Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ОСВЕЩЕНИЕ ПРЕДВЫБОРНЫХ КАМПАНИЙ



Законодательство большинства стран предусматривает основные правила поведения СМИ в ходе различных выборов.

В наиболее простом виде они выглядят следующим образом. На государственных телеканалах кандидатам (избирательным объединениям, партиям, блокам и т.д.) предоставляется определенное количество эфирного времени, одинаковое для всех участников избирательной кампании.

Кроме того, участники избирательного процесса имеют право на использование оплачиваемого эфирного времени.

Количество разрешенного платного эфирного времени, источники финансирования и другие конкретные условия определяются в разных странах по-разному. Тем не менее, участие СМИ в предвыборных баталиях подразумевает определенный набор этических и правовых ограничений, без учета которых того или иного СМИ трудно будет назвать профессиональной.

Примером могут служить правила такого рода, применяемые в телекомпании НТВ. Памятка журналиста телекомпании НТВ, г. Москва: Во время предвыборных кампаний журналисту нужно помнить не столько о том, на что он имеет право, сколько о том, чего в эфире делать нельзя. А именно:

· становиться на сторону той или иной партии, блока или кандидата, каким бы то ни было образом проявлять свои политические симпатии и антипатии;

· делать обобщения или выводы, далеко выходящие за рамки освещаемого эпизода предвыборной борьбы, и также подменять информацию о нем изложением своего понимания происходящего;

· оперировать недостаточно проверенной информацией, способной нанести ущерб партии или кандидату или, напротив, представить их в незаслуженно положительном свете; использовать заведомо непрезентативные, случайные высказывания кандидатов (в синхронах), не несущие существенной информации об их позициях;

· использовать архивную «картинку» без обозначения «архив» или «досье», а также подбирать видеоряд таким образом, чтобы придать сюжету заведомо пропагандистскую направленность (например, нельзя рассказывать о результатах деятельности кандидата на фоне кладбища);

· злоупотреблять цитированием (в синхронах) мнений отдельных избирателей, будь то «за» или «против» определенного кандидата или партии;

· некритично относиться к мнениям экспертов, многие из которых обслуживают избирательные кампании определенных кандидатов или партий;

· исходить из «презумпции виновности» любого кандидата, априорно считать его человеком лицемерным и корыстным и стремиться лишь это показать зрителю;

· уделять избыточное внимание второстепенным, хотя и колоритным подробностям в ущерб более важному, в особенности поощрять эпатирующие действия или заявления, рассчитанные в первую очередь на привлечение интереса СМИ, и, прежде всего попытки кандидатов «переходить на личности», прямо оскорблять друг друга (предпочтительно описательное изложение);

· формировать более позитивный образ одной из сторон путем негативного освещения ее оппонента («по сравнению с Ивановым Сидоров – честный человек»);

· употреблять заведомо положительно или отрицательно «заряженные» определения, идеологические ярлыки и оскорбительные эпитеты («одиозная фигура туповатого экстремиста Имярек»);

· вторгаться в подробности личной жизни кандидата, которые не могут повлиять на его общественные функции («жена обзывает кандидата Имярек “козлом”»);

· связывать этническую принадлежность кандидата с его политическими и моральными качествами («Имярек, с присущей его нации хитростью»).

И в заключение. Помните о том, что зритель рассчитывает получить от нас полную и непредвзятую информацию, на основе которой он сделает свой выбор как избиратель.

Наше мнение о происходящем интересует его значительно меньше, и в любом случае он должен ясно сознавать, где кончается первое и начинается второе.

Если же вы чувствуете, что по каким-то причинам не можете сохранить непредвзятость или просто не в состоянии совладать со своим раздражением по поводу очередного «предвыборного» задания – честно попросите «старшего по званию» хоть разок вас подменить.

Самое главное: участие журналиста в политической жизни строго ограничено его профессиональными обязанностями. Применительно к профессии журналиста совмещение профессии с занятиями политикой как таковой должно быть исключено.

Использование псевдонима

Псевдоним (от греческих слов – pseudos – ложь и onyma – имя) – «условное имя автора или артиста, которое заменяет его настоящее имя и фамилию (либо и то и другое). Законом раскрытие псевдонима без согласия автора обычно не допускается, кроме случаев, когда псевдоним используется в целях фальсификации авторства».

По действующим законам никто не может внести изменения в избранный автором псевдоним. В качестве псевдонима может быть указано любое имя или вымышленное наименование. Вопрос о возможности применения неблагозвучного или вводящего в заблуждение псевдонима (например, совпадающего с действительным именем другого известного лица) в законе не решен; в подобных случаях требования автора об использовании такого псевдонима часто отклоняются организациями-пользователями.

«Автор может применять псевдоним для всех или некоторых своих произведений; он вправе в любой момент раскрыть или изменить свой псевдоним».

Данная общая характеристика явления псевдонима необходима для общего представления будущих журналистов. На практике эта проблема актуальна в основном для печатных масс-медиа.

Сам характер телевизионного творчества явление псевдонима отвергает, ибо использование псевдонима входит в прямое противоречие с таким свойством телевизионного творчества как персонификация. По-крайней мере, для творческих телевизионных работников, чьи функции подразумевают непосредственную причастность к телевизионному эфиру.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

1. Сделайте сравнительный анализ профессиональной этики журналистов разных стран.

2. Как проводится аккредитация журналистов во время пресс-конференции

3. Каким образом проводится аккрелитация журналистов выезжающих в зарубежные страны.

4. Сделайте видеоролик «Мои друзья» используя прием скрытой камерой

 

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

Авторского права объекты – авторское право распространяется на произведения науки, литературы и искусства, являющиеся результатом творческой деятельности, независимо от назначения и достоинств, а также способа их выражения. Произведение должно быть выражено в устной, письменной или иной объективной форме, допускающей возможность его восприятия.

Авторского права субъекты – авторами аудиовизуального (телевизионного) произведения являются:

1. автор сценария (сценарист);

2. автор музыкального произведения (с текстом или без текста), специально созданного для этого аудиовизуального произведения (композитор);

3. режиссер-постановщик;

4. оператор-постановщик;

5. художник-постановщик.

Адресный кадр – видеокадр, содержащий информацию, которая указывает на географические координаты места съемок: название населенного пункта, учреждения, дорожный указатель и т.п.

Акустика передачи – звуковая атмосфера телепередачи, построенная, как правило, на принципе соответствия акустической перспективы с масштабом изображения.

Крупный план, например, требует близко расположенного звука, съемка общего плана – более отдаленного.

В меньшей степени этот принцип применим к оперативному репортажному жанру, где используется обычно реальный интершум съемочной площадки.

Аудитория ТВ – общее количество зрителей, имеющих возможность смотреть ТВ-программы.

Различаются реальная и потенциальная аудитории конкретных передач, программ и телевидения в целом.

Потенциальная аудитория – это число людей, имеющих техническую возможность смотреть передачи (наличие телевизоров и передающей сети в данной местности).

Реальная аудитория – число телезрителей, практически реализующих эту возможность.

Существуют различные методики определения реальной аудитории, главной из которых является установление рейтинга программы, передачи или телеканала.

Верстка – газетный термин, заимствованный телевидением. Предельно просто: сборка воедино всей программы с учетом факторов актуальности устных и видеоматериалов, продолжительности каждого материала и возможного сокращения того или иного материала, необходимости перебивок (заставок).

Глобализация телевещания – одна из тенденций развития современного ТВ. Включает в себя взаимодействие, кооперацию усилий телекомпаний разных стран, формирование мирового телевидения (мировидения) на основе развития спутниковых средств связи и других развивающихся способов доставки телевизионного сигнала (например, через размещение в сети Internet и др.), образование транснациональных телеструктур.

Одним из проявлений этой тенденции является система международного телеобмена, в которой участвуют практически все крупнейшие телекомпании мира.

ГЦП – генератор цветных полос.

Телевизионный сигнал с генератора цветных полос используется для настройки технических устройств, используемых в телепроизводстве.

Драматургия телевизионного произведения – построение фильма, передачи, программы, которое отвечает четырехчастному делению описываемого действия, независимо от характера ТВ-произведения (документальное, игровое), а также независимо от его хронометража.

