Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Услышав эти слова, Шри Чайтанья Махапрабху с улыбкой сел обедать. Прежде всего Бхаттачарья с огромным удовольствием подал Ему прасад из храма Джаганнатхи.



Стих 245

хена-кале `амогха, ' — бхаттачарйера джамата
кулина, ниндака тенхо шатхи-канйара бхарта

хена-кале — в то время; амогха — Амогха; бхаттачарйера джамата — зять Бхаттачарьи; кулина — принадлежащий к знатному роду; ниндака — хулитель; тенхо — он; шатхи-канйара бхарта — муж Шатхи, дочери Сарвабхаумы Бхаттачарьи.


У Бхаттачарьи был зять по имени Амогха, муж его дочери Шатхи. Хотя Амогха происходил из знатного брахманского рода, он постоянно выискивал в ком-нибудь недостатки и всех оскорблял.

 

Стих 246

бходжана декхите чахе, асите на паре
латхи-хате бхаттачарйа ачхена дуйаре

бходжана — обед; декхите чахе — хотел посмотреть; асите на паре — не смог зайти; латхи-хате — с палкой в руке; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; ачхена — был; дуйаре — на пороге.


Амогха хотел посмотреть, как обедает Шри Чайтанья Махапрабху, однако не смог попасть в дом. Его не пустил туда Бхаттачарья, с палкой в руке преградив ему путь.

 

Стих 247

тенхо йади прасада дите хаила ана-мана
амогха аси' анна декхи' карайе ниндана

тенхо — он (Бхаттачарья); йади — когда; прасада дите — подавая прасад; хаила — стал; ана-мана — невнимательный; амогха — Амогха; аси' — войдя; анна декхи' — увидев пищу; карайе ниндана — стал критиковать.


Но как только Бхаттачарья забыл о нем, начав подавать прасад, Амогха сразу же проник внутрь. Увидев, сколько приготовлено еды, он принялся бранить Господа.

 

Стих 248

эи анне трпта хайа даша бара джана
экела саннйаси каре этека бхакшана!

эи анне — таким количеством пищи; трпта хайа — насыщаются; даша бара джана — десять-двенадцать человек; экела — один; саннйаси — отрекшийся от мира монах; каре — съедает; этека — столько; бхакшана — пищи.

«Такого количества пищи хватит, чтобы накормить досыта человек десять или двенадцать, а этот санньяси ест все один! »

 

Стих 249

шунитеи бхаттачарйа улати' чахила
танра авадхана декхи' амогха палаила

шунитеи — слыша; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; улати' чахила — посмотрел на него; танра — его; авадхана — внимание; декхи' — увидев; амогха — Амогха; палаила — обратился в бегство.



Как только Амогха произнес эти слова, Сарвабхаума Бхаттачарья впился в него взглядом. Увидев реакцию Бхаттачарьи, Амогха обратился в бегство.

 

Стих 250

бхаттачарйа латхи лана марите дхаила
палаила амогха, тара лага на паила

бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; латхи лана — взяв палку; марите — поколотить; дхаила — побежал; палаила — убежал; амогха — Амогха; тара — его; лага на паила — не смог поймать.


Бхаттачарья погнался за Амогхой, чтобы поколотить его палкой, но Амогха бежал так быстро, что Бхаттачарье не удалось его поймать.

 

Стих 251

табе гали, шапа дите бхаттачарйа аила
нинда шуни' махапрабху хасите лагила

табе — тогда; гали — ругает последними словами; шапа дите — проклиная; бхаттачарйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; аила — вернулся; нинда шуни' — услышав брань; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хасите лагила — стал смеяться.


Тогда Бхаттачарья принялся проклинать зятя и ругать его последними словами. Вернувшись, Бхаттачарья увидел, что Шри Чайтанья Махапрабху смеется над тем, как он бранит Амогху.

 

Стих 252

шуни' шатхира мата шире-буке гхата маре
`шатхи ранди ха-ука' — иха бале баре баре

шуни' — услышав; шатхира мата — мать Шатхи; шире — по голове; буке — в грудь; гхата маре — бьет; шатхи ранди ха-ука — пусть Шатхи овдовеет; иха бале — восклицает; баре баре — снова и снова.

Когда жена Бхаттачарьи услышала о том, что произошло, она принялась бить себя по голове и в грудь и восклицать: «Лучше бы Шатхи овдовела! »

 

Стих 253

дунхара духкха декхи' прабху дунха прабодхийа
дунхара иччхате бходжана каила тушта хана

дунхара духкха декхи' — увидев, как они расстроены; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; дунха прабодхийа — успокоив обоих; дунхара иччхате — по желанию обоих; бходжана каила — пообедал; тушта хана — получив большое удовольствие.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 264; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь