Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Избранные Короткие Суры из Къур’анаСтр 1 из 3Следующая ⇒
Избранные Короткие Суры из Къур’ана اعوذ بالله من الشيطان الرجيم Ау́зу билля́хи мина-ш-шайта́ни-р-раджи́м Сура Аль-Фатиха (Открывающая) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ{1} الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ{2} الرَّحْمـنِ الرَّحِيمِ{3} مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ {4} إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ {5} اهدِنَــــاالصِّرَاطَ المُستَقِيمَ{6} صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ {7}
1-Бисмилля́хи p рахма́нир рахи́м. 2-Альхамду лилля́хи раббиль ’а́лями́н. 3-Аррахма́нир рахи́м. 4-Ма́лики явмидди́н. 5-Ийя́кя на’буду ва ийя́кя наста’ы́н. 6-Ихдинас сыра́таль мустакъы́м. 7-Сыра́таллязи́на ан ’амта ’аляйхим. Гъайриль магъду́би ’аляйхим ва лядда́льли́н. А́ми́н. (1-Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 2-Хвала Аллаху, Господу миров. 3-Милостивому, Милосердному. 4-Властелину дня суда! 5-Тебе одному лишь мы поклоняемся и Тебя лишь одного молим о помощи. 6-Веди нас прямым путём. 7-Путём тех, кого Ты облагодетельствовал. Не тех, на кого пал гнев, и не заблудших.)
Сура Ан-Нас (Люди) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ {1} مَلِكِ النَّاسِ {2} إِلَهِ النَّاسِ {3} مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ {4} الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ {5} مِنَ الْجِنَّةِ وَ النَّاسِ {6}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Къуль а’у́зу бираббинна́с. 2-Маликинна́с. 3-Иля́хинна́с. 4-Мин шарриль васва́силь ханна́с. 5-Аллязи́ ювасвису фи́ суду́ринна́с. 6-Миналь джиннати ванна́с. (Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Скажи: Прибегаю к защите Господа людей. 2-Царя людей. 3-Бога людей. 4-От зла искусителя исчезающего. 5-Который наущает в груди людей. 6-От джиннов и людей)
Сура Аль-Фалякъ (Рассвет) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ {1} مِن شَرِّ مَا خَلَقَ {2} وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ {3} وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ {4} وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ {5}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Къуль а’у́зу би раббиль фалякъ. 2-Мин шарри ма́ халякъ. 3-Ва мин шарри гъа́сикъын иза́ вакъаб. 4-Ва мин шаррин наффа́са́ти филь ’укъад. 5-Ва мин шарри ха́сидин иза́ хасад. (Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Скажи: Прибегаю к защите Господа рассвета. 2-От зла того, что он сотворил. 3-От зла мрака, когда он наступает. 4-От зла колдуний, дующих на узлы. 5-От зла завистника, когда он завидует.)
Сура Аль-Ихляс (Чистое вероисповедание) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ {1} اللَّهُ الصَّمَدُ {2} لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ {3} وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُواً أَحَدٌ {4}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Къуль хувалла́ху ахад. 2-Алла́хус самад. 3-Лям ялид ва лям ю́ляд. 4-Ва лям якулляху́ куфуван ахад. (Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Скажи: Он – Аллах Единый. 2-Аллах Самодостаточный. 3-Он не родил и не был рождён. 4-И нет никого, равного Ему.)
Сура Аль-Масад (Пальмовые волокна) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ {1} مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ {2} سَيَصْلَى نَاراً ذَاتَ لَهَبٍ {3} وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ {4} فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ {5}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Таббат яда́ аби́ ляхабив ватабб. 2-Ма́ агъна́ ’анху ма́люху́ ва ма́ кясаб. 3-Саясля́ на́ран за́та ляхаб. 4-Вамраатуху хамма́ляталь хатаб. 5-Фи́ джи́диха́ хаблюм миммасад. (Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Да отсохнут руки Абу Ляхаба, и сам он уже сгинул. 2-Не помогло ему богатство, и он ничего не приобрёл. 3-Он попадёт в пламенный огонь. 4-Жена его будет носить дрова. 5-А на шее у неё будет плетельная верёвка из пальмовых волокон.)
Сура Ан-Наср (Помощь) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ {1} وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجاً {2} فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّاباً {3}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Иза́ джа́а насрулла́хи валь фатх. 2-Ва раайтанна́са ядхулю́на фи́ ди́нилля́хи афва́джа́. 3-Фа саббих би хамди раббикя вастагъфирх. Иннаху́ кя́на тавва́ба́. (Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Когда придёт помощь Аллаха и настанет победа. 2-Когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха. 3-Восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он – Принимающий покаяния.)
Сура Кяфирун (Неверующие) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ {1} لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ {2} وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ {3} وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ {4} وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ (5} لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ{6}
Бисмилляхир рахманир рахим 1-Къуль я́̃ аййюхаль кя́фиру́н. 2-Ля́̃ а’буду ма́ та’буду́н. 3-Ва ля́̃ антум ’а́биду́на ма́̃ а’буд. 4-Ва ля́̃ ана ’а́бидумма́ ’абаттум. 5-Ва ля́̃ антум ’а́биду́на ма́̃ а’буд. 6-Лякум ди́нукум ва лия ди́н. (Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Скажи: О неверующие! 2-Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы. 3-А вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я. 4-Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы. 5-А вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я. 6-Вы исповедуете свою религию, а я исповедую свою.)
Сура Аль-Кавсар (Изобилие) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ {1} فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ {2} إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ {3}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Инна́̃ а’тайна́кяль кявсар. 2-Фа салли лираббикя ванхар. 3-Инна ша́ниака хуваль абтар. (Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Мы даровали тебе изобилие (реку в раю которая называется аль-Кавсар). 2-Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву. 3-Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным.)
Сура Аль-Маун (Подаяние) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ {1} فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ {2} وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ {3} فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ {4} الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ {5} الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ {6} وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ {7}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Араайталлязи́ юказзибу бидди́н. 2-Фа за́ликаллязи́ ядуъ’уль яти́м. 3-Ва ля́ яхудду аля́ та’а́миль миски́н. 4-Фа вайлюллиль мусалли́н. 5-Аллязи́на хум ’ан саля́тихим са́ху́н. 6-Аллязи́на хум юра́̃у́н. 7-Ва ямна’у́наль ма́’у́н. (Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Видел ли ты того, кто считает ложью воздаяние? 2-Это – тот, кто гонит сироту. 3-И не побуждает накормить бедняка. 4-Горе молящимся. 5-Которые небрежны к своим намазам. 6-Которые лицемерят. 7-И отказывают подаяния.)
Сура Аль-Филь (Слон) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ {1} أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ {2} وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْراً أَبَابِيلَ {3} تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ {4} فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ {5}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Алям тара кяйфа фа’аля раббукя би асха́биль фи́ль. 2-Алям ядж ’аль кяйдахум фи тадли́ль. 3-Ва арсаля ’аляйхим тайран аба́би́ль. 4-Тарми́хим би хиджа́ратим мин сиджджи́ль. 5-Фа джа’аляхум кя’асфим ма‘ку́ль. (Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного! 1-Разве ты не видел, что сделал твой Господь с владельцами слона? 2-Разве не обратил Он их умысла к их же погибели? 3-И не послал на них птиц стаями? 4-Они бросали в них камни из обожжённой глины. 5-И превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев.)