Драматургия предполагает развитие действия, события, характера героя или его мысли по четырем стадиям: экспозиция (обоснование темы, интриги); развитие действия, мысли, характера, ведущее к кульминации и затем к развязке.

Драматургия нередко присуща и событийному репортажу.

Евровидение – система международного обмена телевизионной информацией. Основана в 1954 году, объединяла 26 стран Западной Европы. В 90-х годах вышла за собственно европейские рамки.

Жанр телепередачи – Понятие «жанр» применительно к телевидению, так же как и в литературе и журналистике в целом, обобщает черты, свойственные произведениям, построенным на основе одинаковых закономерностей.

Жанры отличаются по роду (документальные и игровые), по методу создания образа (символика, реальность, аллегория), по предмету изображения (личность, документальные кадры или оперативные событийные съемки, игровые сцены), по характеру изображения (реальная картина, анимация), по технологии создания (кино-, видеофильм, прямая трансляция).

Закадровый текст (наговор) – голос корреспондента, звучащий «за кадром»; корреспондент в видеоизображении отсутствует, его голос «прикрыт» видеорядом с информацией, дополняющей ту информацию, что содержится в наговоре.

Наиболее широко употребимая форма донесения до зрителя информации, позволяющая параллельно тексту сюжета показать видеоряд.

Звук – один из методов воздействия на зрителей ТВ.

Звук не столько и не только сопровождает изобразительную часть ТВ-передачи, ТВ-произведения, но и серьезно обогащает изображение, делая его по возможности более реалистичным, достоверным, либо придавая необходимый эмоциональный накал, усиливая его (например, использованием музыки), порой даже подчиняя изображение себе.

Интелсат – международная организация спутниковой связи.

Создана в 1964 году, участвуют компании более 113 государств.

Интерспутник – международная организация космической связи.

Создана в 1971 году, участвуют страны бывшего СЭВ и ряд других. Использует спутники связи типа «Горизонт».

Интершум – естественный шум съемочной площадки. В современной практике профессиональной видеосъемки обычно записывается на второй канал аудиозаписи, существующий в профессиональной видеоаппаратуре.

Как выразительное средство, является дополнительным подтверждением естественности происходящего.

Записывается (в отличие от синхрона и stand-up'а) обычно на микрофон-«пушку» во время съемок.

Кадр – изображение части пространства, заключенное в рамках экрана и видимое в каждый данный момент.

В силу того, что телевизионное действие имеет не только пространственные, но и временные характеристики, понятие «кадр» подразумевает, и протяженность во времени, то есть, длительность пребывания изображения на экране.

Кадром называют также часть телевизионного произведения, снятую в отрезок времени непрерывной работы камеры. См. также план.

Композиция кадра отбор деталей и предметов и такая их расстановка в рамках кадра, которая позволяет максимально насытить кадр визуальной информацией и выразить основную мысль авторов.

В композиции кадра важны целостность, единство настроения, стиля и ритма изображения и происходящего в кадре действия.

Предельно точное композиционное построение кадра, основанное на пропорциональности всех элементов визуальной информации, называют «золотым сечением», это соотношение отдельных элементов кадра, наиболее благоприятное для человеческого восприятия и образующее самостоятельный художественный образ.

Монтаж расстановка кадров с помощью технических средств в определенном порядке, обусловленном творческим замыслом, содержанием телевизионного произведения. Сам процесс соединения кадров есть технический монтаж. Место соединения двух кадров называют склейкой.

Нейтральные кадры – видеокадры города, местности, где происходило или происходит событие, о котором повествует видеосюжет.

Само по себе событие может быть бедно картинкой, зато информация может оказаться более богатой, важной, ее нужно более полно донести до зрителя.

К нейтральным кадрам можно отнести общие кадры, скажем, улицы, средние и среднекрупные кадры лиц людей, которые живут и работают там, где что-то случилось, а особенно, если событие может иметь продолжение.

К примеру, показав последствия землетрясения и рассказывая о потенциальной сейсмичности данного района, в качестве нейтральных кадров можно показать просто горы, разбросанные горные селения, где продолжают жить люди. И т.д.

Иногда нейтральные кадры называют еще установочными.

Ньюсмейкер – человек, являющийся или потенциально способный стать источником новостной информации.

Чаще всего – по должности. Глава государства, глава правительства, спикер парламента – ньюсмейкеры номер один. Кроме того – лидеры политических партий, министры (особенно те, которые возглавляют ведомства, где чаще рождаются новости: МЧС, МВД, МНБ и т.д.).

Ньюсмейкером можно считать ученого, работающего на каком-то направлении, имеющем потенциальную сенсационность. И т.д.

Почти дословно: «производитель новостей».

Естественно, к этой категории относятся пресс-секретари разного рода.

Отъезд (наезд) - см. Трансфокатор видеокамеры.

«Паркетные съемки», «паркетный сюжет» – сюжет об официальном мероприятии. Визиты, переговоры, заседания, совещания и т.п. То же, что и протокол.

Перегон видеоматериала – передача видео- радиоматериала электронным способом – по радиорелейным линиям или по спутниковой связи.

План – масштаб изображения, характеристика кадра.

Понятие «план» выражает степень величины объекта съемки, зависит от расстояния между объективом видеокамеры и объектом съемки и от фокусного расстояния объектива, регулируемого трансфокатором видеокамеры.

Подводка – информация ведущего программы, предваряющая видеосюжет.

Очень часто состоит из одного – двух коротких предложений, предельно кратко сообщающих о происшедшем с последующей формулой типа «Подробности – в репортаже нашего корреспондента», или «С места событий – наш корреспондент»...

Программирование вещания – тематическое и жанровое планирование телепередач и фильмов на какой-то период времени (перспективное и текущее).

Имеет свои законы, предусматривающие соблюдение профиля канала, актуальности и оперативности вещания, композиционной стройности ежедневного расписания телепередач, учета содержания предыдущих и последующих передач, а также передач конкурирующих телеканалов.

ПТС – передвижная телевизионная станция.

Комплекс установленного на автомашине оборудования для производства и ретрансляции телевизионной продукции. Осуществляя вещание с места события, чаще всего соединяется с телестудией линией связи.

Ракурс – любой угол (в том числе и прямой), образуемый оптической осью объектива и плоскостью объекта съемки.

Регионализация телевещания – одна из тенденций развития современного телевидения. Всемерный рост и развитие государственных, муниципальных, частных телестудий в городах и регионах.

По сути это децентрализация телевещания, происходящая в большинстве стран мира.

Местное (городское, региональное) телевидение более внимательно к местным проблемам, более точно учитывает особенности региона, национальные, конфессиональные, социальные характеристики конкретной телевизионной аудитории, в силу чего является более доступным, более практически полезным, во многом более интересным для местной аудитории, освещая события и проблемы данного региона, которые все больше интересуют людей, в отличие от глобальных мировых новостей, интерес к которым носит чаще всего достаточно общий, поверхностный характер.

Рейтинг телепередачи (программы, канала) – размер телеаудитории, выраженный в абсолютных цифрах или в процентах от общей телеаудитории местности, региона, страны и т.д.

Имеет значение как показатель экономической рентабельности телекомпании и один из критериев при телепрограммировании.

Является основным критерием при определении стоимости эфирного времени для рекламодателей.

Для кабельного телевидения определяется, исходя из количества абонентов.

Для телекомпаний, распространяющих телевизионный сигнал через РРТЦ открытым (некодированным) способом – чаще всего путем проведения социологических опросов.

Рирпроекция – неподвижное или движущееся изображение с объектива, находящегося на заднем плане, которое проецируется на обратную сторону полупрозрачного экрана, перед которым и происходит основное действие передачи (это может быть запись в студии, прямой эфир).

РРС – радиорелейная станция.

РТЦ (РТПЦ) – радиотелевизионный (передающий) центр

Рэпэраунд – использование интершума в качестве самостоятельного выразительного средства.

Синхрон – то же, что интервью.

Название «синхрон» происходит от того факта, что в телевизионном интервью звук и видеоряд должны быть синхронны по отношению друг к другу. Зритель не только слушает, он еще и видит артикуляцию губ говорящего.

Симультантность – одновременность наблюдения и показа, трансляции передачи, обеспечивает особую достоверность и убедительность телепрограммы.

Синхронизация – при подготовке телепередачи – процесс совмещения изображения со звуком. (Не путать с техническим термином «синхронизация», относящимся к процессу видеозаписи и также широко используемым в телевидении).

Склейка – термин, по сути доставшийся телевидению в наследство от кино.

Склейка – это соединение двух кадров видеоматериала (или аудиозаписи). При монтаже синхрона во избежание скачка изображения обычно закрывается перебивочным кадром (например, крупной деталью, или общим планом на котором не будет видна артикуляция губ говорящего, используют также кадр с изображением слушающего корреспондента и т.д.); при возможности используется смена плана.

Средства массовой информации (СМИ) – к средствам массовой информации относятся газеты, журналы, приложения к ним, альманахи, книги, бюллетени, разовые издания, предназначенные для публичного распространения, имеющие постоянное название, а также теле- и радиовещание, кино- и видеостудии, аудиовизуальные записи и программы, выпускаемые государственными органами, информационными агентствами, политическими, общественными и другими организациями, частными лицами.

В законодательстве большинства стран к СМИ пока не относятся субъекты распространения информации через глобальную сеть Internet.

Трактовая репетиция.

Тракт – это канал, по которому подаются сигналы изображения и звука. Трактовая репетиция проводится в студии (либо с места события с использованием ПТС) с использованием всех технических средств, которые будут задействованы в передаче.

Трансфокатор видеокамеры – устройство в объективе, позволяющее изменять в заданных пределах фокусное расстояние (приближение-удаление объекта съемки без изменения положения самой камеры, то же, что и «отъезд-наезд»).

«Хромокей» – Специальное оборудование, предназначенное для записи передачи на фоне другой видеозаписи (см. рирпроекция).

В отличие от рирпроекции, «хромокей» позволяет камере работать не только на синем заднике, что расширяет возможности выбора одежды, грима для участников, а иногда даже достигать эффекта нахождения ведущего или участника в том месте, где отснят задник.

ЛИТЕРАТУРА

1. Абрамович А.В., Лазаревич Э.А. Практикум по литературному редактированию. Изд-во МГУ, 1963.

2. Б.Г. Грабовский – изобретатель телефота. Сборник документов. Ташкент, 1989.

3. Волынец М.М. Принципы работы телеоператора со светом. М., 1997.

4. Волынец М.М. Принципы работы оператора при съемке архитектурных сооружений. (Учебное пособие). М., 1999.

5. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 1997.

6. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Современный русский язык. М., 1995.

7. Голядкин Н. Краткий очерк становления и развития отечественного и зарубежного телевидения. М., 1996.

8. Голядкин Н. Творческая телереклама. Из американского опыта. (Библиотека ТЭФИ). М., 1998.

9. Голядкин Н. ТВ информация в США. М., 1995.

10. Гоуайзер Шэлдон, Уитт Эванс. Путеводитель журналиста по опросам общественного мнения. М., 1997.

11. Груздева З., Куцкая С. Руководство по технике речи. Москва, 1974.

12. Дональд Р. Браун, Чарлз М. Файерстоун, Эллен Мицкевич. Теле/радио новости и меньшинства. Москва, 1994.

13. Егоров В. Терминологический словарь телевидения. Основные понятия и комментарии. М., 1997.

14. Егоров В. Телевидение между прошлым и будущим. М., 1999.

15. Еськова Н.А. Краткий словарь трудностей: Грамматические формы. Ударение. М., 1994.

16. Ефимова Н.Н. Звуковое решение телевизионных программ. Учебное пособие. М., 1999.

17. Законы и практика средств массовой информации в странах СНГ и Балтии. М., 1999.

18. Зарубежная печать. Краткий справочник. (Газеты. Журналы. Информационные агентства). Москва, 1986.

19. Информационная война в Чечне. М., 1997.

20. Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. М., 1997.

