. Гидромониторы устанавливаются на поворачивающихся шаровых опорах тележек, что обеспечивает изменение направления струи воды при мойке машин. По внешнему периметру монорельсов укладываются деревянные решетки. Для помывки днищ машин вдоль оси эстакады могут устраиваться поворачивающиеся трубы с соплами (души). Для предотвращения скатывания ВВТ с эстакад предусматривается необходимое количество упоров. Система оборотного водоснабжения обеспечивает: заливку, пополнение и периодическую замену воды; осветление воды от грязи и нефтепродуктов в соответствии с установленными нормами и требованиями по охране окружающей среды; забор осветленной воды и подачу ее для мойки ВВТ; механизацию работ по удалению грязи из отстойников. Заливка чистой воды в систему, замена и пополнение воды, а также уборка эстакад осуществляются с помощью вспомогательного насоса. Основным источником для заливки, пополнения и замены воды является водопроводная сеть парка. При ее отсутствии оборудуется артезианская скважина, используются ливневые воды или вода, привозимая в цистернах. Осветление воды от грязи и нефтепродуктов осуществляется системой осветления воды. Концентрация загрязнений в осветленной воде, подаваемой для мойки ВВТ, не должна превышать 70 мг/л взвешенных веществ и 20 мг/л нефтепродуктов. Система осветления воды (рис. 17) включает закрытый отводящий лоток 7, П-образный горизонтальный отстойник 10, щелевую перегородку 8, устройство для гидросмыва выпавшего осадка 9, устройство для сгона масла 15, масло-сборную трубу 12, маслосборник 14, фильтр 16, нефтеудерживающую стойку 17, водозаборную камеру 6, колодец опорожнения 3, грязесборник 11. Допустимая концентрация загрязнений перед сбросом в канализацию при замене воды в системе не должна превышать 3000 мг/л взвешенных веществ и 900 мг/л нефтепродуктов. Затраты времени на удаление грязи и замену воды в системе не должны превышать 2 ч. В помещении насосной станции размещаются нагнетательные и вспомогательные насосы. В помещении пункта управления вывешивается доска документации, на которой должны быть: инструкция оператору пункта; инструкция по мерам безопасности при очистке, мойке и обдувке ВВТ; инструкция о мерах пожарной безопасности; распорядок работы; технологические процессы очистки, мойки и обдувки машин; выписка из графика обслуживания очистных сооружений; схема размещения насосов и компрессорной станции с инструкцией о порядке их включения и выключения. Технологические процессы выполнения основных работ и меры безопасности могут оформляться на территории поста в виде больших щитов. Система коммуникаций (рис. 18) служит для раздельной или одновременной подачи воды к эстакадам. Она включает сеть заборных и нагнетательных трубопроводов с вентилями. Трубопроводы прокладываются с уклоном и имеют в нижних точках пробки 6 для слива воды на зимний период. Составной частью нагнетающей сети является труба-коллектор 3, через которую вода моечными машинами 5 и вспомогательным насосом 4 подается на мойку. Давление воды в системе определяется по манометру 2. Электроснабжение поста осуществляется от электрической сети парка напряжением 380/220 В. Для личного состава на посту предусматривается необходимое количество специальной одежды из водонепроницаемой ткани и резиновой обуви, которые хранятся в шкафу в помещении пункта управления. Дополнительно к основному моечному оборудованию на посту должно быть необходимое количество ведер, деревянных и металлических скребков, Пост предварительной очистки в виде ванны с водой или бетонной дорожки оборудуется, как правило, для очистки ходовой части и корпуса гусеничных и тяжелых колесных машин. Ванна с водой (типа «танковый брод») бетонируется и оборудуется устройством для слива воды. Дно ванны очищается бульдозером. При отсутствии естественных источников воды ванна заполняется водой из водопровода или из цистерн. Бетонная дорожка длиной 200–300 м оборудуется в стороне от основной дороги из монолитного или сборного железобетона на всю ширину проезжей части или в виде уширенной колеи на пути въезда в парк. При повышенной скорости движения по дорожке очищаются гусеницы, опорныё катки и балансиры, а также частично нижняя часть корпуса машин. 87. Пост обдувки пункта предварительной очистки предназначен для наружной обдувки ВВТ сжатым воздухом и оборудуется за постом предварительной очистки. В качестве источника сжатого воздуха используется централизованная система обеспечения сжатым воздухом парка или индивидуальная компрессорная установка низкого давления с двумя ресиверами вместимостью до 4 м3 каждый, которые служат для создания запаса сжатого воздуха. Компрессорная установка размещается в отдельном, изолированном от насосной станции помещении здания пункта предварительной очистки. Ресиверы для запаса сжатого воздуха размещаются на островке (см. рис. 16) и огораживаются. Раздаточные устройства (рис. 19) размещаются в металлических шкафах и оборудуются гибкими шлангами 7 с воздухообдувателями 8 и запорными кранами 3. Длина применяемых шлангов должна быть 8–10 м, внутренний диаметр – 10–12 мм. На каждой стоике 4 устройства установлен манометр 2. Рабочее давление воздуха должно быть не выше 1 мПа (10 кгс/см2). Для очистки в труднодоступных местах предусматриваются эластичные наконечники и насадки для рыхления и удаления спрессованной пыли и засохшей грязи.
3. ПУНКТ ЗАПРАВКИ
88. Пункт заправки постоянного парка предназначен для заправки машин фильтрованным горючим и маслом закрытой струей, выдачи смазок. Он размещается на пути движения возвратившихся в парк машин от КТП к пункту чистки и мойки. 89. Пункт заправки должен обеспечивать: удобный подъезд машин для заправки; возможность одновременной, но раздельной заправки гусеничных и колесных машин; быстроту заправки машин горючим и смазочными материалами (ГСМ) с применением средств механизации; заправку машин без потерь, загрязнения и обводнения ГСМ независимо от состояния погоды; измерение количества выдаваемого горючего и масла; удобство пополнения запасов горючего и масла; пожарную безопасность приема, хранения и выдачи ГСМ; защиту окружающей среды от загрязнения ГСМ. В части, где имеются гусеничные и колесные машины, подъезд к заправочным колонкам должен быть раздельным (пункт заправки островного типа). 90. Пункт заправки оборудуется: заглубленными резервуарами (емкостями) для расходного запаса горючего и моторных масел; топливо- и маслораздаточными колонками, обеспечивающими механизацию заправки машин; площадками для заправляемых машин; служебным зданием: заправочным инвентарем; пожарным инвентарем и оборудованием; молниезащитными устройствами и защитой от статического электричества; сборником топлива и масел при случайных проливах, ливневых и талых вод, загрязненных нефтепродуктами, жестким буксиром длиной не менее 3 метров для экстренной эвакуации горящего транспортного средства. 91. При выборе типового проекта пункта заправки количество постов заправки определяется по формуле:
Полученное расчетом количество постов увеличивается до целого числа. Если количество постов заправки меньше количества марок горючего, используемого для машин части, то количество постов принимают равным количеству марок горючего. 92. Пункт заправки (рис. 20) оборудуется четырьмя топливораздаточными колонками (по две колонки для дизельного топлива и бензина) и двумя маслораздаточными колонками. Раздаточные колонки предназначены для выдачи фильтрованного топлива и масла в баки машин с точным замером их количества. Погрешность в измерениях не должна превышать 0, 5 процента. Производительность и тонкость фильтрования раздаточных колонок должны отвечать требованиям нормативных документов. Раздаточные колонки должны иметь комбинированное управление (дистанционное и местное) и обеспечивать автоматическое выключение подачи горючего при наполнении заправляемых емкостей. Маслораздаточные колонки в зависимости от климатических условий их применения должны быть оборудованы подогревательным устройством, безопасным в пожарном отношении. Раздаточные колонки устанавливаются под навесами, на островках, не ближе 1 м от площадки для заправляемых машин. Раздаточные колонки обеспечиваются первичными средствами пожаротушения в соответствии с требованиями правовых актов Министерства обороны Российской Федерации. Размещение первичных средств пожаротушения предусматривается в легкодоступных местах, защищенных от атмосферных осадков и прямых солнечных лучей. 93. Площадка для размещения пункта заправки должна быть ровной, иметь твердое покрытие, стойкое к воздействию нефтепродуктов, и обеспечивать беспрепятственное движение машин в любое время года и в любую погоду. Уклон площадки должен быть не менее 0, 02 и обеспечивать эффективный сток ливневых и талых вод. Воды, отводимые с площадки пункта, перед сбросом их в канализацию очищаются от нефтепродуктов. 94. Дизельное топливо и бензин на пункте заправки, как правило, должны храниться в стальных горизонтальных резервуарах вместимостью по 20 м3 (Р-20), а запасы моторных масел основных марок – в резервуарах по 4 м3 (Р-4). Количество резервуаров на пункте заправки выбирается исходя из условия обеспечения запасами горючего и моторных масел десятисуточной работы машин постоянного использования без дополнительного подвоза ГCM. Резервуары должны быть оборудованы устройствами, обеспечивающими прием и выдачу горючего, измерение количества и температуры горючего, опломбирование. Прием горючего и масел в резервуары осуществляется из автоцистерн самотеком через фильтры грубой очистки, устанавливаемые в приемных трубах. В целях обеспечения пожарной безопасности и уменьшения потерь горючего от испарения резервуары должны заглубляться в грунт, как показано на рис. 21. В котловане они устанавливаются не ближе 1 м друг от друга и 4 м от раздаточных колонок, а по глубине с таким расчетом, чтобы слои земли над ними был толщиной 0, 2–1 м. В зависимости от уровня грунтовых вод на месте размещения пункта заправки резервуары устанавливаются на песчаную подушку или на фундамент. При низком уровне грунтовых вод устраивается только песчаная подушка, при высоком – резервуары устанавливают на фундамент и крепят к нему с помощью металлических полос. Планировочная отметка дна котлована должна быть выше уровня грунтовых вод не менее чем на 0, 5 м. Наружная поверхность резервуаров подвергается антикоррозионной защите. Для отвода статического электричества резервуары заземляются. Обвязка резервуаров и установка на них технологического оборудования (рис. 22) производятся в соответствии с проектом. 95. В служебном здании пункта заправки оборудуются; помещение для заправщика (оператора); помещение для хранения масел, смазок и инвентаря; комната для переодевания; санузел и тамбур. Здание, как правило, оборудуется централизованным отоплением. В помещении заправщика (оператора) устанавливаются: дистанционный пульт управления заправкой, обеспечивающий дозированную выдачу горючего и его учет; стол со стулом для оформления документации; щиты с образцами горючего и смазочных материалов, применяемых в части, документацией заправщика; измерительные приборы; медицинская аптечка; умывальник со смесителем горячей и холодной воды, мыло, полотенце (электрофен). На щите с документацией заправщика размещаются: инструкция оператору пункта заправки; таблицы с применяемыми марками горючего, смазочных материалов и их нормами расхода, емкостными данными баков машин: инструкция о мерах пожарной безопасности и правилах обращения с горючим и смазочными материалами: инструкция по эксплуатации заправочных колонок; схема обвязки резервуаров и заправочных колонок; распорядок работы пункта заправки; образцы заполненных путевых листов с отметкой о заправке машин; график осмотра и очистки резервуаров. В помещении для хранения масел, смазок и инвентаря размещаются: тара с маслами; ручные маслораздаточные колонки; стеллаж для хранения смазок и заправочного оборудования; передвижная топливораздаточная колонка с ручным приводом; шкаф с инвентарем для уборки помещений и территории пункта заправки; ящики для чистой и использованной ветоши. В комнате для переодевания устанавливается шкаф для спецодежды заправщика. 96. Пункт заправки освещается. Электропроводка и арматура в помещениях пункта и у раздаточных колонок должны быть выполнены во взрывобезопасном исполнении, светильники оборудуются металлическими решетками от механических повреждений. 97. Время и порядок работы пункта заправки устанавливается командиром части.
4. ПУНКТ ЧИСТКИ И МОЙКИ
98. Пункт чистки и мойки постоянного парка предназначен для внутренней очистки, окончательной наружной мойки ВВТ и их обдувки (осушки). Он размещается на пути движения BВT по линии технического обслуживания за пунктом заправки. 99. Оборудование пункта чистки и мойки должно обеспечивать очистку и мойку всех типов ВВТ воинской части, быть простым по устройству и надежным в эксплуатации со сроком службы не менее 15 лет. 100. Пункт чистки и мойки (рис. 23), как правило, состоит из двух постов: поста внутренней очистки и поста чистовой мойки. Территория пункта бетонируется и освещается. 101. При выборе типового проекта пункта чистки и мойки количество машино-мест на каждом посту определяется по формуле: 102. Минимальное количество машино-мест на каждом посту пункта чистки и мойки должно быть: в отдельном батальоне (дивизионе) – 2; в мотострелковом (танковом) полку и воинских частях, им равных – 4; в военно-учебных заведениях и учебных частях – 8. 103. Пост внутренней очистки пункта чистки и мойки размещается перед постом чистовой мойки пункта чистки и мойки. Пост оборудуется раздаточными устройствами для сжатого воздуха, вытяжными вентиляционными установками или пылесосами с комплектом насадок для рыхления высохших песка, пыли и грязи. При эксплуатации ВВТ в условиях высокой запыленности рекомендуется использовать промышленные пылесосы со статическим разрежением на всасывание не менее 29, 4 кПа (3000 мм вод. ст.). Такой пылесос может обеспечить одновременную очистку четырех машин. Кроме перечисленного оборудования на посту предусматривается иметь комплект волосяных щеток и ящики для чистой и грязной ветоши. Для питания вытяжных вентиляционных установок и пылесосов к посту подводится напряжение 24/12 В. При использовании промышленного пылесоса дополнительно подводится напряжение 380/220 В. Оборудование поста размещается в специальных металлических шкафах на островке. 104. Пост чистовой мойки пункта чистки и мойки строится в виде механизированной или ручной мойки (с гидромониторами или шлангами для ручной помывки ВВТ). В зависимости от климатических условий посты мойки могут быть открытыми или размещаться в отапливаемых (неотапливаемых) зданиях. Допускается оборудование открытого или закрытого поста. Закрытые отапливаемые посты должны обеспечивать помывку ВВТ при температуре окружающего воздуха, от -50 до +50 оС. При этом мойка ВВТ, как правило, должна производиться водой без дополнительного подогрева. Пост чистовой мойки оборудуется эстакадами, системой оборотного водоснабжения, помещениями насосной станции и пункта управления, системами электроснабжения и коммуникаций, моечным инвентарем, специальной одеждой и документацией в соответствии с требованиями, изложенными в ст. 86. Обмывка кузовов грузовых автомобилей, перевозящих личный состав, автобусов, легковых автомобилей и автофургонов допускается из системы оборотного водоснабжения при последующей домывки их водой из водопровода. Устройство поста механизированной мойки показано на рис. 24. Для домывки в труднодоступных местах машин на механизированной мойке предусматриваются шланги для ручной мойки. Эстакада 14 выполнена из двутавровых балок (железобетона) с шириной колеи, позволяющей установку всех типов гусеничных и колесных машин. Концы балок уложены в гнезда бетонного основания водогрязесборника 13. К нижним листам балок приварены рейки квадратного сечения, служащие направляющими для перемещения моющей рамы вдоль эстакады. На концах рейки установлены концевые переключатели. Водогрязесборник 13 выполнен в виде бетонной чаши с наклонными стенками и служит для сбора, стекающей грязепульпы и слива ее в шахту грунтового насоса 9. В центре грязесборника установлен лоток 12, покрытый сеткой 11 которая защищает грунтовой насос 9 от попадания в него крупных предметов (камней, ветоши и др.). Моющая рама 3 выполнена в виде замкнутого трубопровода, отдельные части которого соединены между собой фланцами. Для перемещения рамы в ее нижней части смонтирован привод 15, включающий электродвигатель, трансмиссионный вал и редуктор. Для мойки ВВТ на раме смонтированы пять сегнеровых колес 2 и два щелевых сопла 1. По бокам рамы крепятся отражательные щитки, препятствующие разбрызгиванию воды. Система осветления воды (рис. 25) состоит из батареи гидроциклонов 1, бака-отстойника 2 и заборного бака 4. Батарея гидроциклонов включает шесть гидроциклонов и предназначена для очистки воды от крупных фракций. Частично очищенная вода отстаивается в баке-отстойнике и подается через фильтр в заборный бак, из которого осуществляется забор воды нагнетательным насосом для мойки ВВТ. Система грязеудаления состоит из грунтового насоса 7 и грязевого бункера 6. Грунтовой насос 7 установлен в специальной шахте и предназначен для подачи грязепульпы в батарею гидроциклонов. Грязевой бункер 6 устанавливается под батареей гидроциклонов и выполнен опрокидывающимся. Он предназначен для сбора отделяемой из гидроциклонов грязи. Отстоявшаяся вода из бункера сливается в бак-отстойник. Бункер периодически очищается от грязи, которая вывозится за пределы парка в места утилизация, согласованные с органами санитарного надзора. 105. Система коммуникаций (рис. 26) включает сеть заборных и нагнетательных трубопроводов I–XIV различного сечения и служит для раздельной или одновременной подачи воды к моющим рамам и шлангам для ручной домывки ВВТ. В нижних частях вертикальных участков и в самых низких местах горизонтальных трубопроводов предусматриваются пробки 7 для слива воды. Составной частью нагнетающей сети является труба-коллектор 6 с манометром 5. Через
Рис. 26. Система коммуникаций поста механизированной мойки: I – к гидроциклонам; II – к сальнику грунтового насоса; III – к правой моющей раме; IV – из бака-отстойника; V – к смывному устройству бака-отстойника; VI – к правому напорному шлангу ручной мойки; VII – от сливной трубы заборного бака; VIII – из заборного бака; IX – из отсека чистой воды заборного бака; X – в отсек чистой воды заборного бака; XI – из автоцистерны; XII – из водопровода; XIII – к левой моющей раме; XIV – к левому напорному шлангу ручной мойки; 1 – очищенная вода; 2 – водопроводная вода; 3 – фланцевое соединение; 4 – вентиль; 5 – манометр; 6 – труба-коллектор; 7 – сливная пробка; 8 – задвижка; 9 – направление потока воды;
106. Пост ручной мойки оборудуется в случае отсутствия механизированной мойки. Описание ручной мойки в виде эстакады с гидромониторами приведено в ст. 86. Устройство ручной мойки в виде эстакады ее шлангами для ручной мойки ВВТ показано на рис. 27. Эстакады выполнены из железобетона с шириной колеи, позволяющей установку всех типов штатных ВВТ. Возле эстакад устанавливаются раздаточные стояки для присоединения моечных шлангов. На каждое машино-место предусматривается по два шланга с моечными наконечниками.
