Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Сказав это, он стал танцевать и петь в свое удовольствие. Брахман же не рассердился, ибо был поглощен служением Господу Кришне.
КОММЕНТАРИЙ: Минакетана Рамадас был великим преданным Господа Нитьянанды. Когда он вошел в дом Кришнадаса Кавираджи, священнослужитель по имени Гунарнава Мишра, поклонявшийся в это время домашнему Божеству, не оказал ему должного почтения. Подобный случай произошел, когда Ромахаршана-сута выступал перед большим собранием мудрецов в Наймишаранье. На это собрание пришел Господь Баладева, но Ромахаршана-сута сидел на вьясасане и не встал с нее, чтобы выразить почтение Господу. Поведение Гунарнавы Мишры говорило о том, что он не чувствовал большого почтения к Господу Нитьянанде, и Минакетане Рамадасу это не понравилось. Такова причина, по которой преданные не осуждают поступок Минакетаны Рамадаса.
Стих 172
утсаванте гела тинхо карийа прасада мора бхрата-сане танра кичху хаила вада
утсава-анте — после праздника; гела — ушел; тинхо — он; карийа прасада — явив милость; мора — моим; бхрата-сане — с братом; танра — его; кичху — некоторый; хаила — был; вада — спор.
После праздника Минакетана Рамадас собрался уходить и благословил всех присутствующих. Но тут у него завязался спор с моим братом.
Стих 173 чаитанйа-прабхуте танра судридха вишваса нитйананда-прати танра вишваса-абхаса
чаитанйа-прабхуте — в Господа Чайтанью; танра — его; су-дридха — твердая; вишваса — вера; нитйананда-прати — в Господа Нитьянанду; танра — его; вишваса-абхаса — отблеск веры.
Мой брат обладал твердой верой в Господа Чайтанью, но в Господа Нитьянанду верил слабо. Это был лишь отблеск веры.
Стих 174
иха джани' рамадасера духкха ха-ила мане табе та' бхратаре ами карину бхартсане
иха — это; джани' — узнав; рама-дасера — святого Рамадаса; духкха — огорчение; ха-ила — было; мане — в уме; табе — тогда; та' — же; бхратаре — брату; ами — я; карину — сделал; бхартсане — выговор.
Поняв это, Шри Рамадас очень огорчился. Я же стал отчитывать своего брата.
Стих 175
дуи бхаи эка-тану — самана-пракаша нитйананда на мана, томара хабе сарва-наша
дуи бхаи — два брата; эка-тану — одно тело; самана-пракаша — равнозначное проявление; нитйананда — в Господа Нитьянанду; на мане — не веришь; томара — твое; хабе — будет; сарва-наша — падение.
«Эти два брата, — сказал я ему, — как одно тело; оба Они — равнозначные проявления Верховной Личности Бога. Если ты не веришь в Господа Нитьянанду, ты непременно падешь».
Стих 176
экете вишваса, анйе на кара саммана «ардха-куккути-нйайа" томара прамана
экете вишваса — вера в одного; анйе — другому; на — не; кара — выражаешь; саммана — почтения; ардха-куккути-нйайа — »логика половины курицы»; томара — твой; прамана — довод.
«Если ты веришь в одного из Них, но непочтительно относишься к другому, ты следуешь логике, которая называется «принимать половину курицы»» [6].
Стих 177
кимва, донха на манина хао та' пашанда эке мани' аре на мани, — эи-мата бханда
кимва — иначе; донха — обоих; на — не; манина — признав; хао — становишься; та' — поистине; пашанда — безбожником; эке — одного из Них; мани' — признав; аре — другого; на мани — не признав; эи-мата — такая вера; бханда — лицемерие.
«Лучше быть безбожником и отвергать обоих братьев, чем оказаться лицемером, который верит в одного и отвергает другого».
Стих 178
круддха хаийа вамши бханги' чале рамадаса тат-кале амара бхратара хаила сарва-наша круддха хаийа — будучи рассерженным; вамши — флейту; бханги' — сломав; чале — уходит; рама-даса — Рамадас; тат-кале — тогда; амара — моего; бхратара — брата; хаила — было; сарва-наша — падение.
Шри Рамадас в гневе сломал свою флейту и ушел. В тот момент мой брат пал.
Стих 179
эи та' кахила танра севака-прабхава ара эка кахи танра дайара свабхава
эи та' — так; кахила — поведал; танра — Его; севака-прабхава — могущество слуги; ара — другое; эка — одно; кахи — рассказываю; танра — Его; дайара — милости; свабхава — свойство.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 239; Нарушение авторского права страницы