Сура Аль-Адият (Мчащиеся) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحاً {1} فَالْمُورِيَاتِ قَدْحاً {2} فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحاً {3} فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعاً {4} فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعاً {5} إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ {6} وَإِنَّهُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيدٌ {7} وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ {8} أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ {9} وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُور{ِ10} إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ {11}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Валь а́дия́ти дабха́. 2-Фаль му́рия́ти къадха́. 3-Фаль мугъи́ра́ти субха. 4-Фа асарна бихи́ накъ ’а́. 5-Фа васатна бихи́ джам ’а́. 6-Инналь инса́на лираббихи́ лякяну́д. 7-Ва иннаху́ ’аля́ за́лика ляшахи́д. 8-Ва иннаху́ лихуббиль хайри ляшади́д. 9-Афаля́ я’ляму иза́ бу’сира ма́ филь къубу́р. 10-Ва хуссыля ма́ фиссуду́р. 11-Инна раббахум бихим яумаизиль ляхаби́р. (Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1-Клянусь скачущими, запыхаясь! 2-Клянусь высекающими искры! 3-Клянусь нападающими на заре, 4-Которые оставляют его (врага) в пыли 5-И врываются с ним (со всадником) в гущу. 6-Воистину, человек неблагодарен своему Господу, 7-И он сам является тому свидетелем. 8-Воистину, он страстно любит блага. 9-Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах, 10-Когда обнаружится то, что в груди, 11-В тот день Господь их будет осведомлен о них?) Бисмилляхир рахманир рахим 1-Лям якуниль лязи́на кафару́ мин ахлиль кита́би валь мушрики́на мунфакки́на хатта́ та‘тияхумуль баййинах. 2-Расу́люм миналла́хи ятлю́ сухуфам мутаххарах. 3-Фи́ха́ кутубун къаййимах. 4-Ва ма́ тафарракъаль лязи́на у́туль кита́ба илля́ мим ба’ди ма́ джа́̃атхумуль баййинах. 5-Вама́̃ умиру́̃ илля́ лия’будулла́ха мухлисы́на ляхудди́на хунафа́̃а ва юкъы́мус саля́та ва ю‘туз закя́та ва за́ликя ди́нуль къаййимах. 6-Инналь лязи́на кафару́ мин ахлиль кита́би валь мушрики́на фи́ нари́ джаханнама ха́лидина фи́ха́ уля́̃икя хум шарруль бариййах. 7-Инналь лязи́на а́ману́ ва ’амилюс са́лиха́ти уля́̃ика хум хайруль бариййах. 8-Джаза́̃ухум ’ында раббихим джанна́ту ’аднин таджри́ мин тахтихаль анха́ру ха́лиди́на фи́ха́̃ абада́. Радыялла́ху анхум ва раду́ анх. За́ликя лиман хашия раббах. (Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!1-Те, которые не уверовали в Аллаха и Его посланника из евреев, христиан и многобожников, не расставались со своим невежеством и неведением истины, пока к ним не явилось ясное знамение и веское доказательство 2-3-Посланник от Аллаха, который читает им наизусть пречистые от лжи свитки, в которых содержатся правдивые, правильные и истинные предписания. 4-Те, которым даровано Писание, из евреев и христиан, разошлись лишь только после того, как к ним пришло ясное знамение, доказывающее, что Мухаммад является обещанным посланником Аллаха, упомянутым во всех их Писаниях. 5-То, что было им предписано, имело только одну цель: искренне поклоняться Аллаху Единому, отворачиваясь от лжи и придерживаясь истины, регулярно и должным образом совершая предписанную (ритуальную) молитву и раздавая закят. Это и является истинной религией. 6-Поистине, те, которые не уверовали и не приняли ислам из людей Писания и многобожников, будут вечно пребывать в адском огне и не выйдут из него. Они являются наихудшими из творений по своему вероучению и по своим деяниям. 7-Поистине, те, которые уверовали в Аллаха и Его посланника и совершали благочестивые деяния, являются наилучшими из созданий по своему вероучению и своим деяниям. 8-Воздаянием для них в будущей жизни за то, что они уверовали и совершали благочестивые деяния, будут райские сады, в которых текут реки, и там они вечно пребудут. Аллах принял от них их деяния, и они благодарили Его за Его милости и благодеяние к ним. Это воздаяние тем, кто, страшась наказания от своего Господа, уверовал и творил благочестивые деяния. Сура Аль-Къадр (Могущество) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ {1} وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ {2} لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ {3} تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ {4} سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ {5}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Инна́̃ анзальна́ху фи́ ляйлятиль къадр. 