Для помывки днищ машин вдоль продольной оси эстакад могут устанавливаться поворачивающиеся трубы с соплами (души). По поперечной оси эстакад выполнен открытый лоток для отвода воды в систему осветления.
5. ПУНКТ (ПЛОЩАДКА) ЕЖЕДНЕВНОГО ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
107. Пункт (площадка) ежедневного технического обслуживая (ПЕТО) постоянного парка предназначен для проведения ежедневного технического обслуживания ВВТ в полном объеме после их использования, а также для выполнения мелких сварочных и малярных работ. Он размещается после пункта чистки и мойки в закрытых отапливаемых зданиях или на открытых площадках (площадках под навесом). 108. Закрытые отапливаемые ПЕТО оборудуются в парках учебных воинских частей, парках учебных центров (лагерей), парках военно-учебных заведений и им равных воинских частей с большим количеством машин постоянного использования. В парках других воинских частей, как правило, оборудуются площадки ежедневного технического обслуживания. Вариант планировки закрытого отапливаемого пункта ежедневного технического обслуживания показан на рис. 28. На рис. 29 показан вариант площадки ежедневного технического обслуживания гусеничных машин, а на рис. 30 – вариант площадки ежедневного технического обслуживания колесных машин. 109. Для воинских частей, имеющих на вооружении гусеничные и колесные машины, в ПЕТО оборудуются участки для обслуживания колесных и гусеничных машин. Участки должны быть максимально унифицированы, и обеспечивать постановку на обслуживание как гусеничных, так и колесных машин. 110. При выборе типового проекта ПЕТО количество машино-мест на каждом участке определяется по формуле: , где N – среднее количество ВВТ, используемых в сутки; t ETO – продолжительность выполнения ЕТО, мин; Т ето – продолжительность работы ПЕТО, ч.
111. Минимальное количество машино-мест на ПЕТО должно быть: в отдельном батальоне (дивизионе) – 4; в мотострелковом (танковом) полку и воинских частях, им равных – 8; в военно-учебных заведениях и учебных частях – 16.
112. Размеры и планировка ПЕТО определяются размещением постов, оборудования и ВВТ с учетом безопасных разрывов и проходов. Величины рабочих зон, разрывов и проходов принимаются исходя из условий удобства и безопасности постановки ВВТ на пункт, а также из удобства и безопасности проведения работ по ЕТО. Для гусеничных машин принимаются следующие величины проходов и разрывов: между машинами, а также между машиной и боковой стенкой помещения – 2, 5–3 м; между кормой машины и задней стенкой – 2, 5 м; от корпуса машины до ворот – 2 м; от выступающих частей конструкций машин (пушки, крана, направляющих и др.) до стены помещения или ворот – не менее 0, 5 м; между бортом машины и опорой (колонной) – не менее 0, 5 м. 113. Высота здания ПЕТО принимается с учетом минимального расстояния от верха ВВТ до низа выступающих строительных конструкций (не менее 1, 2 м). Во всех случаях здание строится не ниже 3, 6 м. Ворота должны быть распашными, двухстворчатыми и открываться наружу. Ширина ворот в свету для проезда ВВТ должна превышать наибольший габарит по ширине на 0, 7 м и высота – наибольший габарит ВВТ не менее чем на 0, 2 м. 114. Полы в ПЕТО выполняются с твердым покрытием, не скользкими, стойкими к горючим и смазочным материалам, позволяющими производить очистку от загрязнений и должны иметь уклон не менее 0, 017 в сторону лотков и приямок. 115. Освещенность ПЕТО должна обеспечивать обслуживание машин в любое время суток и составлять не менее 20 лк. 116. ПЕТО оборудуется: смотровыми канавами; сетью переменного трехфазного тока напряжением 380/220 В; сетью переменного тока напряжением В смотровых канавах устраиваются ниши для раскладки рабочего инструмента и установки осветителей низкого напряжения, а также розетки для подключения инструмента с низковольтным напряжением. В канавах также размещаются устройства для слива из систем машин топлива, масел и охлаждающей жидкости без применения поддонов, ванн, банок и другой переносной посуды. 117. Закрытые отапливаемые ПЕТО дополнительно оборудуются центральным отоплением, водопроводом, канализацией; охранной сигнализацией; системами противопожарной защиты; телефонной и громкоговорящей связью; естественной и общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией с механическим побуждением; устройствами для отвода отработавших газов от двигателей машин; умывальником со смесителем холодной и горячей воды, мылом, полотенцем (электрофеном). 118. В ПЕТО на щитах должна быть следующая документация: объемы и содержание работ по ЕТО штатных ВВТ; порядок выполнения регулировочных работ; карты смазок машин с выделением точек, смазываемых при ЕТО; правила техники безопасности при проведении работ. При необходимости на щитах может размещаться и другая техническая и технологическая документация. 119. В зависимости от специфики и объема работ по ЕТО на ПЕТО оборудуются специальные посты, которые обозначаются таблицами. Пост регулировочных и смазочных работ предназначен для проверки, регулировки и смазки сборочных единиц ВВТ в соответствии с картой смазки и объемом работ по ЕТО. На посту размещаются: инструмент, приспособления и приборы для контрольно-проверочных и регулировочных работ; раздаточные устройства и приспособления для заправки консистентных смазок; маслораздаточные устройства; емкости для консистентных смазок. Пост проверки и обслуживания вооружения предназначен для проверки, чистки и смазки вооружения после его использования или при переконсервации. На посту размещаются: стеллажи для разборки, чистки и смазки пулеметов; емкости с запасом смазки и моющих жидкостей для чистки и смазки вооружения; принадлежности и приспособления для разборки, чистки, смазки и сборки вооружения; подставки для контрольно-выверочных мишеней. Для чистки стволов артиллерийских систем в ПЕТО могут устанавливаться гидробанники. Пост проверки и обслуживания электроспецоборудования предназначен для проверки работоспособности и обслуживания электроспецоборудования ВВТ. На посту размещаются инструмент, приспособления и приборы для проверки работоспособности и выполнения работ по ЕТО электроспецоборудования всех типов штатных ВВТ. Оборудование поста хранится в специальном шкафу. Пост проверки и обслуживания средств связи предназначен для проверки работоспособности и обслуживания радиостанций, танковых переговорных устройств, нагрудных переключателей, шлемофонов, антенного имущества и другого оборудования связи машин в объеме ЕТО. Пост электрогазосварочных и рихтовочных работ предназначен для выполнения работ по рихтовке и сварке передних и задних грязевых щитков и надгусеничных полок машин. Пост малярных работ предназначен для частичной подкраски машин снаружи после рихтовочных и сварочных работ, внутренних отделений и агрегатов машин, а также инструмента и принадлежностей возимого ЗИП. 120. Работы по ежедневному техническому обслуживанию на постах ПЕТО выполняются экипажами (водителями, механиками-водителями). При необходимости к работам привлекаются специалисты из подразделений обслуживания и ремонтной роты части.
6. ПУНКТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ И РЕМОНТА
121. Пункт технического обслуживания и ремонта (ПТОР) постоянного парка предназначен для проведения работ всех видов комплексного технического обслуживания и текущего ремонта штатных ВВТ части в соответствии с нормативно-технической документацией. Он размешается на территории парка в конце линии технического обслуживания, как правило, после ПЕТО или на одном уровне с ним. Вариант общего вида и планировка ПТОР показаны на рис. 31. 122. ПТОР включает участки комплексного технического обслуживания и текущего ремонта гусеничных машин, комплексного технического обслуживания и текущего ремонта колесных машин, комплексного технического обслуживания и ремонта ракетно-артиллерийского вооружения, специализированные участки, поточную линию технического обслуживания колесных машин, вспомогательные и санитарно-бытовые помещения.
123. При выборе типового проекта ПТОР количество постов на участках комплексного технического обслуживания и текущего ремонта определяется по формуле: П=1, 1 где N r – количество машин, обслуживаемых и ремонтируемых в течение года; Ц – длительность цикла технического обслуживания или текущего ремонта, дни; N р.д – количество рабочих дней в году.
124. Минимальное количество постов на участках комплексного технического обслуживания и текущего ремонта машин ПТОР должно быть: в отдельном батальоне (дивизионе). – 2; в мотострелковом (танковом) полку и воинских частях, им равных, – 4; в военно-учебных заведениях и учебных частях – 6. 125. К ПТОР предъявляются следующие требования: устройство и оборудование ПТОР должны обеспечивать организацию и проведение работ всех видов комплексного технического обслуживания и текущего ремонта ВВТ воинской части в соответствии с требованиями действующих нормативно-технических документов; помещения ПТОР должны обеспечивать условия работы личного состава согласно нормативно-технической документации независимо от времени года и суток. При этом должны быть соблюдены требования безопасности, пожарной безопасности, промышленной санитарии и меры противодействия иностранным техническим разведкам (для ремонта и настройки специальных радиоэлектронных средств, имеющих охраняемые параметры, в парках оборудуются экранированные помещения с эффективностью 68–80 дБ); оборудование участков, постов и рабочих мест должно максимально обеспечивать механизацию трудоемких работ комплексного технического обслуживания и текущего ремонта ВВТ; участки ПТОР должны быть специализированы по видам выполняемых работ, а посты – универсальными (обеспечивать возможность их использования для всех типов штатных гусеничных и колесных машин воинской части). 126. Участки, посты и рабочие места ПТОР оснащаются оборудованием, номенклатура и количество которого определяются по нормам, установленным соответствующими приказами министра обороны, командующих видами ВС, командующих (начальников) родами войск, начальников главных и центральных управлений МО РФ.
Таблица 1
Примерные значения удельной площади на единицу оборудования
Специальное технологическое оборудование, приборы, приспособления и инструмент, необходимые для технического обслуживания и ремонта, разрешается использовать из состава эксплуатационных, групповых и ремонтных комплектов, комплектов настроечно-проверочной аппаратуры, а также специальных средств технического обслуживания и ремонта. На участках, где проводится демонтаж или перемещение тяжелых сборочных единиц или деталей, предусматриваются грузоподъемные средства (краны, краны-балки, тали, тележки и т. п.). 127. При определении площадей участков и постов ПТОР учитывают номенклатуру и количество оборудования, удельные площади на единицу оборудования (табл. 1) и одного работающего (табл. 2), а также величины проездов, проходов и разрывов согласно действующем нормативам исходя из условий удобства и безопасности проведения работ. Для машин принимаются следующие величины проходов и разрывов: между машинами, а также между машиной и боковой стенкой помещения – 2, 5–3 м; между кормой машины и задней стенкой – 2, 5 м; от корпуса машины до наружных ворот – 2 м; от выступающих частей конструкций (пушки, крана, направляющих и др.) до стены помещения или до ворот– не менее 0, 5 м; между бортом машины и опорой (колонной) – 1–1, 5 м.
