Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Шри Чайтанья Махапрабху стал успокаивать Сарвабхауму: «Твой зять Амогха — еще ребенок. Разве можно его в чем-то винить? Почему ты постишься и почему сердишься на него?»



 

 

Стих 288

утха, снана кара, декха джаганнатха-мукха
шигхра аси, бходжана кара, табе мора сукха

утха — встань; снана кара — омойся; декха — посмотри; джаганнатха-мукха — на лицо Господа Джаганнатхи; шигхра аси — возвращайся скорее; бходжана кара — пообедай; табе мора сукха — тогда Мне будет радостно.

«Встань, омойся и ступай в храм, чтобы увидеть лик Господа Джаганнатхи. Потом возвращайся сюда обедать. Тем самым ты доставишь Мне большое удовольствие».

 

 

Стих 289

тават рахиба ами этхайа васийа
йават на кхаибе туми прасада асийа

тават — до тех пор; рахиба — останусь; ами — Я; этхайа — здесь; васийа — сев; йават — пока; на кхаибе — не поешь; туми — ты; прасада — остатки трапезы Джаганнатхи; асийа — придя.

«Я останусь здесь, пока ты не вернешься и не пообедаешь остатками трапезы Господа Джаганнатхи».

 

 

Стих 290

прабху-пада дхари' бхатта кахите лагила
марита' амогха, таре кене джийаила

прабху-пада — лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху; дхари' — обхватив; бхатта — Сарвабхаума Бхаттачарья; кахите лагила — начал говорить; марита' амогха — Амогха умер бы; таре — его; кене — зачем; джийаила — Ты вернул к жизни.




Ухватившись за лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху, Бхаттачарья сказал: «Зачем Ты вернул Амогху к жизни? Лучше бы он умер».

 

 

Стих 291

прабху кахе, — амогха шишу, томара балака
балака-доша на лайа пита, тахате палака

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; амогха шишу — Амогха еще ребенок; томара балака — твой сын; балака-доша — проступок сына; на лайа — не принимает; пита — отец; тахате — его; палака — кормилец.


Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Амогха — еще дитя, к тому же он тебе как сын. Отец не принимает провинности сына серьезно, особенно если сын находится у него на содержании».

 

 

Стих 292

эбе `ваишнава' хаила, тара гела `апарадха'
тахара упаре эбе караха прасада

эбе — теперь; ваишнава хаила — став вайшнавом; тара — его; гела — ушли; апарадха — оскорбления; тахара упаре — на него; эбе — теперь; караха прасада — пролей милость.

«Став вайшнавом, он уже искупил свое прегрешение, и теперь ты можешь без колебаний обласкать его».

 

 

Стих 293

бхатта кахе, — чала, прабху, ишвара-дарашане
снана кари' танха муни асичхон экхане

бхатта кахе — Бхаттачарья сказал; чала — иди; прабху — мой Господь; ишвара-дарашане — для того, чтобы получить даршан Господа Джаганнатхи, Личности Бога; снана кари' — омывшись; танха — туда; муни — я; асичхон — вернусь; экхане — сюда.



Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Пожалуйста, мой Господь, отправляйся в храм Джаганнатхи. Омывшись, я тоже приду туда, а потом вернусь домой».

 

 

Стих 294

прабху кахе, — гопинатха, ихани рахиба
инхо прасада паиле, варта амаке кахиба

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; гопинатха — Гопинатха; ихани рахиба — пожалуйста, останься здесь; инхо — Сарвабхаума Бхаттачарья; прасада паиле — когда пообедает; варта — известие; амаке кахиба — сообщи Мне.


Тогда Шри Чайтанья Махапрабху попросил Гопинатху: «Останься здесь и сообщи Мне, когда Сарвабхаума Бхаттачарья пообедает».

 

 

Стих 295

эта бали' прабху гела ишвара-дарашане
бхатта снана даршана кари' карила бходжане

эта бали' — сказав это; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гела — пошел; ишвара-дарашане — для того, чтобы увидеть Господа Джаганнатху; бхатта — Сарвабхаума Бхаттачарья; снана даршана кари' — омывшись и получив даршан Господа Джаганнатхи; карила бходжане — пообедал.


С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху отправился в храм Господа Джаганнатхи. Сарвабхаума Бхаттачарья омылся и тоже получил даршан Господа, а потом вернулся домой и пообедал.

 

 

Стих 296

сеи амогха хаила прабхура бхакта `эканта'
преме наче, кршна-нама лайа маха-шанта

 

сеи амогха — этот Амогха; хаила — стал; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта — преданный; эканта — непоколебимый; преме наче — танцует в экстазе; кршна-нама лайа — повторяет маха-мантру Харе Кришна; маха-шанта — совершенно спокойный.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 213; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.013 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь