Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Кришна сидел в уединенной кундже, ожидая, когда Шримати Радхарани будет проходить мимо. Но, пока Он искал Радхарани, появились гопи, как отряд воинов.
Стих 284
дура хаите кришне декхи' бале гопи-гана " эи декха кунджера бхитара враджендра-нандана"
дура хаите — издали; кришне — Кришну; декхи' — увидев; бале — сказали; гопи-гана — все гопи; эи декха — взгляните; кунджера — рощицы; бхитара — внутри; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды.
«Смотрите! — воскликнула одна гопи, издали завидев Кришну. — В тех зарослях скрывается сын Махараджи Нанды».
Стих 285
гопи-гана декхи' кришнера ха-ила садхваса лукаите нарила, бхайе хаила бибаша гопи-гана — всех гопи; декхи' — увидев; кришнера — Кришны; ха-ила — были; садхваса — глубокие переживания; лукаите — спрятаться; нарила — не мог; бхайе — из страха; хаила — стал; бибаша — неподвижным.
Когда Кришна увидел всех гопи, Его сердце переполнили любовные чувства. От страха Он не мог сдвинуться с места, чтобы спрятаться от них.
Стих 286
чатур-бхуджа мурти дхари' ачхена васийа кришна декхи' гопи кахе никате асийа чатух-бхуджа — с четырьмя руками; мурти — образ; дхари' — проявив; ачхена — был; васийа — сидящим; кришна — Господь Кришна; декхи' — увидев; гопи — гопи; кахе — говорят; никате — близко; асийа — подойдя.
Тогда Кришна принял четырехрукий образ Нараяны и уселся там. Когда гопи подошли поближе, они сказали такие слова.
Стих 287
`ихон кришна нахе, ихон нарайана мурти' эта бали' танре сабхе каре нати-стути ихон — это; кришна — Кришна; нахе — не; ихон — это; нарайана — Верховной Личности Бога; мурти — образ; эта бали' — сказав это; танре — Ему; сабхе — все гопи; каре — совершили; нати-стути — поклоны и молитвы.
«Это не Кришна! Это Верховная Личность Бога, Нараяна». С этими словами они поклонились Ему и вознесли такие молитвы.
Стих 288
" намо нарайана, дева караха прасада кришна-санга деха' мора гхучаха вишада" намах нарайана — почтение Нараяне; дева — Верховной Личности Бога; караха — даруй; прасада — милость; кришна-санга — общение с Кришной; деха' — даровав; мора — наше; гхучаха — утешь; вишада — горе.
«О Господь Нараяна, мы в почтении склоняемся пред Тобой. Яви нам Свою милость. Даруй нам встречу с Кришной и избавь нас от снедающей нас скорби».
КОММЕНТАРИЙ: Гопи не удовлетворились, даже увидев четырехрукий образ Нараяны. Они все же выразили почтение Верховной Личности Бога и попросили Его даровать им возможность общаться с Кришной. Таковы экстатические чувства гопи.
Стих 289
эта бали намаскари' гела гопи-гана хена-кале радха аси' дила дарашана
эта бали — сказав это; намаскари' — выразив почтение; гела — ушли; гопи-гана — все гопи; хена-кале — в то время; радха — Шримати Радхарани; аси' — придя; дила — дала; дарашана — лицезреть Себя.
Промолвив это и поклонившись Нараяне, гопи пошли дальше своей дорогой. Несколько минут спустя в кунджу зашла Шримати Радхарани. Она тоже подошла к Господу Кришне.
Стих 290
радха декхи' кришна танре хасйа карите сеи чатур-бхуджа мурти чахена ракхите
радха — Шримати Радхарани; декхи' — видя; кришна — Господь Кришна; танре — над Ней; хасйа — шутку; карите — желая сделать; сеи — тот; чатух-бхуджа — четырехрукий; мурти — образ; чахена — пожелал; ракхите — сохранить.
Когда Господь Кришна увидел Радхарани, Он решил забавы ради остаться в четырехруком образе.
Стих 291
лукаила дуи бхуджа радхара агрете баху йатна каила кришна, нарила ракхите
лукаила — спрятал; дуи — две; бхуджа — руки; радхара — Шримати Радхарани; агрете — перед; баху — много; йатна — усилий; каила — приложил; кришна — Господь Кришна; нарила — не мог; ракхите — удержать.
Но в присутствии Шримати Радхарани Шри Кришна был вынужден спрятать две из четырех рук. Он изо всех сил старался остаться четырехруким, но это было превыше Его сил.
Стих 292
радхара вишуддха-бхавера ачинтйа прабхава йе кришнере караила дви-бхуджа-свабхава
радхара — Шримати Радхарани; вишуддха — чистого; бхавера — экстаза; ачинтйа — непостижимое; прабхава —влияние; йе — которое; кришнере — Господа Кришну; караила — заставило принять; дви-бхуджа — двурукий; свабхава — изначальный образ.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 240; Нарушение авторского права страницы