2-Вама́̃ адра́кя ма́ ляйлятуль къадр. 3-Ляйлятуль къадри хайруммин алфи шахр. 4-Таназзалюль маля́̃икяту варру́ху фи́ха́ биизни раббихим мин кулли амр. 5-Саля́мун хия хатта́ матля’ыль фаджр. (Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1-Воистину, Мы ниспослали его (Коран) в ночь предопределения. 2-Откуда ты мог знать, что такое ночь предопределения? 3-Ночь предопределения лучше тысячи месяцев. 4-В эту ночь ангелы и Дух (Джибриль) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям. 5-Она благополучна вплоть до наступления зари.) Сура Аль-Алякъ (Сгусток) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ {1} خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ {2} اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ {3} الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ {4} عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ {5} كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى {6} أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى {7} إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى {8} أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى {9} عَبْداً إِذَا صَلَّى {10} أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى {11} أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى {12} أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى {13} أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى {14} كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِ {15} نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ {16} فَلْيَدْعُ نَادِيَه {17} سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ {18} كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ {19} {س}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Икъра‘ бисми раббикяллязи́ халякъ. 2-Халякъаль инса́на мин ’алякъ. 3-Икъра‘ ва раббукяль акрам. 4-Аллязи́ ’алляма биль къалям. 5-’Аллямаль инсана́ ма́лям я’лям. 6-Кялля́̃ инналь инса́на ляятгъа́. 7-Арра а́хустагъна́. 8-Инна иля́ раббикяр руджъ’а́. 9-Араайталь лязи́ янха́. 10-’Абдан иза́ салля́. 11-Араайта ин кя́на ’аляль худа́. 12-Ав амара биттакъва́. 13-Араайта ин каззаба ва тавалля́. 14-Алям я’лям би анналла́ха яра́. 15-Кялля́ ляиллям янтахи лянас фаам бинна́сыях. 16-На́сыятин кя́зибатин ха́тыах. 17-Фаль ядъ’у на́диях. 18-Санадъ’уз заба́ниях. 19-Кялля́ ля́ туты’ху васджуд вакътариб[1].(саджда) (Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1-Читай, о Мухаммад, Откровение, начиная с произнесения имени твоего Господа. Только Он в состоянии совершить творение. 2-Он сотворил человека, обладающего соразмерным совершенным телом и знанием, из сгустка крови. 3-Продолжай читать, и твой Господь - самый великодушный. 4-Он - Тот, который научил человека писать с помощью пера. 5-Он научил человека тому, что никогда не приходило ему в голову. 6-7-Действительно, человек преступает пределы дозволенного и возносится перед своим Господом, и становится высокомерным, видя себя разбогатевшим и обладающим имуществом. 8-Поистине, только к твоему Господу, (о Мухаммад), будет возвращение. 9-10-Видел ли ты этого притеснителя, который запрещает одному из рабов Аллаха совершать (предписанную) молитву?! 11-12-Сообщи Мне об этом нечестивом притеснителе: разве он был на правом пути, когда запрещал молиться или призывал он к богобоязненности, когда давал такой приказ?! 13-Сообщи Мне о состоянии этого воспрещающего молиться, когда он отрицает то, с чем послан посланник, и отворачивается от веры, и не совершает благочестивых деяний. 14-Неужели он не знает, что Аллах наблюдает за его деяниями и воздаст ему за них?! 15-Пусть остерегается тот, кто запрещает молиться Нашему рабу. Если он не удержится от своего заблуждения, то Мы непременно жестоко схватим его за хохол и ввергнем в адский огонь, 16-За хохол, обладатель которого лжец и грешник. 17-Тогда пусть он просит свою родню и сообщников помочь ему (в этой и будущей жизни). 18-Мы позовём Своих воинов. 19-Пусть удержится этот заблудший и не повинуйся ему в том, что он запрещает тебе, а продолжай совершать молитвы и постоянно падать ниц перед своим Господом, приближаясь к Нему!) Сура Ат-Тин (Смоковница) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ {1} وَطُورِ سِينِينَ {2} وَهَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ {3} لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ {4} ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ {5} إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ {6} فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ {7} أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ {8}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Ватти́ни ваззайту́н. 2-Ва ту́ри си́ни́н. 3-Ва ха́заль балядиль ами́н. 4-Лякъад халякъналь инса́на фи́̃ ахсани такъви́м. 5-Сумма рададна́ху асфаля са́фили́н. 6-Илляль лязи́на а́ману́ ва ’амилюс са́лиха́ти фа ляхум аджрун гъайру мамну́н. 7-Фа ма́ юказзибука ба’ду бидди́н. 8-Аляйсалла́ху би ахкямиль ха́кими́н. (Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!1-Клянусь смоковницей и маслиной. 2-И клянусь горою, на которой Аллах беседовал с Мусой. 3-И этим городом - высокочтимой Меккой. 4-Мы сотворили человеческий род наилучшим образом. 5-Потом Мы понизили его ступень и обратили его в нижайшее из низших по степени. 6-За исключением тех, которые уверовали и совершали благочестивые деяния. Для них будет вечная, неиссякаемая, неизмеримая награда. 7-Почему же ты, о человек, не уверовал в воскрешение и воздаяние после того, как стали ясными доказательства Нашего могущества творить воскрешение и воздаяние. 8-Разве Аллах, который сотворил всё, что Мы перечислили тебе, не Наимудрейший из судей Своим творением и созданием?) Сура Аш-Шарх (Раскрытие) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ {1} وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ {2} الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ {3} وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ {4} فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً {5} إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً {6} فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ {7} وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ {8}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Алям нашрах лякя садрак. 2-Ва вада’на ’анкя визрак. 3-Аллязи́̃ анкъада захрак. 4-Ва рафа’на́ лякя зикрак. 5-Фа инна ма’аль ’усри юсра́. 6-Инна ма’аль ’усри юсра́. 7-Фа иза́ фарагъта фансаб. 8-Ва иля́ раббикя фаргъаб. (Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!1-Мы раскрыли тебе сердце. 2-И облегчили тебе ношу проповеди ислама. 3-Которое тяготило твою спину. 4-Мы возвысили твоё имя. 5-Ведь за тягостью следует большое облегчение, сочетающееся с ним! 6-Поистине, за тягостью следует большое облегчение! 7-Посему, как только освободишься, будь деятелен. 8-И к своему Господу обращайся с просьбой и нуждой!) Сура Ад-Духа (Утро) بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ وَالضُّحَى {1} وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى {2} مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى {3} وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَى {4} وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى {5} أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيماً فَآوَى {6} وَوَجَدَكَ ضَالّاً فَهَدَى {7} وَوَجَدَكَ عَائِلاً فَأَغْنَى {8} فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ{9} وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ {10} وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ {11}
Бисмилля́хир рахма́нир рахи́м 1-Ваддуха́. 2-Валляйли иза́ саджа́. 3-Ма́ вадда’акя раббукя вама́ къаля́. 4-Ва ляль а́хырату хайруль лякя миналь у́ля́. 5-Валя сауфа у’ты́кя раббукя фатярда́. 6-Алям яджидка яти́ман фа а́ва́. 7-Ва ваджадакя до́̃ллян фа хада́. 8-Ва ваджадакя ’а́̃илян фа агъна́. 9-Фа аммаль яти́ма фаля́ такъхар. 10-Ва аммас са́̃иля фа ля́ танхар. 11-Ва амма́ би ни’мати раббикя фахаддис. (Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! 1-Клянусь утром. 2-И ночью, когда она густеет! 3-Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел. 4-Ведь последнее для тебя - лучше, чем первое. 5-Ведь даст тебе твой Господь, и ты будешь доволен. 6-Разве не нашел Он тебя сиротой - и приютил? 7-И нашел тебя заблудшим - и направил на путь? 8-И нашел тебя бедным и обогатил? 9-И вот сироту ты не притесняй, 10-А просящего не отгоняй, 11-А о милости твоего Господа возвещай.) [1] Человек прочитав этот аят, обязан пойти на земной поклон (саджда) сказав Аллаху Акбар. Читает во время саджда три раза «Субхана раббияль а’ля» и поднимаясь говорит снова Аллаху Акбар. Стоя читает «Сами’на ва ата’на. Гъуфранакя раббана ва иляйкяль масыр» Избранные Короткие Суры из Къур’ана اعوذ بالله من الشيطان الرجيم Ау́зу билля́хи мина-ш-шайта́ни-р-раджи́м |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-11; Просмотров: 1541; Нарушение авторского права страницы