Таблица 2
Примерные значения удельной площади на одного работающего
128. Высота помещений участков и постов ПТОР определяется исходя из принятого грузоподъемного оборудования, габаритов ремонтируемых ВВТ и поднимаемых (опускаемых) и проносимых под ними грузов. Ворота должны быть распашными, двухстворчатыми и открываться наружу, ширина ворот в свету для проезда машин должна превышать наибольший габарит по ширине на 1, 2 м, а 129. Все участки и посты ПТОР обозначаются таблицами. Участки обеспечиваются медицинскими аптечками. 130. На каждом участке (посту) ПТОР на щитах размещаются: перечень и технические условия (требования) на проводимые работы; опись оборудования, имущества с указанием ответственного лица; инструкция по требованиям безопасности при выполнении работ. Справочная техническая и технологическая 131. ПТОР оборудуется внутренним противопожарным водопроводом, 132. Помещения ПТОР обеспечиваются первичными средствами пожаротушения в соответствии с правовыми актами Министерства обороны Российской Федерации. Личный состав должен быть обеспечен специальной одеждой в зависимости от характера работы. Все оборудование закрепляется за ответственными лицами, о чем делаются соответствующие надписи на табличках, находящихся на оборудовании. 133. Участки комплексного технического обслуживания и текущего ремонта ПТОР размещаются в одном помещении. Помещение оборудуется грузоподъемными средствами (мостовой кран, кран-балка и др.) с минимальной грузоподъемностью 5 т и на расстоянии от пола до крюка в верхнем положении не менее 5, 5 м. Для постановки в ПТОР неисправных ВВТ участки обеспечиваются лебедками с усилием на крюке не менее 100 кН (10 тс). Полы в помещении участков выполняются с твердым покрытием, нескользкими, стойкими к горючим и смазочным материалам, несгораемыми и не дающими искры при ударе. Они должны позволять производить очистку от загрязнений и иметь уклон не менее 0, 017 в сторону лотков и приямков. В помещении участков вывешиваются таблицы и плакаты с перечнем работ по номерным видам технического обслуживания ВВТ, технические условия (требования) на основные настроечные и центровочные работы, таблицы смазок, нормы расхода горючего и смазочных материалов на техническое обслуживание и текущий ремонт машин, нормы сдачи отработанного масла, заменители основных сортов горючего и смазочных материалов, другая необходимая техническая и технологическая документация, а также плакаты по требованиям безопасности. 134. Количество постов на участках комплексного технического обслуживания и текущего ремонта, а также перечни оборудования участков, постов и рабочих мест при необходимости могут уточняться начальниками родов войск и служб, исходя из особенностей конструкции, технического обслуживания, текущего ремонта ВВТ и штатной структуры воинской части. 135. Участки комплексного технического обслуживания и текущего ремонта оборудуются смотровыми канавами или подъемниками. В смотровых канавах устраиваются ниши для раскладки инструмента, установки осветителей и розеток низкого напряжения (не выше 42 В). Стены канав облицовываются плиткой. Часть смотровых канав оборудуется подвижными тележками с устройствами для слива масла из систем смазки силовых установок и трансмиссий гусеничных и колесных машин без применения противней, поддонов и другой переносной посуды. 136. Участки комплексного технического обслуживания и текущего ремонта оборудуются устройствами для отвода отработавших газов от двигателей, кранами подачи сжатого воздуха и электрическими розетками для подключения оборудования и инструмента высокого (380/220 В) и низкого (36, 24 и 12 В) напряжения. 137. На участке комплексного технического обслуживания и текущего ремонта гусеничных машин размещаются: стенды-тележки, подставки и стойки под агрегаты и узлы; стеллажи и пирамиды для укладки снятых с машин деталей и запасных частей: стеллажи под брезенты; верстаки слесарные: подставки для установки машин; поддоны, ванны и бачки для слива смазок, масел, топлива и охлаждающей жидкости; агрегаты и нагнетатели для смазки и заправки пластичными смазками узлов и механизмов машин; ящики для пластичных смазок; передвижные моечные ванны; тележки для перевозки грузов; лестницы к машинам с решеткой для очистки обуви; тележки для работы под машиной; стеллажи для шин; гидравлические подъемники (домкраты), ящики для чистой и использованной ветоши. 138. На участке комплексного технического обслуживания и текущего ремонта колесных машин размещаются: стенды-тележки, подставки и стоики под агрегаты и узлы; подставки под рамы и мосты; подъемники канавные и домкраты; верстаки слесарные; поддоны, ванны и бачки для слива масел, горючего и охлаждающей жидкости; приспособление для снятия и установки рессор; стеллажи для снятых с машин деталей и запасных частей; электрогайковерты для отвертывания и завертывания гаек колес и стремянок рессор; пневматические гайковерты; съемник пальцев реактивных штанг; передвижные моечные ванны; тележки для перевозки грузов; тележки для работы под машиной; лестницы к машинам с решеткой для очистки обуви; ящики для чистой и использованной ветоши. 139. Участок комплексного технического обслуживания и ремонта ракетно-артиллерийского вооружения включает посты технического обслуживания и ремонта наземной (самоходной) артиллерии, технического обслуживания и ремонта зенитных самоходных установок, зенитных ракетных комплексов ближнего действия, технического обслуживания и ремонта противотанковых ракетных комплексов. На участке размещаются: специальное оборудование для искусственного отката стволов артиллерийских орудий; установка для химической чистки каналов стволов артиллерийских систем; гидроподъемники и домкраты; слесарные верстаки; подставки для установки вооружения; стеллажи и подставки для укладки снятых с вооружения деталей и запасных частей; передвижные моечные ванны; тележки для перевозки грузов; тележки для работы под машиной; ящики для чистой и использованной ветоши. На участке должно быть предусмотрено место для размещения специальных средств технического обслуживания и ремонта. 140. Специализированные участки ПТОР предназначены для выполнения специальных работ, необходимость в которых возникает при проведении комплексного технического обслуживания и текущего ремонта ВВТ. 141. В ПТОР создаются следующие специализированные участки: технического диагностирования ВВТ; ремонта стрелкового оружия; ремонта и испытаний противооткатных устройств; текущего ремонта агрегатов колесных машин; технического обслуживания и ремонта оптических и электронно-оптических приборов; ремонта блоков и пультовой аппаратуры; технического обслуживания и ремонта электроспецоборудования; технического обслуживания и ремонта средств связи и АСУ; технического обслуживания фильтров и воздухоочистителей; заряда баллонов воздухопуска; слесарно-механических работ; электрогазосварочных работ; кузнечных и медницко-жестяницких работ; технического обслуживания и ремонта топливной аппаратуры; технического обслуживания и ремонта вооружения химических войск и средств защиты; ремонта кузовов; ремонта сидений и тентов; шиномонтажных и шиноремонтных работ; покрасочных работ. 142. Участок технического диагностирования ВВТ включает пост диагностирования гусеничных машин и пост диагностирования колесных машин. Посты оборудуются смотровыми ямами и устройствами для отвода отработавших газов от двигателей диагностируемых машин. Полы в помещениях постов выполняются с твердым покрытием, нескользкими, стойкими к горючим и смазочным материалам. На посту технического диагностирования гусеничных машин размещаются диагностические стенды и комплекты диагностической аппаратуры для проверки технического состояния вооружения, систем управления огнем, комплексов управляемого вооружения, силовой установки, трансмиссии, электроспецоборудования, ходовой части, приборов ночного видения, приборов освещения и сигнализации, контрольно-измерительных приборов и комплект инструмента общего назначения (механика-регулировщика). На посту технического диагностирования колесных машин размещаются: газоанализирующая аппаратура для карбюраторных и дизельных двигателей; дизель-тестер; автотестер; прибор для проверки регулировки автомобильных фар; прибор для проверки бензонасосов; приспособление для проверки натяжения ремней; установка для проверки рулевого управления с гидравлическим приводом; линейка для проверки схождения колес; комплект приборов для проверки тормозов; диагностический комплект аккумуляторщика; комплект инструмента механика-регулировщика; прибор для проверки герметичности цилиндропоршневой группы; прибор для проверки и очистки свечей зажигания; устройство для проверки люфтов в подшипниках шкворней и колес; устройство для измерения свободного хода педалей тормоза и сцепления; приспособление для измерения углового зазора в шарнирах карданных валов; прибор для определения частоты вращения центрифуги; расходомер топлива; устройство для диагностирования тормозного привода автомобилей; автостетоскоп; прибор для проверки рулевого управления; устройство для проверки агрегатов гидроприводов; секундомер; стеллажи. Перечисленное оборудование размещается на стеллажах по периметру помещения поста. Для хранения дорогостоящего оборудования предусматривается специальная кладовая. 143. Участок ремонта стрелкового оружия размещается в двух смежных помещениях и оборудуется в соответствии с требованиями Инструкции по организации учета, хранения и выдачи стрелкового оружия и боеприпасов в войсках, утвержденной начальником ГШ РФ. Помещение для восстановления защитных покрытий на деталях стрелкового оружия отделяется от смежных помещений капитальной стеной. Вход в помещение устраивается через тамбур. Помещение оборудуется приточно-вытяжной вентиляцией с механическим побуждением, обеспечивающей 10–12-кратный обмен воздуха в час. Подводится сжатый воздух давлением 0, 5–0, 6 МПа (5–6 кгс/см2). Нанесение защитных покрытий производится в вытяжном шкафу, под вытяжным зонтом или в окрасочной камере. Не допускается размещать участок в подвальном или полуподвальном помещении. В помещении участка устанавливаются настольный вертикально-сверлильный станок, электрозаточной станок, слесарный верстак, верстаки для сборки оружия, пирамида для оружия, ящик для пистолетов, стол для чистки оружия, комплект специальных приспособлений и съемников для демонтажно-монтажных работ, ящики для ветоши. 144. Участок ремонта и испытаний противооткатных устройств имеет два помещения, отделенные друг от друга перегородкой. Одно из них оборудуется для разборки и ремонта деталей, другое – для сборки, наполнения жидкостью и азотом (воздухом) и испытаний после ремонта противооткатных устройств. В помещениях участка размещаются: электрическая таль грузоподъемностью 2, 5 кН (0, 25 тс); стенды универсальные для разборки и сборки противооткатных устройств; пирамида для штоков противооткатных устройств; ванна для испытаний противооткатных устройств; гидравлический ручной насос; шкаф для инструмента и приспособлений; ящики для ветоши; ванна для мойки деталей. 145. Участок ремонта агрегатов колесных машин предназначен для проведения текущего ремонта агрегатов машин. В помещении участка устанавливается грузоподъемное средство (кран-балка) грузоподъемностью не менее 1 т и размещаются: слесарный верстак; пост замены агрегатов автомобилей; настольный гидравлический пресс; стенды и подставки для установки агрегатов; кантователи; стеллажи; тележки для перевозки грузов; передвижные моечные ванны; ящики для чистой и использованной ветоши. При необходимости на участке оборудуется пост технического обслуживания и ремонта специального технологического оборудования, применяемого на технике служб тыла. 146. Участок технического обслуживания и ремонта оптических и электронно-оптических приборов предназначен для технического обслуживания и ремонта оптических и электронно-оптических приборов. Он размещается в двух помещениях, отделенных друг от друга перегородкой. Одно из них предназначается для чистки оптики, окончательной сборки и юстировки приборов, другое – для всех остальных работ по ремонту приборов. В помещениях участка размещаются слесарные верстаки, вертикально-сверлильный станок, электрозаточной станок, специальная аппаратура для проверки приборов, стеллажи полочные, шкаф для инструмента и приспособлений, ящик для ветоши. 147. Участок ремонта блоков и пультовой аппаратуры предназначен для проверки, настройки, обслуживания и ремонта радиотехнических и электротехнических блоков и узлов. Участок размещается в отдельном помещении. На участке оборудуются три рабочих места: по ремонту блоков РЛС; по ремонту пультов ПТРК; по ремонту блоков ЭВМ и СРП (счетно-решающих приборов). К рабочим местам подводятся сжатый воздух для очистки монтажа и вытяжная вентиляция для удаления паров флюсов. На участке размещаются камера для обдува блоков, верстак монтажника, стеллаж полочный, тележка для перевозки приборов, шкаф для хранения блоков и контрольно-проверочной аппаратуры (КПА). 148. Участок технического обслуживания и ремонта электроспецоборудования предназначен для проверки, обслуживания, регулировки и текущего ремонта приборов электроспецоборудования ВВТ. На участок подводится сжатый воздух. Полы в помещении участка окрашиваются. На участке размещаются: слесарные верстаки; стенд для испытания электрооборудования; секционный стеллаж; настольно-сверлильный станок; станок для проточки коллекторов и фрезерования миканита между пластинами; прибор для проверки якорей; комплект измерительных приборов; прибор для проверки тахометров и спидометров; прибор для проверки счетчика моточасов; прибор для проверки термометров; прибор для проверки систем ПАЗ и ППО; прибор нагревательный для термодатчиков; прибор для проверки и очистки свечей зажигания; комплект приборов для контроля исправности цепей термодатчиков и пиропатронов; прибор для проверки генераторных и стартер-генераторных установок; прибор для проверки щитковых контрольно-измерительных приборов и датчиков автомобилей; паяльники; приспособление для отвертывания башмаков и снятия подшипников генераторов и стартеров. В помещении участка может храниться выносной комплект приборов электрика для проверки электрооборудования на машинах. 149. Участок технического обслуживания и ремонта средств связи и АСУ предназначен для проверки, технического обслуживания и текущего ремонта техники связи и АСУ. Участок включает три специализированных поста: пост № 1 – по проверке, техническому обслуживанию и текущему ремонту радиостанций малой мощности ультракоротковолнового диапазона и танковых радиостанций. На посту оборудуются два рабочих места; пост № 2 – по проверке, техническому обслуживанию и текущему ремонту радиостанций малой мощности коротковолнового диапазона, телефонных аппаратов и коммутаторов. На посту оборудуются три рабочих места; пост № 3 – по проверке, техническому обслуживанию и текущему ремонту АСУ. Количество рабочих мест определяется типажом штатных АСУ. На рабочих местах размещаются однотумбовые столы, оборудованные подставкой с одной или двумя полками для размещения на них средств измерений, распределительных щитков питания, переносной лампы местного освещения. Для хранения запасных частей, деталей и узлов, эксплуатационных материалов, инструментов и приспособлений, средств измерений, эксплуатационной документации оборудуются специальные шкафы с полками и кассами. 150. Участок технического обслуживания фильтров и воздухоочистителей оборудуется в изолированном помещении. На участке размещаются: столы для разборки и сборки фильтров; стенды или ванны для промывки фильтров; технологическая линия для обслуживания кассет воздухоочистителей (стеллаж для разборки, стенд для промывки кассет, стеллаж для продувки кассет сжатым воздухом, стенд для промасливания кассет, стеллаж с лотком и противнем для стока масла, ванна для промывки корпусов и циклонов воздухоочистителей, стеллаж для сборки воздухоочистителей, банка с пластичной смазкой); столы для разборки и сборки воздушных фильтров сухого типа; стенды для обдувки сжатым воздухом и проверки герметичности и целости фильтров сухого типа. 151. Участок заряда баллонов воздухопуска предназначен для заряда воздушных баллонов, устанавливаемых на ВВТ. На участке размещаются компрессорная установка высокого давления типа ПКУ-150П; комплект оборудования для приема, обслуживания и временного хранения воздушных баллонов. 152. Участок слесарно-механических работ предназначен для выполнения слесарно-механических работ в интересах всех служб и замены фрикционных накладок на дисках сцепления и колодках тормозов колесных машин. На участке размещаются: токарно-винторезный станок с комплектом приспособлений для фрезерования и шлифования; вертикально-сверлильный станок; электрозаточной станок; слесарный верстак; пресс для клепки фрикционных накладок; стеллаж для хранения материалов; тумбочка станочника; ящики для ветоши и отходов; стеллаж переносной. 153. Участок электрогазосварочных работ предназначен для выполнения сварочных работ. На участке размещаются: электросварочный умформер или трансформатор (сила тока до 400 А); ацетиленовый генератор; баллоны с кислородом; столы для электросварщика и газосварщика; слесарный верстак; подставка для баллонов; шкаф для инструмента; ящик для карбида кальция; электрошлифовалка. Ацетиленовый генератор и баллоны с кислородом хранятся в отдельных помещениях. Помещения должны иметь вход снаружи и не должны сообщаться с помещениями, где производятся сварочные работы. 154. Участок кузнечных и медницко-жестяницких работ предназначен для выполнения текущего ремонта радиаторов, бачков и других подобных деталей, а также для правки рессор и деталей из тонколистовой стали. На участке размещаются: кузнечный горн; наковальня двурогая на подставке; правочная плита с подставкой; электрошлифовалка; ванна закалочная двухсекционная; верстак для жестяницких работ; устройство для опрессовки радиаторов; ящики для угля и ветоши; стойка для кузнечного инструмента; набор паяльников; лампа паяльная; верстак-стеллаж для радиаторов; стенд для разборки и сборки рессор; шкаф с инструментом для кузнечных, медницких, жестяницких и рихтовочных работ; шкаф для спецодежды. 155. Участок для технического обслуживания и ремонта топливной аппаратуры предназначен для проверки, обслуживания, регулировки и текущего ремонта топливной аппаратуры машин. На участке размещаются: комплект приборов для проверки топливной аппаратуры карбюраторных и дизельных двигателей (силовых установок) машин; стенд для проверки форсунок; стенд для проверки и регулировки топливных насосов; переносные приборы для проверки насосов и форсунок на машинах; верстаки для разборки и сборки приборов топливной аппаратуры; секционный стеллаж; шкаф для инструмента и оборудования; ящик для ветоши; ванна для мойки деталей. 156. Участок технического обслуживания и текущего ремонта вооружения химических войск и средств защиты предназначен для проверки, технического обслуживания и текущего ремонта вооружения химических войск и средств защиты. На участке размещаются слесарные верстаки, стенды для проверки химических приборов, стеллажи и шкафы для хранения и размещения химических приборов и средств защиты, электрозаточной станок, ящики для ветоши и отходов. 157. Участок ремонта кузовов предназначен для выполнения столярных работ и текущего ремонта кузовов. В помещении участка устанавливаются: грузоподъемное средство – электрическая таль грузоподъемностью 10 кН (1 тс); циркулярная пила; универсальный строгальный, станок; вертикально-сверлильный станок; долбежный станок; набор столярного инструмента; столярный верстак. 158. Участок ремонта сидений и тентов предназначен для текущего ремонта сидений и тентов машин. На участке размещаются: столярный верстак; швейная машина; набор столярного и шорницкого инструмента; ящики для ветоши и отходов. 159. Участок шиномонтажных и шиноремонтных работ предназначен для демонтажа и монтажа шин, а также для текущего ремонта камер и ободных лент колесных машин. На участке размещаются: аптечка для ремонта бескамерных шин; электровулканизатор; стенд для демонтажа шин; станок для очистки ободьев дисков колес; шероховальный станок; верстаки для ремонта покрышек и камер; ванна для проверки камер; наконечник с манометром для воздухораздаточного шланга; шкаф для хранения материалов; вешалка для камер; станок для росточки тормозных барабанов; станок для шлифовки тормозных колодок; ящики для ветоши и отходов. 160. Участок окрасочных работ предназначен для выполнения окрасочных работ при обслуживании и ремонте ВВТ. Он отделяется от других помещений тамбуром. На участке размещаются краскораспылители, окрасочная камера, крацевальный станок, вытяжной шкаф с ваннами для обезжиривания узлов, стеллажи для узлов, подлежащих окраске, подставка для сушки окрашенных деталей, шкаф для хранения инструментов и материалов, комплект трафаретов для нанесения номерных и опознавательных знаков, шпатели, респираторы, ящики для ветоши и отходов и вентиляционная установка. 161. Поточная линия технического обслуживания колесных машин ПТОР технической диагностики; обслуживания шин, тормозов и подвески, смазки рессор и подшипников ступин колес; проверочно-крепежных работ и технического обслуживания системы электрооборудования; регулировочных работ и технического обслуживания систем питания и охлаждения; смазочно-заправочных работ. На поточной линии размещаются: слесарные верстаки (по количеству постов); передвижной комплект оборудования автомобильного механика-регулировщика; передвижной комплект оборудования для проверки и регулировки автомобильной электроники и электрооборудования; передвижной комплект слесарного оборудования для технического обслуживания автомобильной техники; комплект дополнительного слесарного инструмента, приспособлений и съемников для передвижных комплектов оборудования; передвижной комплект оборудования для смазки автомобильной техники или установка смазочно-заправочная; нагнетатель смазки; маслораздаточная установка; заправочный агрегат. 162. Вспомогательные помещения ПТОР включают кладовые различного предназначения (для хранения приборов, инструмента, запасных частей, материалов), вентиляционные и электрощитовые. 163. Санитарно-бытовые помещения ПТОР включают: гардеробную на весь личный состав ремонтного подразделения части; душевую и преддушевую; умывальную и санузел. При этом помещение умывальной обеспечивается кранами с холодной и горячей водой из расчета на 40 процентов личного состава ремонтного подразделения. Кроме перечисленных помещений в ПТОР может оборудоваться комната отдыха.
7. места хранения (стоянки) вооружения и военной техники
164. Места хранения (стоянки) вооружения и военной техники постоянного парка предназначены для размещения и хранения исправных и обслуженных ВВТ. 165. Места хранения (стоянки) ВВТ оборудуются в отапливаемых и неотапливаемых хранилищах. Как исключение, допускается хранение ВВТ под навесами и на открытых площадках с твердым покрытием. 166. Места хранения (стоянки} ВВТ должны: соответствовать, назначению, виду, конструктивным особенностям ВВТ воинской части; обеспечивать условия хранения ВВТ, определенные приказами МО, а также требованиями эксплуатационной документации; позволять размещение необходимого оборудования для проведения технического обслуживания и средств боевой готовности, обеспечивающих приведение ВВТ в готовность к использованию по назначению в кратчайшие сроки; обеспечивать удобство размещения ВВТ с промежутками между ними, достаточными для выполнения работ по контролю хранения и подготовки их к использованию; обеспечивать безопасность работы личного состава и выполнение требований пожарной безопасности. 167. Места хранения (стоянки) ВВТ оборудуются отдельно от производственных помещений. На местах хранения (стоянках) ВВТ с соблюдением требований безопасности и мер пожарной безопасности разрешается проводить: постановку ВВТ на хранение и техническое обслуживание в процессе хранения; подзаряд аккумуляторных батарей малыми токами; снятие аккумуляторных батарей для заряда и установку их в машины; заправку и слив охлаждающей жидкости в зимний период; контрольные осмотры ВВТ перед выходом и во время хранения; устранение мелких дефектов, выявленных при осмотрах; подкачку шин; работы, связанные с пуском двигателя и выводом машин из парка; дозаправку горючим и маслом после консервации (постановки на хранение); работы, связанные с загрузкой и выгрузкой боеприпасов; работы, связанные с переводом на режим летней и зимней эксплуатации. При этом работы по регулировке подогревателя проводятся на площадках перед хранилищами только с выгруженным боекомплектом. На стоянках ВВТ учебно-боевой, учебно-строевой и транспортной групп разрешается производство работ по обслуживанию вооружения и проведение занятий, связанных с пуском двигателя и включением основных систем машин. На площадке перед стоянкой разрешаются обслуживание и доочистка ВВТ от грязи, снега и пыли, а также их домывка. 168. Места хранения (стоянки) ВВТ оснащаются парковым оборудованием и жесткими буксирами из расчета 1 штанга на 10 единиц техники. Вариант оборудования стоянки ВВТ в хранилище для танкового подразделения показан на Рис. 32. Вариант оборудования стоянки машин в хранилище для танкового подразделения: 1- таблица с указанием марки и номера танка, воинского звания, фамилии и инициалов командира и механика-водителя; 2 - технологическая карта; 3 - план работ; 4 - пистолет для сжатого воздуха; 5 - таблица «Вода слита» или «Аккумуляторные батареи сняты»; 6 - раздаточный кран для сжатого воздуха; 7 - козырек; 8 - стеллаж;
169. Каждый образец на стоянке ВВТ обозначается таблицей, образец которой приведен в приложении 2. Если за образцом ВВТ закреплен только водитель, то на таблице указываются марка, номер образца и фамилия водителя. При снятии с образца ВВТ аккумуляторных батарей и сливе охлаждающей жидкости дополнительно вывешивается таблица о сливе охлаждающей жидкости и снятии аккумуляторных бата рей. Рис. 32. Вариант оборудования стоянки машин в хранилище для автомобильного подразделения: 1 - регулятор напряжения; 2 - светильник; 3 - пистолет для сжатого воздуха; 4 - розетка 24/12 В; 5 - кран для сжатого воздуха; 6 - таблица с указанием марки и номера машины, воинского звания, фамилии и инициалов водителя; 7 - стеллаж; 8 - пожарный кран; 9 - медицинская аптечка; 10 - тележка для работы под машиной; 11 - светильник аварийного освещения; 12 – передвижной компрессор; 13 – рукав резиновый напорный; 14 - шкаф для хранения оборудования, приборов и инвентаря; 15 - стенд пожарного расчета; 16 - доска документации подразделения; 17 - доска для текущей информации; 18 - универсальная установка для пуска двигателей в холодное время с комплектом проводов (Э-307); 19 - аппарат громкоговорящей связи; 20 - световое табло; 21 - розетка для подключения установки Э-307; 22 - трансформатор на 24/12 В; 23 - номерной знак ворот; 24 - таблица для опечатывания ворот; 25 - телефон; 26 - ящик для ветоши; 27 - упорный столбик; 28 - кран для раздачи воды; 29 - подставка под коуши тросов; 30 - защелка двери; 31 - гибкий шланг для отвода отработавших газов; 32 - шкаф с инвентарем для уборки; 33 - силовой шкаф; 34 - выпрямитель сети подзаряда аккумуляторных батарей малыми токами; 35 - пожарный щит; 36 - номерной знак хранилища; 37 - пожарная лестница
170. Каждый образец ВВТ, содержащийся на хранении на месте хранения (стоянки) ВВТ, должен иметь технологическую карту снятия с хранения и приведения его в боеготовое состояние зимой и летом. Технологическая карта на ВВТ может устанавливаться с помощью специальной подставки. 171. В каждом подразделении на стоянке ВВТ оборудуется технический уголок с документацией подразделения (рис. 34). Документация должна включать: меры безопасности при работе на ВВТ; порядок технического обслуживания ВВТ; технологическую карту снятия ВВТ с хранения и приведения их в готовность к боевому применению (в летний и зимний периоды эксплуатации); особенности эксплуатации ВВТ в летний и зимний периоды эксплуатации; правила подзаряда аккумуляторных батарей малыми токами; основные эксплуатационные и регулировочные данные ВВТ; перечень и количество горючего и смазочных материалов, специальных жидкостей, применяемых на ВВТ; график проверки состояния ВВТ должностными лицами подразделения; порядок проверки и оценки состояния ВВТ. В пеналах на доске документации хранятся планы-задания на каждый образец ВВТ, карточки учета недостатков в состоянии и содержании машин и книга проверки) вооружения, техники и боеприпасов роты (батареи). В случае размещения и хранения (стоянки) ВВТ в количестве более 25 единиц на стенде пожарного расчета вместо схемы эвакуации техники вывешивается план расстановки ВВТ с описанием очередности и порядка ее эвакуации при пожаре. 172. Места хранения (стоянки) ВВТ по решению командующих видами ВС, командующих (начальников) родами войск, начальников главных и центральных управлений МО могут дополнительно оснащаться специальным и другим необходимым оборудованием. Образцы специального оборудования приведены в приложении 7. 173. Отапливаемые хранилища для мест хранения (стоянок) ВВТ оборудуются для размещения и хранения ВВТ, определенных приказами министра обороны, а также другими нормативными документами, дежурных тягачей и по возможности ВВТ постоянной эксплуатации. Другие ВВТ могут размещаться и храниться в неотапливаемых хранилищах. 174. Хранилища для мест хранения (стоянок) ВВТ (в дальнейшем – хранилища) строятся по типовым проектам для однорядного или двухрядного размещения ВВТ. Каждое хранилище оборудуется: внутренним противопожарным водопроводом; общей приточно-вытяжной вентиляцией с механическим побуждением или естественной вентиляцией; системой отвода отработавших газов от подогревателей и двигателей гусеничных машин; основным и аварийным освещением; селекторной громкоговорящей связью; охранной сигнализацией; автоматической пожарной сигнализацией и (или) автоматическими установками пожаротушения; молниезащитой и защитой от статического электричества. Кроме того, хранилища могут оборудоваться системами подачи сжатого воздуха, подзаряда аккумуляторных батарей малыми токами, пуска подогревателей от постороннего источника тока. 175. Внутренние размеры хранилищ определяются исходя из необходимости обеспечения следующих минимальных расстояний между образцами ВВТ и основными несущими и ограждающими конструкциями (рис. 35): от стены до кормы гусеничной и задней части колесной машины – 1 м; между боковыми бортами гусеничных машин и стеной или колонной – 1 м; от ствола пушки до ворот – 1 м; между стволом пушки заднего танка и кормой (башней) впереди стоящего танка – 0, 5 м; между боковыми бортами колесных машин и стеной или колонной – 0, 8 м; между передней частью машины и воротами – 0, 7 м; между гусеничными (колесными) машинами в ряду – 1, 5 м; между рядами гусеничных (колесных) машин – 1 м. Высота помещений для хранения ракетно-артиллерийского вооружения, бронетанкового вооружения и техники от пола до выступающих элементов покрытий (балок или плит) должна быть на 1 м больше высоты наиболее высокой машины, хранящейся в помещении, но не менее 3, 6 м.
Высота помещений для хранения автомобилей от пола до выступающих элементов покрытий должна быть на 0, 2 м больше высоты наиболее высокого автомобиля, хранимого в помещении, но во всех случаях не менее 2 м. 176. Полы хранилищ выполняются с твердым покрытием, стойким к воздействию горючего и смазочных материалов, образованию крошки, песка, пыли. Уровень пола в хранилищах должен превышать уровень спланированной земли у здания и отметку покрытия площадки перед хранилищами не менее чем на 0, 15 м и иметь уклон не менее 0, 01 в сторону лотков и приямков. По всей длине хранилища строятся бетонные площадки шириной не менее 20 м из сборных железобетонных плит или монолитного бетона. Вокруг здания делаются отмостки из асфальтобетона. 177. Внутренние стены отапливаемых хранилищ белятся меловым, а неотапливаемых – известково-клеевым раствором. По периметру наводятся панели серого цвета высотой 1, 4–1, 6 м. Стены хранилищ из кирпича внутри могут штукатуриться. 178. Ворота хранилищ могут быть распашными или складчатыми с наружными запорными устройствами. Запорные устройства ворот и порядок опечатывания хранилища показаны на рис. 36.
Распашные ворота должны открываться наружу и иметь фиксирующие устройства, исключающие возможность их самопроизвольного закрывания. Не менее 25 процентов ворот одной секции хранилища должны иметь калитку с порогом 10 см, открывающуюся наружу. Высота ворот в свету для проезда должна превышать наибольшую высоту образца ВВТ не менее чем на 0, 2 м; ширина ворот для всех ВВТ (кроме автомобилей) должна превышать наибольшую ширину образца на 0, 7 м, а для автомоби-лей – на 1 м при ширине машины до 2, 8 м и на 1, 2 м при ширине машины более 2, 8 м. Для предохранения ворот, колонн и тыльной стены хранилищ от повреждения машиной перед ними устанавливаются колесоотбойные устройства. 179. Здания хранилищ должны иметь не более четырех секций (пожарных отсеков), отделенных друг от друга противопожарными стенами с пределами огнестойкости 0, 75 ч. В одной секции разрешается хранить 16 колесных или 10 единиц гусеничных машин. 180. Гусеничные машины в хранилищах могут устанавливаться на лежни (железобетонные, рельсовые, деревянные). 181. Машины постоянного использования размещаются в хранилищах непосредственно на полу, без лежней. 182. Ко всем хранилищам может подводиться сжатый воздух из расчета один раздаточный кран на два – четыре образца ВВТ. 183. В хранилищах может оборудоваться электрическая сеть для подзаряда аккумуляторных батарей малыми токами и для пуска подогревателей от постороннего источника тока. 184. В неотапливаемых хранилищах должна быть общеобменная и местная вытяжная вентиляция. Общеобменная вентиляция осуществляется из нижней и верхней зон помещения. Для отвода отработавших газов от двигателей должны быть предусмотрены газоотводные системы с механическим или естественным побуждением. Подключение двигателей и подогревательных устройств к газоотводящим системам осуществляется гибкими шлангами. 185. В отапливаемых хранилищах подогреватели перед пуском двигателя не включаются. Отработавшие газы отводятся только при прогреве двигателей машин. Для отвода отработавших газов в отапливаемых помещениях осуществляется приточно-вытяжная вентиляция с механическим отсосом воздуха вентиляторами. 186. В хранилищах устраивают естественное и искусственное освещение. В дневное время освещение обеспечивается через оконные проемы. Искусственное общее освещение осуществляется от подвесных светильников закрытого или защищенного исполнения (со стеклянными колпаками) с полуматовым затемнением и должно обеспечивать освещенность пола не менее 20 лк. Может предусматриваться местное освещение от переносных ламп напряжением 24 (12) В. Над воротами на кронштейнах устанавливают герметичные светильники наружного освещения, подключаемые к сети наружного освещения парка части. 187. Электроснабжение хранилищ осуществляется напряжением 380/220 В от электрической сети парка четырехжильным кабелем через вводный ящик, общий для силовой и осветительной нагрузки. Вводный ящик монтируют в силовом шкафу, расположенном вне хранилища, обеспечивающем как подключение, так и полное обесточивание внутренних электросетей хранилища. Силовой шкаф закрывается на замок и опечатывается печатью командира подразделения. Второй экземпляр ключа должен храниться у дежурного по парку. 188. На полу хранилищ могут наноситься цветные дорожки: перед линией хранящихся ВВТ – шириной 50–70 см с ограничительными линиями белого цвета по обеим сторонам дорожек; между образцами – шириной 10–15 см. 189. Навес для мест хранения (стоянок) ВВТ сооружается полузакрытого типа и защищает ВВТ от прямого воздействия солнечного излучения и атмосферных осадков. Навесы могут быть двух типов: без стен и со стенами с одной, двух или с трех сторон. Оборудование навесов и размещение в них ВВТ осуществляется в соответствии с требованиями, предъявляемыми к хранилищам, за исключением требований по регулированию параметров температуры и влажности. Полы навесов должны иметь уклон от 0, 017 до 0, 034 к стороне, не имеющей стены. При возвышении пола над поверхностью земли менее чем на 200 мм вокруг навесов должны быть устроены водоотводные канавы (кюветы). Деревянные конструкции навесов обрабатываются огнезащитным составом, а места их соприкосновения с грунтом – антисептиком. 190. На открытых площадках для мест хранения ВВТ вооружение и военная техника размещаются на лежнях или подставках группами не более чем по 200 единиц. Расстояние между группами ВВТ устанавливается не менее 20 м, от крайнего образца ВВТ до зданий I и II степени огнестойкости – не менее 15 м, до зданий III, IV и V степени огнестойкости – не менее 20 м, а до противопожарных стен этих зданий или ограждения площадок – не менее 2 м. 191. При размещении на открытых площадках машины располагают в два ряда и более. Расстояние между рядами в группе, ориентированными в одном направлении, должно быть не менее 10 м интервалом в ряде 1, 5–2 м. Автомобили, артиллерийские тягачи, прицепы в составе поезда (тягач – прицеп) располагаются только в два ряда (тягачами в противоположные стороны). При этом расстояние между рядами сокращается до 3 м, а емкость площадок должна составлять не более 30 единиц техники. 192. Открытые площадки должны иметь твердое покрытие (бетонное, асфальтобетонное, гравийно-щебеночное или булыжное) с уклоном не более 0, 01 в направлении продольных осей машин и не более 0, 04 в перпендикулярном направлении. Уровень поверхности площадок должен быть выше уровня грунтовых вод не менее чем на 0, 5 м. 193. Открытые площадки должны быть прямоугольной формы и по возможности ориентированы короткой стороной в направлении преобладающих ветров. Вокруг площадки должны быть водоотводные канавы (кюветы). 194. Освещение открытых площадок осуществляется от светильников и должно обеспечивать освещенность не менее 20 лк. 195.
Открытые площадки (рис. 37) укомплектовываются парковым оборудованием согласно перечню, приведенному в приложении 6, дополнительно они могут оснащаться верстаками с тисками, аппаратурой громкоговорящей связи, трансформатором на 24 (12) В для питания переносных ламп, штепсельными розетками для переносных ламп, пистолетами для обдува машин сжатым воздухом, компрессором низкого давления. 8. АККУМУЛЯТОРНЫЕ
196. Аккумуляторные (кислотная и щелочная) постоянного парка предназначены для хранения, обслуживания и ремонта аккумуляторных батарей, их заряда и проведения контрольно-тренировочных циклов, а также для приготовления и хранения необходимых запасов электролита. 197. Аккумуляторные размещаются в зоне технического обслуживания и ремонта парка части, как правило, в отдельном здании. В аккумуляторных оборудуются рабочие и вспомогательные помещения или специальные участки (места) для следующих целей: проверки состояния аккумуляторных батарей при их приеме и выдаче из обслуживания, ремонта и заряда аккумуляторных батарей; установки основных и резервных зарядных агрегатов, контрольно-распределительных и зарядно-разрядных устройств; приготовления дистиллированной воды и электролита; хранения аккумуляторных батарей, предназначенных для резервных и буферных групп; хранения и подзаряда малыми токами аккумуляторных батарей, снятых с загерметизированных ВВТ, находящихся на хранении, а также батарей, снятых со всех ВВТ при температуре окружающего воздуха ниже -30 °С; хранения и своевременного приведения в рабочее состояние сухозаряженных аккумуляторных батарей; хранения необходимых запасов электролита, дистиллированной воды, химикатов, а также средств доставки аккумуляторных батарей в подразделение Категорически запрещается заряжать в одном помещении кислотные и щелочные батареи, а также совмещать магистрали вытяжной вентиляции кислотной и щелочной аккумуляторных. Для хранения, ремонта и заряда щелочных аккумуляторных батарей оборудуются отдельные изолированные помещения. 198. В аккумуляторных оборудуются помещения общего назначения: комната аккумуляторщиков, гардеробная, душевая, санузел и др. 199. Размеры аккумуляторных и их проекты определяются в зависимости от потребности части в повседневном заряде аккумуляторных батарей, а также от условий хранения и приведения в рабочее состояние сухозаряженных аккумуляторных батарей. Вариант планировки аккумуляторных с разделенными помещениями для ремонта, заряда, хранения кислотных и щелочных аккумуляторных батарей танковых (мотострелковых) частей показан на рис. 38. При проектировании аккумуляторных обеспечивается выполнение требований пожарной безопасности, установленных нормативными правовыми актами Российской Федерации и нормативными документами по пожарной безопасности, правовыми актами Министерства обороны Российской Федерации.
200. Классы функциональной и конструктивной пожарной опасности аккумуляторных, а также их категории по пожарной и взрывопожарной опасности, определяются проектной документацией. Противопожарные преграды должны обеспечивать ограничение распространения пожара. Аккумуляторные размещаются в отдельно стоящем здании не ниже II степени огнестойкости или в комплексе с ПТОР при условии их разделения противопожарной стеной 1-го типа. 201. Аккумуляторные категорически запрещается размещать смежно с пунктом заправки, а также рядом и под помещениями с влажными технологическими процессами. Недопустимо размещение аккумуляторных над помещениями с работающим личным составом. Рабочие помещения аккумуляторных не должны подвергаться сотрясениям и вибрациям. 202. Стены аккумуляторных герметизируются таким образом, чтобы исключить проникновение водорода в смежные помещения. Кирпичные стены должны быть толщиной не менее 38 см с расшивкой швов. При меньшей толщине стены с одной стороны штукатурятся, а с другой стороны расшиваются. Потолки в аккумуляторных гладко затираются цементным раствором. Допускается устройство потолков с выступающими ребрами. В этом случае в выступающие конструкции закладываются трубки для свободного перетекания воздуха между отсеками. Во всех случаях наличие под покрытиями и перекрытиями застойных участков не допускается. В помещениях кислотной аккумуляторной полы выстилаются керамической плиткой или другими кислотостойкими материалами, а в щелочной – щелоче-стойкими материалами. Уклоны к трапам на участках приема, ремонта, хранения и заряда аккумуляторных батарей, а также в электролитных должны приниматься равными 0, 01. Стены, потолки, двери и оконные переплеты, металлические конструкции и вентиляционные короба должны быть окрашены кислото- или щелочеупорными красками. Двери в помещения для заряда аккумуляторных батарей и электролитные должны быть противопожарными, открываться наружу и обеспечиваться самозапирающимися замками, допускающими их отпирание изнутри без ключа. Сеть освещения и кабели от зарядных средств прокладывают в газовых трубах, испытанных под повышенным давлением. Оболочка проводов и кабелей выполняется кислото- или щелочеупорной. Пусковые устройства вентиляционных установок, выключатели, штепсельные розетки, аппаратура защиты электрических сетей размещаются вне рабочих помещений аккумуляторных (в коридоре, тамбуре). Зарядные средства, применяемые для заряда аккумуляторных батарей, подсоединяются к электрической сети через разъемы или шины (под болт). В помещении возле зарядных средств должны лежать диэлектрические резиновые коврики. 203. Аккумуляторные отапливаются. Температура воздуха помещениях должна поддерживаться в пределах 12–25 °С. Запрещается применять для отопления электрические печи и системы с инфракрасными или электрическими излучателями. Нагревательные приборы выполняются гладкими. Все соединения трубопроводов свариваются. Размещать нагревательные приборы в нишах запрещается. Места прохода трубопроводов отопления через противопожарные стены должны быть заделаны негорючими материалами. Расстояние от отопительных приборов до аккумуляторных батарей должно быть не менее 1 м. Это расстояние может уменьшаться до 0, 5 м при условии установки тепловых экранов (щитов) из негорючих материалов, исключающих местный нагрев аккумуляторных батарей от радиационного тепла. Экран располагается на расстоянии 0, 17–0, 2 м от стены. 204. Помещения аккумуляторных освещаются светильниками во взрывобезопасном исполнении. Уровень освещенности пола должен быть не ниже 20 лк. В дневное время помещения аккумуляторных освещаются естественным светом через окна. Окна помещений для заряда аккумуляторных батарей, электролитных и помещений для хранения аккумуляторных батарей должны находиться с теневой стороны, чтобы исключить нагрев кислот, щелочей, электролита и аккумуляторных батарей от солнечных лучей. Оконные переплеты устраиваются с двойными рамами, остекленными матовыми или покрытыми белой клеевой краской стеклами, и защищаются металлическими решетками (сетками) с мелкими ячейками. 205. Выделяющиеся из аккумуляторов водород и аэрозоли электролита должны удаляться из помещений аккумуляторных с помощью вентиляции. Если аккумуляторы заряжаются при напряжении более 2, 3 В на аккумулятор, то в помещениях для заряда и хранения аккумуляторных батарей в обязательном порядке оборудуется принудительная приточно-вытяжная вентиляция во взрывобезопасном исполнении. Вентиляция помещений аккумуляторных должна обеспечивать 8–10-кратный обмен воздуха в час. Стеллажи для заряда, посты по ремонту аккумуляторных батарей и приготовлению электролита (шкафы, рабочие места) оборудуются местной принудительной вытяжной вентиляцией во взрывобезопасном исполнении. Стеллажи для заряда аккумуляторных батарей должны покрываться кислото- или щелочестойкими материалами (красками, лаками). В помещениях для заряда и хранения аккумуляторных батарей кроме принудительной приточно-вытяжной вентиляции предусматривается естественная вытяжная вентиляция. Открывать окна и форточки для вентиляции рабочих помещений аккумуляторных запрещается из-за опасности проникновения пыли с наружным воздухом. Воздуховоды вентиляции изготовляются из негорючих материалов с обязательной защитой от воздействия агрессивной среды. Вытяжные отверстия воздуховодов располагаются с противоположных сторон от приточных. Установка шиберов и задвижек на воздуховодах не допускается. Расстояние от верхней кромки верхних вентиляционных отверстий до потолка должно быть не более 100 мм, от нижних кромок нижних вентиляционных отверстий до пола – не более 300 мм. Очистка вентиляционных систем помещений аккумуляторной осуществляется пожаровзрывобезопасными способами. Механическая вытяжная установка должна иметь два вентилятора (рабочий и резервный) с автоматическим включением резервного при остановке рабочего вентилятора. Вентиляционные установки устанавливаются в отдельных помещениях аккумуляторных. Загрязненный воздух, удаляемый из помещений аккумуляторных, выбрасывается в атмосферу выше крыши здания. При этом вытяжная шахта должна возвышаться над коньком крыши здания не менее чем на 1, 5 м и максимально удаляться от воздухозаборов и возможных источников искрообразования (не менее 20 м по горизонтали от выпускных труб). Для очистки приточного воздуха устанавливаются фильтры. 206. Обслуживающий состав аккумуляторных (штатные аккумуляторщики и личный состав, прибывающий для приведения сухозаряженных батарей в рабочее состояние в особый период) должен обеспечиваться костюмами из хлопчатобумажной материи с кислотостойкой пропиткой, резиновыми фартуками, резиновыми и суконными перчатками рукавицами), галошами, небьющимися очками с темными и светлыми стеклами, респираторами. На посту приема аккумуляторных батарей дополнительно предусматриваются два-три комплекта специальной одежды для личного состава, сдающего батареи на заряд и в ремонт. Периодичность осмотров и испытаний приведена в таблице 3. Забракованные средства изымаются из употребления. Порядок хранения, обслуживания и ремонта аккумуляторных батарей изложен в Руководстве по свинцовым стартерным аккумуляторным батареям и Руководстве по организации эксплуатации и хранения щелочных аккумуляторов, применяемых в образцах ракетно-артиллерийского вооружения.
Таблица 3
ПОСТОЯННЫХ ПАРКОВ
331. Пожарная безопасность постоянных парков организуется в соответствии с требованиями, установленными нормативными правовыми актами Российской Федерации и нормативными документами по пожарной безопасности, правовыми актами Министерства обороны Российской Федерации, а также в соответствии с настоящим Руководством. 332. Ответственность за выполнение требований пожарной безопасности в парке несут заместитель командира части по тылу и заместитель командира части по вооружению (лицо, ответственное за эксплуатацию ВВТ). 333. Дежурный по парку следит за соблюдением противопожарного режима в парке, проверяет наличие и состояние средств пожаротушения, пожарной автоматики, исправность и готовность дежурных тягачей на случай пожара, а также организовывает выполнение первичных мер пожарной безопасности по тушению пожара до прибытия подразделений пожарной охраны. 334. При организации работ в парках во всех помещениях, где ведутся работы, назначаются пожарные расчеты из постоянного или временно работающего личного состава. На пожарные расчеты возлагаются контроль за выполнением в местах производства работ и в подразделениях мер пожарной безопасности, тушение пожаров и эвакуация имущества. 335. Обязанности пожарных расчетов в парке определяются командирами подразделений (руководителями работ), Фамилии лиц, назначенных в состав расчета, и их обязанности заносятся на стенд пожарного расчета (приложение 10). Старшими расчетов являются командиры подразделений (руководители работ). 336. Предупреждение пожаров и ограничение их распространения в парке достигаются содержанием в чистоте территории с соблюдением противопожарных разрывов между отдельными элементами парка, наличием и исправностью средств пожаротушения, систем предотвращения пожаров и противопожарной защиты, проведением комплекса организационно-технических мероприятий. 337. Здания и сооружения группируются и размещаются по территории парка с учетом их идентификационных признаков (характеристик безопасности). 338. Производственные и складские помещения, здания и сооружения постоянного парка (далее – производственные объекты парка) делятся на классы по функциональной пожарной опасности и конструктивной пожарной опасности, степени огнестойкости и категории по пожарной и взрывопожарной опасности, в том числе наружные установки – на категории по пожарной опасности, в соответствии с требованиями нормативных правовых актов Российской Федерации и нормативных документов по пожарной безопасности. На всех дверях производственных объектов и наружных установок парка указываются их категории по пожарной и взрывопожарной опасности, а также указывается класс зоны по Правилам устройства электроустановок. 339. Для ограничения распространения пожара между зданиями, сооружениями и площадками внутри зон парка предусматриваются противопожарные разрывы. Величины противопожарных разрывов устанавливаются нормативными документами по пожарной безопасности. 340. Кроме противопожарных разрывов в парке устраиваются санитарно-защитные зоны (зоны озеленения), которые также являются преградами для распространения, огня по территории парка. Складирование и хранение имущества в пределах санитарно-защитных зон и противопожарных разрывов не разрешаются. 341. Для предупреждения образования взрывоопасных смесей в результате попадания в сточные воды нефтепродуктов при мойке машин на постах мойки парка сточные воды подвергаются очистке на очистных сооружениях. 342. На пункте заправки парка машины располагаются не ближе 2 м от раздаточных колонок, при этом очередная машина должна находиться от заправляющейся не ближе 5 м. Заправка осуществляется только при остановленном двигателе. Во избежание перелива горючего при заправке баки не доливаются до горловины на 3–5 см. Если заправляемая машина облита горючим, двигатель ее не пускается до полного удаления пролитого горючего. При подтекании из систем питания и смазки заправка машин запрещается. Пролитые во время заправки или проведения других работ горючее и смазочные материалы немедленно засыпаются песком. 343. Хранение горючих жидкостей, лакокрасочных и химических материалов в таре разрешается не ближе 50 м от зданий парка, при этом открытые площадки хранения оборудуются кюветом. При хранении горючего в таре в заглубленных или полузаглубленных хранилищах указанное расстояние допускается уменьшать до 25 м. Крыши хранилищ и наземные части стен покрываются слоем земли толщиной не менее 0, 5 м, а хранилище обязательно оборудуется естественной вентиляцией. Вытяжные трубы изготовляются из негорючих материалов, концы труб закрываются предохранительными сетками. Нижние отверстия вытяжных труб должны быть на расстоянии 0, 3 м от пола, верхние – на расстоянии 0, 7 м от конька крыши. Для отвинчивания металлических пробок тары необходимо пользоваться специальными ключами. Применять другой инструмент (молоток, зубило), который может высекать искры, запрещается. 344. Посты промывки деталей располагают в изолированных помещениях парка, которые оборудуются принудительной вытяжной вентиляцией, не связанной с общей вентиляцией здания. Все электрооборудование постов выполняется во взрывозащищенном исполнении. Ванны для промывки устанавливают стационарно, оборудуются плотно закрывающимися крышками и местными отсосами, исключающими попадание паров жидкости в объем помещения. Сушка и протирка деталей производятся в вытяжных шкафах или на специальных столах, оборудованных вытяжными зонтами. Использованные промывочные жидкости сливают по трубопроводам в специальную заглубленную емкость, установленную снаружи здания на расстоянии не менее 1 м от противопожарной стены здания без проемов и не менее 5 м при наличии в стене проемов. Из небольших промывочных ванн слив жидкости осуществляется в металлическую плотно закрывающуюся тару, которая затем удаляется из помещения и парка. Слив промывочных жидкостей в канализацию запрещается. В качестве промывочных жидкостей следует использовать безопасные в пожарном отношении технические моющие средства типа ОПМ-1 (ТУ 38.50713-87). 345. Помещения парка с технологическим процессом, сопровождающимся выделением взрывоопасных газов и смесей, оборудуются естественной и принудительной приточно-вытяжной вентиляцией. 346. В помещениях парка, где могут образоваться взрывоопасные смеси паров, газов или пыли с воздухом, категорически запрещаются курение, применение открытого огня и ведение работ с инструментом, который может образовать искры. 347. При проведении в парке на временных местах огневых работ (огневой разогрев битума, газо- и электросварочные работы, газо- и электрорезательные работы, бензино- и керосинорезательные работы, а также паяльные работы, резка металла механизированным инструментом) должностное лицо, ответственное за организацию указанных работ, обеспечивает: оформление наряда-допуска[‡] на их выполнение в установленном порядке; очистку от горючих веществ и материалов; защиту пожароопасных конструкций защитными экранами (асбестовой тканью); выставление поста обеспечения пожарной безопасности; наличие передвижного пожарного щита и других средств пожаротушения. Переносные ацетиленовые генераторы и баллоны с газами необходимо размещать не ближе 10 м от места проведения сварочных работ, открытых источников огня, сильно нагретых поверхностей и мест забора воздуха компрессорами и вентиляторами. Помещение, в котором установлен генератор, следует хорошо проветривать. Общий объем помещения должен быть не менее 300 м3. При меньшем объеме генератор устанавливается вне помещения. Для подвода тока к электроду должны применяться изолированные гибкие кабели в резиновой оболочке. Запрещается использовать в качестве обратного провода сети заземления и зануления металлические конструкции зданий, коммуникаций и технологического оборудования. Хранение баллонов со сжатыми, сжиженными и растворенными газами (ацетиленом, кислородом, водородом, природным газом и т.д.) разрешается в специальных хранилищах, расположенных не ближе 25 м от производственных объектов парка. Освещение хранилищ баллонов с горючими газами допускается только через окна светильниками, установленными снаружи здания. Все баллоны с газами должны храниться в вертикальном положении, для чего хранилища баллонов оборудуются специальными гнездами, ограждениями или барьерами, предохраняющими баллоны от падения. Хранение и транспортирование баллонов с газами разрешаются только с навинченными на горловины предохранительными колпаками. К месту работы баллоны доставляются на специальных тележках, переноска их на плечах и в руках запрещается. На рабочем месте разрешается иметь более двух баллонов. Запрещается хранить баллоны с газами вместе с карбидом кальция, горючими жидкостями и материалами, а также устанавливать их в непосредственной близости от нагревательных приборов или оставлять на открытом воздухе под воздействием солнечных лучей. Категорически запрещается хранить баллоны с кислородом или воздухом в одном помещении с баллонами, содержащими горючие газы (ацетилен, водород и др.), которые образуют с кислородом и воздухом взрывоопасные смеси. Карбид кальция необходимо хранить только в сухих, хорошо проветриваемых помещениях, отдельно от других веществ и материалов, в металлических барабанах. Барабаны с карбидом кальция должны храниться на подкладках, на расстоянии не менее 20 см от пола, в два ряда, с прокладками между рядами барабанов. Пол по отношению к земле также поднимается на 20 см. Вскрывать барабан с карбидом кальция можно применять только вне хранилища специальными ножницами. Применение для этих целей инструмента, который может высекать искры, запрещается. Особо следует следить за исправностью крышки барабана, чтобы исключить попадание воды в карбид кальция при его хранении. Остатки карбида кальция, выгружаемые из генератора, удаляются в специальные иловые ямы за парком. 348. Дымовые трубы котельных парка должны возвышаться не менее чем на 5 м над кровлями зданий, расположенных в радиусе 25 м. Зола и шлак при удалении из бункеров и камер заливаются водой и вывозятся из парка. При работе котельных на жидком топливе необходимо выполнять следующие требования пожарной безопасности: расходные баки с топливом вместимостью до 1 м3 разрешается устанавливать внутри помещений на расстоянии не ближе 5 м от котлов, а при большей вместимости топливные баки должны отделяться от котельной противопожарными стенами или размещаться снаружи; на трубопроводе, соединяющем расходный бак с форсункой, должно быть не менее двух вентилей; форсунки должны применяться только заводского изготовления; расходные баки должны оборудоваться переливными трубопроводами, которые соединяются со сливной емкостью, установленной снаружи здания; устройство вентилей и задвижек на переливной трубе, а также установка на топливных баках уровнемерных стеклянных трубок не допускаются. В помещениях водогрейки (водомаслогрейки) оборудуется приточно-вытяжная вентиляция. 349. В целях защиты личного состава и имущества от воздействия опасных факторов пожара и (или) ограничения его последствий на производственных объектах парка оборудуются системы противопожарной защиты, в том числе система пожарной сигнализации и (или) автоматические установки пожаротушения. Перечень объектов, подлежащих оснащению указанными системами, их состав и функциональные характеристики устанавливаются в соответствии с нормативными правовыми актами Российской Федерации и нормативными документами по пожарной безопасности. Подача светового и звукового сигналов о возникновении пожара в парке обеспечивается на приемно-контрольные устройства средств пожарной автоматики, устанавливаемые в помещении дежурного по парку, с дублированием сигналов на пункт связи пожарного депо (в караульное помещение) и в помещение дежурного по воинской части. 350. На объектах парковой зоны обеспечивается исправное состояние соответствующих знаков пожарной безопасности, в том числе обозначающих пути эвакуации и эвакуационные выходы. Места их размещения и оборудования определяются в соответствии с требованиями нормативных правовых актов Российской Федерации и нормативных документов по пожарной безопасности, правовых актов Министерства обороны Российской Федерации. 351. Для своевременного оповещения о пожаре в парке обеспечивается громкоговорящая и телефонная связь между элементами парка, а также устанавливается устройство для подачи сигнала пожарной тревоги. 352. Ежедневно, перед окончанием работ, командиры подразделений (начальники производственных объектов) организуют уборку закрепленной территории парка, очистку ее от мусора и сухой травы, восстановление минерализованных полос вокруг объектов, в зимнее время очистку дорог и проездов от снежных заносов и льда. По окончании рабочего дня лица, ответственные за пожарную безопасность наиболее опасных в пожарном отношении производственных объектов парка, представляют прибывшему на проверку должностному лицу дежурной смены подразделения пожарной охраны (пожарному наряду из числа нештатной пожарной команды) и дежурному по парку состояние пожарной безопасности соответствующих объектов и отключение электрических сетей (за исключением систем противопожарной защиты и технических средств охраны). Обнаруженные недостатки устраняются немедленно. Должностное лицо при сдаче объекта под охрану передает пожарный жетон начальнику караула (дежурному по парку). Описание пожарного жетона приведено в приложении 11. 353. Для предупреждения возникновения пожара в парках категорически запрещается: размещать и хранить цистерны с горючим; применять подогреватели, опасные в пожарном отношении; заправлять горючим машины, находящиеся на стоянках, и хранить машины с протекающими топливными баками и топливопроводами; хранить на местах стоянок горючее и смазочные материалы, кроме находящихся в баках, и пустую тару; производить промывку деталей и очистку чехлов и одежды с использованием легковоспламеняющихся и горючих жидкостей; хранить в машинах посторонние предметы, особенно промасленную ветошь, чехлы, специальную одежду; применять открытый огонь и фонари «летучая мышь» на стоянках машин и при заправке баков горючим; загромождать ворота в хранилищах для ВВТ, устраивать в них кладовые, мастерские и жилье; закрывать ворота в хранилищах для ВВТ на внутренние запоры, металлические тросы и замки; размещать ВВТ в хранилищах в количествах, превышающих норму, нарушать порядок их расстановки; хранить машины с открытыми и неопечатанными (неопломбированными) горловинами топливных баков; разогревать двигатели и мосты открытым огнем (паяльными лампами, факелами) на стоянках; оставлять машины на стоянках с включенным зажиганием; размещать служебные помещения в хранилищах для ВВТ; хранить в котельной горючие жидкости и материалы, кроме имеющихся в расходных баках; допускать присутствие посторонних лиц и отдых кочегаров дежурной смены в котельной; оставлять работающие котлы без присмотра и применять открытый огонь для подогрева топливопроводов и топливных баков котельной; допускать к работе лиц, не сдавших испытаний по сварочным работам и без проверки их знаний по пожарной безопасности; приступать к работе на неисправной или не отвечающей установленным правилам и нормам сварочной аппаратуре; производить сварочные работы на стоянках ВВТ; пользоваться при сварке спецодеждой и рукавицами го следами масел и легковоспламеняющихся жидкостей; допускать отдых и проживание личного состава в аккумуляторных; применять электрооборудование не во взрывобезопасность исполнении, устраивать печи и пользоваться электронагревательными приборами в аккумуляторных; разводить огонь ближе 50 м от зданий, сооружений, площадок с имуществом и ВВТ, а также курить и применять приборы с открытым огнем на производственных объектах парка; отогревать замерзшие водопроводные и другие трубы в зданиях открытым огнем (отогревание труб и конструкций зданий разрешается производить только паром, горячей водой и другими безопасными средствами); устанавливать ближе 20 м от зданий, сооружений и строительных материалов котлы для варки битума и смол; сливать легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в пластиковую тару или канализацию; проводить работы с применением легковоспламеняющихся и горючих жидкостей при отключенных или неисправных системах вентиляции; использовать противопожарные разрывы между зданиями, сооружениями и строениями для складирования материалов, оборудования и тары, для стоянки ВВТ, разведения костров и сжигания отходов и тары; применять оборудование и проводить технологические процессы без защиты от статического электричества; размещать надземные сети трубопроводов с горючими жидкостями и газами по покрытиям и стенам зданий категорий А и Б по пожарной и взрывопожарной опасности. 354. В целях своевременного тушения пожара каждый объект в парке оборудуется внутренним противопожарным водопроводом и (или) источниками противопожарного водоснабжения. Расстояние от пожарных гидрантов до стен зданий устанавливается не менее 5 и не более 125 м. Разрывы между пожарными гидрантами принимаются равными не более 150 м. Удаление пожарных гидрантов от проезжей части дороги должно быть не более 1, 2 м. Колодцы заглубленных пожарных гидрантов закрываются крышками, которые постоянно очищаются от грязи и снега. Количество внутренних пожарных кранов (число струй) и минимальный расход воды на тушение пожара на объектах парка устанавливаются нормативными документами по пожарной безопасности. На производственных объектах парка пожарные краны внутреннего противопожарного водопровода представляют собой пожарные шкафы или многофункциональные интегрированные пожарные шкафы, изготовленные из негорючих материалов, с размещением в них пожарных рукавов, ручных пожарных стволов и иных средств пожаротушения, предусмотренных конструкцией. Пожарный рукав должен быть присоединен к пожарному крану и пожарному стволу, пожарный шкаф фиксируется в закрытом положении, опечатывается и нумеруется обслуживающей организацией. Пользоваться пожарными гидрантами и пожарными кранами для домывки ВВТ на площадках перед хранилищами не допускается. Исправность пожарных гидрантов проверяется наружным осмотром один раз в неделю, а пробный пуск воды в летнее время – один раз в два месяца и дополнительно перед их утеплением на зиму. К отдельно стоящим объектам парка прокладываются тупиковые противопожарные линии водоснабжения длиной не более 200 м. При увеличении этого расстояния и отсутствии внутреннего противопожарного водопровода оборудуются пожарные водоемы, радиус обслуживания которых должен составлять не более 200 м. 355. Объем воды в пожарных водоемах парка рассчитывается на трехчасовое тушение пожара с расходом воды 10 л/с при наличии 200 единиц машин и Расстояние от пожарного водоема до ближайшего здания или сооружения должно быть не менее 10 м, а до резервуара с горючим – 40 м. При наличии на территории парка естественных водоемов предусматривается их использование для тушения пожаров. Заполнять водой пожарные водоемы разрешается с помощью пожарных рукавов. Во избежание загнивания воды в водоемах в воду добавляется хлорная известь из расчета 100 г извести на 1 м3 воды. Пожарные водоемы и гидранты размещаются на территории таким образом, чтобы к каждому зданию или сооружению обеспечивалась подача воды от двух водоемов или гидрантов. Пожарные водоемы оборудуются подъездами и площадками для установки и разворота пожарных автомобилей. Пожарные гидранты и водоемы обозначаются табличками и указателями. Для предохранения горловин водоемов и пожарных гидрантов от замерзания необходимо до наступления заморозков надежно утеплить горловины, для чего в нижней части горловины водоема установить одну плотно подогнанную крышку, над ней на расстоянии 25–50 см – вторую (верхнюю), обитую снизу мешковиной; между крышками уложить мешок с утеплителем; крышки должны быть снабжены прочными ручками, а мешки с утеплителем – перевязаны крест-накрест веревкой для быстрого их изъятия из горловины. Для использования в зимних условиях естественных водоемов необходимо в местах, наиболее удобных для установки пожарных автомобилей (мотопомп), устроить прорубь, в которую опустить порожнюю бочку без дна на 20 см ниже льда; для устойчивости бочку обсыпать снегом, который, поливая водой, заморозить; бочку закрыть крышкой и сверху утеплить. 356. Средства пожаротушения в парках хранятся в соответствии с требованиями нормативных документов по пожарной безопасности, правовых актов Министерства обороны Российской Федерации, а также настоящего Руководства. Пожарные щиты размещаются из расчета обслуживания одним пожарным щитом одного здания или сооружения (открытой площадки ВВТ), устанавливаются со стороны подхода к объекту (входных ворот) и должны иметь свободный доступ. 357. Стоянки ВВТ и производственные объекты парка дополнительно обеспечиваются сухим песком в ящиках из расчета: для помещений и наружных технологических установок категорий А, Б и В по пожарной и взрывопожарной опасности – один ящик с песком объемом 0, 5 м3 на каждые 500 м2 защищаемой площади; для помещений и наружных технологических установок категорий Г и Д по пожарной и взрывопожарной опасности – один ящик с песком объемом 0, 5 м3 на каждые 1000 м2 защищаемой площади; на открытых стоянках – один ящик с песком объемом 0, 5 м3 на каждые на заправочных островках – один ящик с песком объемом не менее 0, 2 м3 на каждую раздаточную колонку. Ящики с песком снабжаются совковыми лопатами или совками для песка и крышками для предохранения песка от попадания атмосферных осадков. Песок в ящиках должен быть просеянным, чистым и сухим. Каждая раздаточная колонка и помещения, где непосредственно применяются или хранятся легковоспламеняющиеся или горючие жидкости, обеспечиваются полотнами, размеры которых должны составлять не менее 2x1, 5 м. На пожароопасный сезон у всех пожарных щитов устанавливаются емкости (бочки) с водой общим объемом не менее 400 литров. 358. На пожарных щитах указываются порядковые номера и вывешиваются инвентарные описи. Пожарные щиты и ящики с песком пломбируются. 359. Огнетушители в помещениях парка подвешивают на видных местах на расстоянии 1, 5 м от днища огнетушителя до пола (земли). Там, где подвешивать огнетушители неудобно, они должны устанавливаться в специальных подставках (пирамидах) или размещаются в пожарных шкафах. Огнетушители нельзя подвешивать или устанавливать вблизи отопительных приборов и в местах, не защищенных от воздействия прямых солнечных лучей. Нормы обеспечения огнетушителями устанавливаются правовыми актами Министерства обороны Российской Федерации. 360. Для обеспечения первичных мер пожарной безопасности по тушению пожаров в воинской части личному составу нештатной пожарной команды в парке выделяются ВВТ, применение которых возможно для борьбы с пожарами, и (или) передвижное устройство пожаротушения (передвижная установка пожаротушения), а также разрешается использовать иные первичные средства пожаротушения, находящиеся на территории постоянного парка. 361. Быстрая и своевременная эвакуация людей и ВВТ при пожаре в парке обеспечивается наличием и готовностью к немедленным действиям дежурных средств (гусеничного и колесного тягачей), наличием и содержанием в исправном состоянии необходимого количества выездных ворот, проездов и дорог с твердым покрытием. 362. Дежурные тягачи в парках воинских частей комплектуются инвентарем из расчета: мягкий буксир – 2 шт., жесткий буксир – 2 шт., огнетушители ОУ-5 – 2 шт. и ОП-4 – 2 шт., ящик с песком объемом не менее 0, 5 м3 – 1 шт., штыковая лопата – 1 шт., совковая лопата – 1 шт., покрывало для изоляции очага пожара (кошма, войлочное или асбестовое покрывало) размером не менее 1х1, 5 м – 1 шт. 363. Все закрытые помещения парка, где размещаются и хранятся ВВТ, должны иметь не менее одного выезда на четыре колесные и две гусеничные машины при двухрядном их расположении, а при однорядном расположении – один выезд на машину. Ворота для выезда должны быть распашными, иметь ширину на 0, 7 м больше ширины машины и открываться только наружу. Запорные устройства оборудуются снаружи. 364. Для быстрого прибытия сил и средств к месту пожара в парке должно быть достаточное количество внутрипарковых дорог и проездов. Дороги и проезды должны обеспечивать беспрепятственный подъезд к зданиям и источникам противопожарного водоснабжения и быть закольцованными. Протяженность тупиковых проездов не должна превышать 100 м. На концах тупиковых проездов предусматриваются поворотные площадки размерами в плане 12x12 м. На этих площадках не разрешается устанавливать ВВТ для временного хранения и создавать другие препятствия движению средств эвакуации. Проезды должны размещаться на расстоянии 5–8 м от стен зданий и сооружений парка. 365. При ремонте дорог парка и выполнении других работ на проезжей части, вызывающих прекращение движения, устраиваются объезды и устанавливаются предупредительные надписи, знаки и указатели направлений объезда.
ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1 к ст. 8
ПОСТОЯННОГО ПАРКА
1. Водоснабжением и канализацией постоянные парки, как правило, обеспечивается от военных городков и близлежащих населенных пунктов Водопровод и канализация к объектам парка подводятся подземно. В местах разветвлений, на поворотах и прямых участках подземных сетей устраиваются смотровые колодцы, в которых устанавливаются запорные устройства. Сеть водоснабжения представляет собой кольцевой объединенный водопровод, обеспечивающий хозяйственно-питьевые, производственные и противопожарные нужды в парке. Для прокладки подземных сетей водоснабжения парка, как правило, используются чугунные напорные трубы диаметром не менее 100 мм. Допускается применение железобетонных, асбоцементных и пластмассовых напорных труб. Водоснабжение для предварительной очистки и мойки машин оборудуется по системе оборотного водоснабжения через очистные сооружения. Основным источником для заливки, пополнения и замены воды является водопроводная сеть постоянного парка. При ее отсутствии используются дождевые воды или вода, привозимая в цистернах. Домывка ВВТ перед хранилищами осуществляется из водопроводной сети с последующей очисткой воды на локальных очистных сооружениях. Полив территории парка и зеленых насаждений производится из поливочного водопровода, источниками которого могут служить как водопроводная сеть, так и открытый водоем, пополняемый очищенными дождевыми водами. Канализационная сеть парка является самотечной, общей для хозяйственно-бытовых и производственных стоков и предусматривает отвод их в канализацию военного городка или населенного пункта. Производственные стоки на выпусках из ПТОР, ПЕТО, хранилищ для ВВТ, аккумуляторных, складов ВТИ подвергаются местной очистке в отстойниках, маслоулавливателях (краскоулавливателях) и нейтрализаторах. Для сетей самотечной канализации применяются безнапорные железобетонные, бетонные, керамические, чугунные, асбоцементные и пластмассовые трубы. Диаметр труб самотечной сети должен быть не менее 150 мм. Наименьшие уклоны трубопроводов в сторону движения стоков должны составлять: для труб диаметром 150 мм – 0, 008, для труб диаметром 200 мм – 0, 007. В зависимости от местных условий при соответствующем обосновании для отдельных участков сети допускаются уклоны: для труб диаметром 200 мм – 0, 005, для труб диаметром 150 мм – 0, 007. Глубина закладки трубопроводов водоснабжения и канализации зависит от местных метеорологических, гидрологических и других условий и принимается на основании опыта эксплуатации сетей в Данном районе. Минимальная глубина заложения труб, считая до низа трубы, должна быть больше глубины проникания в грунт нулевой температуры: для трубопровода холодной воды – на 0, 5 м; для трубопровода канализации – на 0, 3 м. При определении глубины закладки трубопроводов, пересекающих дороги, проезды, площадки, подземные коммуникации, учитываются внешние нагрузки от ВВТ и условия пересечения. Для отвода поверхностных вод в парке устраивается открытая ливневая сеть (водоотводные каналы и кюветы), идущая от зданий, сооружений, проездов и дорог. Минимальный продольный уклон должен быть: для кюветов – 0, 005, для канав – 0, 003. Для предотвращения размыва канав и кюветов их поверхность укрепляется луговым дерном, а в наиболее важных участках – цементобетоном. Ливневые воды перед отводом их за границы парка очищаются на локальных очистных сооружениях. Степень очистки стоков принимается в зависимости от местных условий по согласованию с организацией, эксплуатирующей ливневую канализацию, органами по регулированию использования и охране вод, санитарно-эпидемиологическими учреждениями и органами Рыбоохраны. Места выпуска очищенных ливневых вод согласовываются с органами санитарного надзора. 2. Теплоснабжение постоянного парка включает источники, тепловые сети и потребители тепла. Источниками теплоснабжения парков служат тепловые сети военных городков, близлежащих населенных пунктов или собственные котельные. Потребителями тепла в парках являются отопление, калориферы приточных систем вентиляции, горячее водоснабжение, технологические потребители пара (склад ВТИ, отапливаемый пункт чистки и мойки, водогрейка и др.). В качестве теплоносителей используется горячая вода или пар. Для устройства систем централизованного теплоснабжения температура горячей воды для горячего водоснабжения в местах забора должна быть не менее 60 °С, давление пара на вводах в здания технологических потребителей – 0, 6 МПа (6 кгс/см2). Тепловые сети прокладываются подземно в железобетонных каналах лоткового типа или бесканально – в траншеях. При этом трубопроводы покрывают гидро- и теплоизоляцией. На разветвлениях и ответвлениях к зданиям предусматриваются железобетонные теплофикационные камеры. В камерах устанавливаются запорные и водоспускные устройства. Для трубопроводов отопительных магистралей используются стальные электросварные трубы, в сетях горячего водоснабжения – стальные не оцинкованные трубы. Диаметр применяемых труб устанавливается технико-экономическим расчетом. Независимо от расчетного расхода теплоносителя он должен быть: в тепловых сетях – не менее Уклон тепловых сетей независимо от направления движения теплоносителя должен быть не менее 0, 002. Уклоны от отдельных зданий устраиваются по направлению к ближайшим теплофикационным камерам. На отдельных участках (при пересечениях коммуникаций) трубопровод может укладываться без уклона. В местах пересечений тепловых сетей действующих магистралей с водопроводом и канализацией, проходящих сверху, трубы укладывают в футляр с выходом в обе стороны пересечения на 3м. Заглубление тепловых сетей от поверхности земли или дорожного покрытия следует принимать не менее: до верха перекрытий каналов и тоннелей – 0, 5 м; до верха перекрытий теплофикационных камер – 0, 3 м; до верха оболочки труб бесканальной прокладки – 0, 7 м. В непроезжей части допускаются выступающие над поверхностью земли перекрытия камер на высоту не менее 0, 4 м. На вводе тепловых сетей в здание заглубление от поверхности земли до верха перекрытия каналов может составлять 0, 3 м и до верха оболочки трубы при бесканальной прокладке – 0, 5 м. При высоком уровне грунтовых вод заглубление каналов должно быть не менее 0, 4 м, если это не мешает движению машин. В КТП, ПЕТО, ПТОР, пункте заправки, аккумуляторных, на складах ВТИ, в санитарно-бытовых помещениях, а также в хранилищах для ВВТ предусматривается центральное отопление. В качестве нагревательных элементов используются приборы с развитой оребренной поверхностью или регистры на складках труб. В помещениях взрывопожарных категорий применяются отопительные элементы с гладкой поверхностью. Их размещают на расстоянии не менее 0, 1 м от поверхности стен. Размещение нагревательных элементов в нишах не допускается. Расчетная температура воздуха в хранилищах принимается в соответствии с требованиями по хранению ВВТ. В связи с большим расходом тепла в хранилищах после постановки ВВТ на места стоянок могут применяться воздушные отопительно-рециркуляционные агрегаты. Их располагают в отдельных помещениях, имеющих несгораемые стены (перегородки) и перекрытия с пределом огнестойкости не менее 0, 75 ч. Помещения оборудуются самостоятельными выходами наружу. Отопительно-рециркуляционные агрегаты включаются после полного удаления отработавших газов из хранилища с помощью вентиляции. 3. Система обеспечения сжатым воздухом постоянного парка (рис. 1) предназначена для подачи сжатого воздуха к элементам ЛТО и к местам хранения ВВТ.
Воздушная система устраивается на базе стационарной компрессорной установки низкого давления и имеет: два ресивера емкостью до 4 м3 каждый; раздаточное устройство, малые ресиверы, краны; раздаточные устройства на постах и в хранилищах. В наиболее низких точках магистралей устанавливаются водомаслоотделители. Вместо стационарной компрессорной установки могут использоваться передвижные компрессоры. Монтаж сети производится стальными газопроводными трубками диаметром: на основных магистралях – 40 мм; на отводах к постам и хранилищам – 25 мм. Воздухопроводы укладываются в теплотрассу или в другие коммуникации с применением теплоизоляции. Уклон труб в сторону движения воздуха должен быть 0, 003. 4. Для повышения оперативности управления подразделениями, обеспечения охраны и взаимодействия между элементами постоянного парка, а также для своевременного оповещения о пожарах предусматриваются телефонная связь, прямая связь (громкоговорящая или телефонная), циркулярная односторонняя громкоговорящая связь, охранная сигнализация, радиофикация и электрочасификация. Объекты парка оборудуются средствами связи и сигнализации в соответствии с данными табл. 1. Телефонная связь организуется через узел связи части (АТС или коммутатор), прямая и циркулярная односторонняя громкоговорящая связь – от концентраторов у дежурного по парку, охранная – от приемных станций в помещении дежурного по парку, радиофикация – от радиоузла части через пульт дежурного по парку, электрочасификация – от часовой станции, устанавливаемой, как правило, в штабе части. Линии телефонной, прямой связи и электрочасификации могут объединяться в комплексную сеть. Линии циркулярной односторонней громкоговорящей связи и радиофикации целесообразно объединять в одну сеть и выполнять ее обособленно. Линии охранной сигнализации создаются отдельно. Доступ к ним ограничивается. Линии охранной сигнализации выполняются специальным силовым распределительным кабелем. 5. В отапливаемых и неотапливаемых зданиях и сооружениях постоянного парка устраивается естественная, механическая вытяжная и приточно-вытяжная вентиляция. Объем удаляемого из помещения воздуха определяется исходя из условия удаления или разбавления вредных примесей до допустимых концентраций. Расчетные кратности воздухообмена в помещениях постоянного парка определяются в соответствии с требованиями строительных норм и правил (СНиП). Суммарная производительность вытяжных вентиляционных установок в местах хранения ВВТ определяется из расчета удаления газов при одновременном выезде (въезде) машин. 6. Электроснабжение постоянного парка осуществляется от общей промышленной сети высокого напряжения по двум взаиморезервируемым линиям от независимых источников. Электроэнергия в трансформаторные подводится 10 кВ кабелем. Мощность трансформаторов для энергоснабжения парка должна составлять сумму потребляемых мощностей всех потребителей. В трансформаторах высокое напряжение преобразуется в низкое трехфазное напряжение 380/220 В, которое подается в электрическую сеть парка для питания потребителей. Электрическая сеть в парке прокладывается кабельными линиями в земляных траншеях. Кабель укладывается в мягкую землю и предохраняется от ударов и местных изгибов слоем кирпича.
Расстояние от различного рода сооружений до прокладываемого вдоль них кабеля применяется не менее: от фундаментов зданий – 0, 6 м; от теплотрассы – 2 м. При пересечении кабельными линиями дорог и площадок кабели прокладываются в неметаллических трубах на глубине не менее 1 м от поверхности дороги (площадки). Соединение кабелей на линии производится в специальных соединительных муфтах. В качестве дополнительных источников электроэнергии, потребляемой в парке, могут использоваться автономные генераторные установки, а также аккумуляторные батареи. Распределение электроэнергии по элементам парка и потребителям производится с помощью распределительных устройств: вводных ящиков, распределительных пунктов, осветительных щитков. Вводные ящики изготовляются из несгораемого материала с приспособлением для пломбирования и устанавливаются снаружи объекта на его ограждающей конструкции также из несгораемого материала, а при отсутствии такой конструкции – на отдельной опоре. Ящик обеспечивает возможность отключения объекта от наружных сетей независимо от внутренних отключающих аппаратов. Распределительный пункт обеспечивает распределение электроэнергии к электроприемникам. Он устанавливается внутри объекта. Линии электропередач от распределительных щитов, пунктов и шкафов отходят к силовым электроприемникам и осветительным щиткам. Осветительные щитки подразделяются на магистральные и групповые. Магистральные щитки распределяют электрическую энергию по групповым щиткам, а от групповых щитков питаются осветительные приборы. Силовые сети внутри зданий и сооружений парка прокладываются изолированными проводами и небронированными кабелями. Проводка внутри зданий выполняется скрытой в стенах, перекрытиях, в полу или открытой по поверхности стен, потолков, ферм. В силовых сетях прокладка токопроводов выполняется в стальных трубах, в изоляционных трубах с тонкой металлической оболочкой, кабелем по перекрытиям и в каналах, открыто на изолирующих опорах. Прокладка токопроводов в стальных трубах допускается в любых помещениях, а в изолированных тонкостенных трубах – в помещениях, где исключена возможность механических повреждений сети. Оба варианта прокладки трубопроводов могут выполняться открыто и скрыто. Стальные и тонкостенные трубы крепятся к стенам и перекрытиям скобами. Прокладка электрической сети кабелем применяется в сырых и особо сырых помещениях. Для прокладки применяют небронированные кабели с резиновой изоляцией и оболочкой из полихлорвинила, нейтрита или свинца. Кабели можно прокладывать по стенам к перекрытиям, в специальных каналах пола или, если это невозможно, в бороздах пола либо под швеллерами. В последнем случае кабели помещают в трубы. Открытую проводку на изоляторах применяют для магистралей, прокладываемых на значительной высоте. Высота прокладки изолированных проводов должна быть не менее 1, 5 м. Открытая проводка на изоляторах допускается также вне зданий по стенам и опорам непожароопасных помещений. Вместо стальных труб в непожароопасных и невзрывоопасных помещениях могут быть применены трубы из синтетических материалов – винипласта и полиэтилена. Сети для подъемно-транспортных устройств (кранов, тельферов, тележек) выполняются гибкими кабелями, которые подвешиваются к тросу на кольцах, рамках или движущихся каретках. Электрические сети парков защищаются от перегрузки и токов короткого замыкания. Защите от перегрузок и токов короткого замыкания подлежат: сети внутри помещений, проложенные открыто и выполненные незащищенными изолированными проводами с горячей оболочкой; сети, выполненные кабелями и защищенными проводами, проложенными в трубах, строительных конструкциях и т. п., если по условиям технологического процесса или по режиму работы возможны длительные перегрузки; сети всех видов во взрывоопасных помещениях. Все остальные сети защищаются только от токов короткого замыкания. Защиту от перегрузок и токов короткого замыкания обеспечивают магнитные пускатели и автоматические выключатели с тепловыми реле (расцепителями). Защиту от токов короткого замыкания обеспечивают плавкие предохранители и автоматические выключатели с тепловыми, электромагнитными или комбинированными разделителями. Аппараты защиты должны располагаться в местах, по возможности доступных для обслуживания, и таким образом, чтобы была исключена возможность их механических повреждений. Доступ к аппаратам защиты с открытыми токоведущими частями разрешается только квалифицированному персоналу. Предохранители и автоматические выключатели должны устанавливаться на всех незаземленных фазах. Установка аппаратов защиты в цепях управления и сигнализации, отключение которых может повлечь за собой опасные последствия (например, отключение пожарных насосов, аварийных вентиляторов и т. д.), запрещена. Категорически запрещается использовать для прокладки электрических сетей телефонные и слаботочные кабели и провода. Основной мерой по защите от поражения электрическим током утечки, при прикосновении к нетоковедущим металлическим частям электрооборудования является их обязательное заземление. Заземлению подлежат металлические корпуса электрических машин, трансформаторов, пусковой аппаратуры, приводов электрических аппаратов, щиты, щитки, трубы электропроводки, металлические оболочки кабелей и другие металлические конструкции, связанные с установкой электрооборудования. Сопротивление защитного заземления должно быть не более 4 Ом. В четырехпроходных сетях заземление выполняется металлическим соединением частей установки, подлежащих заземлению, с нулевым проходом (рис. 2). Нулевой провод заземляется у источника, в конце линии через каждые 200–250 м. Заземлители могут быть естественными и искусственными. К естественным заземлителям относятся металлические конструкции зданий, водопроводные и другие трубы, свинцовые оболочки кабелей, проложенных в земле. При отсутствии естественных заземлителей применяются искусственные заземлители в виде стержней из угловой или круглой стали. Искусственные заземляющие устройства могут быть с сосредоточенным распределением заземлителей (рис. 3) и с распределением заземлителей по контуру (рис. 4). Искусственные заземлители забиваются в землю таким образом, чтобы их верхние концы находились на глубине не менее 0, 5 м от поверхности земли. Заземлители имеют длину до 5 м, между собой они соединяются стальными шинами. Число заземлителей должно быть Контурное распределение заземлителей обязательно для электроустановок свыше Минимальные размеры стальных заземлителей и заземляющих проводников даны в табл. 2.
Приложение 2 к ст. 10, 169, 207, 365 НАГЛЯДНОЙ АГИТАЦИИ
ТАБЛИЦЫ И УКАЗАТЕЛИ
1. Все элементы парка обозначаются таблицами размерами 600х400 мм (рис. 1, а). Надпись на таблицах производится без наклона, прямым шрифтом, на красном фоне бронзовой (желтой) краской. Высота букв и цифр основной надписи – до 100 мм, других надписей – до Все комнаты внутри зданий парка должны быть пронумерованы. На наружной стороне входной двери каждой комнаты вывешивается таблица размерами 250х100 мм с указанием номера комнаты и ее назначения (рис. 1, б). Надпись на таблицах производится без наклона прямым шрифтом, на красном фоне бронзовой (желтой) краской. Таблицы размещаются на высоте 1700 мм от пола до их нижнего края. Высота цифр – 50–60 мм, высота букв основной надписи – 20–30 мм, других надписей – 10 мм. 'Территория парка, закрепленная за подразделениями, обозначается таблицами (рис. 1, в) размерами 240х400 мм. На таблицах указываются: номера участков; должности, воинские звания, фамилии и инициалы лиц, ответственных за состояние этих участков; размеры участков в метрах. Над каждым объектом ВВТ на местах стоянки вывешивают таблицу (рис. 1, г) размерами 240х400 мм о закреплении экипажа (водителя). На таблицах указываются: марки ВВТ и их строевые номера; воинские звания, фамилии и инициалы командиров машин (расчетов) и механиков-водителей (водителей). Машины, где слита охлаждающая жидкость или сняты аккумуляторные батареи, обозначаются таблицами (рис. 1, д) размерами 100х250 мм. ВВТ, требующие ремонта, обозначаются таблицами (рис.1, е) размерами 240х400 мм. На всех зданиях и сооружениях вывешиваются указательные знаки безопасности Указатели направления и ограничения скорости движения машин, другие. Дорожные знаки устанавливаются на дорогах по территории парка в соответствии с требованиями Правил дорожного движения. Дополнительные указатели (рис.1, з) «Выход 1тб», «Склад ВТИ», «Выход мсб», Поле таблиц на рис.1, в, г, д, е и указателей на рис.1, з окрашивают в желтый цвет, окантовку делают красной, а надписи – черной краской. Поле указательного знака безопасности на рис. 1, ж окрашивается в синий цвет, а окантовка и поясняющая надпись – в белый цвет. Таблицы на рис. 1, б, в, г, д, е, ж изготовляют из листовой жести или стали толщиной Таблицы с обозначением закрепления участков территорий парков за подразделениями, мест для отдыха и размещения пожарных водоемов и гидрантов, а также дополнительные указатели и указатели и указатели (знаки) Правил дорожного движения прикрепляют к металлическим стойкам и устанавливают на высоте 1500 мм от грунта (покрытия) на границах участков или у соответствующих элементов парка (рис. 1, и). Кроме того, таблицы «ПЕТО» и «ПТОР», как правило, закрепляются на удалении 200 мм от верхней кромки ворот по центру здания, а таблицы «КТП», «Пункт заправки», «Аккумуляторная», «Водогрейка» и «Склад ВТИ» – справа или слева на удалении 200 мм от боковой кройки двери на высоте 1500 мм от грунта (покрытия).
Таблицы с обозначением закрепления экипажей (водителей) за ВВТ вывешиваются над каждым образцом. Таблицы с указанием о сливе охлаждающей жидкости, масла и снятии аккумуляторных батарей крепятся спереди на образце ВВТ. Таблицы с обозначением ВВТ, требующих ремонта, вывешиваются спереди на ВВТ. Указательные знаки безопасности с обозначением лиц, ответственных за пожарную безопасность объекта, крепятся справа, обычно на торцевых стенах зданий и сооружений на удалении 200 мм от лицевой стороны. Надписи на таблицах, за исключением таблиц на рис. 1, а, б и указателях выполняются стандартным шрифтом без наклона типа А по ГОСТ 2.304–81. Образец, параметры и размеры шрифта приведены на рис. 2 и в табл. 1. Основные надписи на таблицах рис. 1, в, г, д, е, ж выполняются шрифтом № 14, цифры – шрифтом № 28, другие надписи – шрифтом № 10. Основная надпись на указателе рис. 1, з выполняется шрифтом № 28, цифры – шрифтом № 40, другие надписи – шрифтом № 20.
НОМЕРНЫЕ, ЗАПРЕЩАЮЩИЕ ЗНАКИ И ЭМБЛЕМЫ
2. Все здания и сооружения парка, их ворота и ворота в ограждении парка нумеруются, причем нумерация элементов парка начинается с КТП, а нумерация ворот зданий и сооружений и в ограждении парка осуществляется слева направо с присвоением первого номера воротам слева от здания КТП. Номерные знаки (рис. 3) изготовляют из листовой стали или жести. Номерные знаки для зданий и сооружений должны быть диаметром 500 мм (рис. 3. а), а для ворот – диаметром 250 мм (рис. 3, б). Поле номерных знаков окрашивается в белый цвет, окантовка делается красной, а надписи – черной краской. Номерные знаки крепятся с обеих боковых (торцевых) сторон посредине зданий на расстоянии 0, 5 м от карниза. Номерные знаки на воротах зданий, сооружений и в ограждении, парка крепятся (наносятся) посредине правой части ворот, причем на воротах в ограждении парка – с внутренней стороны. Знаки, запрещающие определенные действия (пользование открытым огнем, курение и др.), выполняются как круги диаметром 250 мм (рис. 3, в). Поле запрещающих знаков окрашивается в белый цвет, символические изображения наносятся черной краской, кольцо и наклонная, перечеркивающая полоса – красной краской. Допускается применять запрещающие знаки с поясняющей надписью, выполненной черной краской. При этом красную полосу не наносят. Запрещающие знаки устанавливаются в местах и зонах, пребывание в которых связано с опасностью, раскрываемой на знаке символическим изображением или поясняющей надписью. На хранилищах для ВВТ могут вывешиваться эмблемы (рис. 4) по роду войск или виду хранимых машин. Эмблемы крепятся посредине на боковых (торцевых) сторонах хранилищ на удалении 0, 5 м от нижнего среза номерного знака.
ЩИТЫ НАГЛЯДНОЙ АГИТАЦИИ
3. На территории парка в хорошо просматриваемых местах по ходу движения личного состава к местам обслуживания и хранения машин устанавливаются щиты наглядной агитации. На щитах отображаются требования по организации безаварийной эксплуатации, поддержанию ВВТ в постоянной готовности к боевому применению, внутреннему порядку в парке, экономии ГСМ, а также правила техники безопасности при работе на ВВТ. Возле КТП или рядом с местами отдыха личного состава устанавливаются щиты с фотографиями лучших специалистов части и техническими бюллетенями.
Приложение 3* к ст. 42
ГРАФИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА ПАРКА ГРАФИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ГЕНЕРАЛЬНОГО ПЛАНА ПАРКА
1. Графическое оформление генерального плана парка выполняется в виде чертежа на левой стороне листа формата А1 (594х841 мм) в масштабе: для парков мотострелковых (танковых) частей и им равных – 1: 1000; для объединенных парков соединений (бригад) – 1: 2000; для парков отдельных батальонов (дивизионов) и им равных – 1: 500. Генеральный план парка привязывается к местности и ориентируется относительно сторон света. 2. Графическая часть чертежа генерального плана парка выполняется с применением основных условных изображений и обозначений. Условные графические изображения выполняются в масштабе чертежа. Изображения, цвет которых не оговорен, выполняются черным, цветом.
_____________ *Приложение 4 «Образцы схем генеральных планов и каталог типовых проектов зданий и сооружений парков воинских частей» издано отдельными книгами и рассылаются отдельно
3. На генеральном плане парка отражаются размещение существующих, проектируемых, подлежащих строительству, реконструкции, расширению и сносу зданий и сооружений; вспомогательные постройки, зеленые насаждения, различные площадки, проезды и дороги, а при необходимости и сети инженерных коммуникаций; проектные горизонтали и роза ветров. 4. Проектируемые здания и сооружения постоянного парка должны размещаться в строгой зависимости от их функциональной или технологической связи и в соответствии с требованиями пожарной безопасности и санитарными нормами. 5. На правой стороне листа наносятся в виде таблиц экспликация зданий и сооружений парка с указанием номеров типовых проектов (шифров), их количество, основные эксплуатационные характеристики и технико-экономические показатели.
СОДЕРЖАНИЕ ПОЯСНИТЕЛЬНОЙ ЗАПИСКИ
6. Пояснительная записка прилагается к генеральному плану и содержит следующие разделы: «Общие положения», «Архитектурно-планировочное решение», «Теплоснабжение», «Водоснабжение и канализация», «Электротехническая часть», «Связь и сигнализация», «Обеспечение пожарной безопасности», «Молниезащита и защита от статического электричества», «Охрана окружающей среды», «Озеленение». 7. В «Общих положениях» пояснительной записки раскрываются: область применения генерального плана парка; краткая характеристика и основные планировочные решения постоянного парка; область предполагаемого строительства (климатические районы и подрайоны); рельеф участка; наличие грунтовых вод; потребности и источники воды, тепла и электроэнергии; соблюдение требований, норм, правил, инструкций и государственных стандартов. 8. Раздел «Архитектурно-планировочное решение» пояснительной записки содержит расчеты наличия и потребности хранилищ (раздельно отапливаемых и неотапливаемых) с указанием количества машино-мест; помещений (площадок) для проведения комплексного технического обслуживания (регламентированного технического обслуживания) и ремонта ВВТ; дорог, открытых площадок, ограждения парка, путей выхода и зеленых насаждений. В конце расчетной части дается подробное описание перечисленных элементов. При описании указываются сроки амортизации, инвентарные номера (шифры) типовых проектов, на вновь строящиеся или планируемые к строительству здания и сооружения, кроме того, указывается ориентировочная стоимость строительства. 9. В разделе «Теплоснабжение» пояснительной записки приводятся расчетные данные (температура окружающего воздуха, технологическая и общеобменная вентиляция), указываются источники и потребители тепла, параметры теплоносителей, определяются удаление, способы прокладки и подсоединения зданий и сооружений к наружным теплосетям, ориентировочная протяженность проектируемых каналов для теплосетей. 10. Раздел «Водоснабжение и канализация» пояснительной записки включает подразделы: «Водоснабжение» (источники водоснабжения; нормы водопотребления и расчетные нормы расхода воды на хозяйственные, питьевые, технологические нужды и пожаротушение; устройство системы пожаротушения; схема устройства водопроводной сети); «Схема оборотного водоснабжения мойки машин» (режим работы холодной и теплой мойки в зимний, летний и осенне-весенний периоды; способ очистки воды после мойки машин; принятый вариант очистных сооружений); «Поливочный водопровод» (источники водоснабжения, способы полива территории и зеленых насаждений); «Канализация» (расчетные данные по расходам стоков, способы очистки жирных производственных отходов, схема отводов стоков в наружную канализационную сеть); «Внутренний водопровод, канализация и водостоки» (основания для проектирования водопроводов холодного и горячего водоснабжения, канализации и водостоков; способы устройства водопроводных вводов в здания, трубопроводов канализации внутри зданий, выпусков из зданий, внутренних водостоков). 11. «Электротехническая часть» пояснительной записки содержит общую схему электроснабжения парка, перечень трансформаторных подстанций и мест их установки, схемы электросетей высокого напряжения и наружного освещения, схемы системы защиты и измерений, перечень мероприятий по мерам электробезопасности. 12. Раздел «Связь и сигнализация» пояснительной записки включает технические решения по сетям радио- и телефонной связи, прямой и циркулярной односторонней говорящей связи, электрочасификации, охранной сигнализации. 13. При необходимости к пояснительной записке могут прилагаться графические схемы инженерных коммуникаций с указанием необходимых сооружений и порядка их подводки к проектируемым и существующим зданиям и сооружениям. 14. В разделе «Обеспечение пожарной безопасности» пояснительной записки отражаются мероприятия по предупреждению пожаров, ограничению их распространения и тушению, а также по быстрой и своевременной эвакуации личного состава и ВВТ при пожаре. 15. Раздел «Молниезащита и защита от статического электричества» пояснительной записки включает подразделы «Молниезащита» (расчетная часть зон молниезащиты и технические решения по молниезащите зданий и сооружений) и «Защита от статического электричества» (мероприятия по защите от статического электричества зданий, сооружений и оборудования парка). 16. В разделе «Охрана окружающей среды» пояснительной записки отражаются данные о количестве и составе сточных вод, выбросов в атмосферу, а также отходов, не использованных в производстве. Приводятся общие сведения о мероприятиях по охране и расчетные данные, характеризующие их эффективность. Все мероприятия по данному разделу планируются с учетом требований Ведомственных строительных норм (ВСН) Министерства обороны. 17. В разделе «Озеленение» пояснительной записки указываются участки, подлежащие озеленению, тип насаждений, меры пожарной безопасности, требования по соблюдению условий обзорности при несении службы караулом и пожарным нарядом, расстояние от посадок отдельных деревьев до дорог, зданий и сооружений.
[*] Здесь и далее под воинскими частями имеются ввиду соединения, воинские части, учреждения, военно-учебные заведения, предприятия и организации Министерства обороны Российской Федерации. [†] Изданы отдельными книгами и рассылаются отдельно: приложение 4а – Образцы схем генеральных планов парков воинских частей; приложение 4б – Каталог типовых проектов зданий и сооружений парков воинских частей. [‡] Приложение № 4 к Правилам противопожарного режима в Российской Федерации, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 25 апреля 2012 г. Р У К О В О Д С Т В О ПО ЕДИНЫМ ТИПОВЫМ ТРЕБОВАНИЯМ К ПАРКАМ ВОИНСКИХ ЧАСТЕЙ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Введено в действие приказом Министра обороны Российской Федерации от 5 июня 1992 г. № 28
(с изменениями, внесенными приказом Министра обороны Российской Федерации от 22 ноября 2018 г. № 667)
МОСКВА ВОЕННОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО 1992 Настоящее Руководство является основным документом при проектировании, планировке, строительстве и оборудовании новых, а также при реконструкции существующих парков воинских частей Вооруженных Сил Российской Федерации. В Руководстве изложены требования к устройству и оборудованию парков воинских частей, а также приведены образцы оформления схем генеральных планов и каталог типовых проектов зданий и сооружений парков воинских частей. Руководство разработано применительно к паркам общевойсковых воинских частей. Особенности устройства постоянных парков воинских частей видов Вооруженных Сил, родов войск и специальных войск приведены в гл. IV. Содержащиеся в Руководстве требования и рекомендации по оборудованию новых и развитию существующих постоянных парков воинских частей следует применять творчески, с учетом конкретного вида Вооруженных Сил, рода войск и специальных войск, специфики конструкции и эксплуатации вооружения и военной техники, района дислокации воинской части.
Глава I
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-29; Просмотров: 13076; Нарушение авторского права страницы