21. Краткий юридический справочник для журналиста. М.: «Права человека», 1997.

22. Копперуд Рой, Нельсон Рой Пол. Как преподносить новости. М., 1998.

23. Ламбет Эдмонд Б. Приверженность журналистскому долгу. Об этическом подходе в журналистской профессии. М., 1998.

24. Ламэй Крэг Л., Мицкевич Эллен, Файрстоун Чарлз. Автономия телевидения и государство. М., 1999.

25. Льюис Б. Диктор телевидения. М., 1973.

26. Макарова С.К. Техника речи (учебное пособие для дикторов телевидения и радиовещания). М., 1995.

27. Миллер Эдвард Д. Шарлотский проект. Как помочь гражданам взять демократию в свои руки. М., 1998.

28. Новикова В.И. Речевые ошибки в эфире. М., 1998.

29. Новикова В.И. Употребление имен числительных. М., 1998.

30. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы/ С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова; Под ред. Р.И. Аванесова. М., 1989.

31. Оссовская М.П. Орфоэпия. Теория и практика. М., 1998.

32. Отт Урмас. Вопрос + ответ = интервью. М., 1991.

33. Петрякова А.Г. Культура речи. Практикум-справочник для 10–11 классов. М., 1998.

34. Почепцов Г.Г. Информационные войны. М., 2000.

35. Работа телеоператора службы новостей. (Реферативные обзоры). М., 1995.

36. Рогожникова Р.П. Словарь эквивалентов слова. Москва, 1991.

37. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1998.

38. Рэндалл Дэвид. Универсальный журналист. Алматы, 1996.

39. Сенкевич М.П. Культура телевизионной и радиоречи. Учебное пособие. М., 1996.

40. Словарь ударений для работников радио и телевидения. Под ред. Д.Э. Розенталя. (любые издания).

41. Словарь синонимов. Любые издания.

42. Солдатова Г.У. Психология межэтнической напряженности. М., 1998.

43. Средства массовой информации и выборы. Аналитический обзор. Национальный институт прессы. М., 1999.

44. Средства массовой информации Центральной Азии: настоящее и будущее. Материалы международной конференции. Бишкек, 2000.

45. Станиславский К.С. Работа над собой в творческом процессе воплощения. Собр. соч., М., 1995, т.3.

46. Сценарное мастерство: кино- и теледраматургия как искусство, ремесло и бизнес. (Реферат книги Р. Уолтера). М., 1993.

47. Сценическая речь. Учебное пособие под ред. И.П. Козляниновой. Москва, 1976.

48. Телевизионная журналистика. Учебник. 2-е издание. Изд-во МГУ, 1998.

49. Телевизионная мозаика. Сборник статей. Под ред. Засурского Я. Изд-во МГУ, 1997.

50. Телевизионная мозаика. Сборник статей. (Библиотека ТЭФИ). Изд-во МГУ, 1998.

51. Теленовости: секреты журналистского мастерства (Реферат книги И. Фэнга «Теленовости, радионовости», Сент-Пол, 1985). В двух частях. М., 1977.

52. Техника и технология видеомонтажа. Учебное пособие. Под ред. П. Олефиренко. М., 1999.

53. Трудности словоупотребления на ТВ и РВ. Составители: Гаймакова Б.Д., Менкевич М.П. Словарь. М., 1998.

54. Уллмен Джон. Журналистские расследования: современные методы и техника. М., 1998.

55. Энтман Роберт, Рид Ди, Мицкевич Эллен, Файрстоун Чарльз. Телевидение, Радио и Приватизация. М., 1998.

56. Фред С. Сиберт, Уилбур Шрамм, Теодор Питерсон. Четыре теории прессы. Москва, 1998.

57. Цвик В. Телевидение: системные характеристики. М., 1998.

58. Эверетт Дэннис, Джон Мэррилл. Беседы о масс-медиа. Москва, 1997.

59. Charles Coates. Professional's TV News Handbook.

60. Edelstain A.S. Total Propaganda. From Mass culture to Popular culture. – Malwah etc., 1997.

61. Rawnsley G.D. Radio Diplomacy and Propaganda. The BBC and VOA in International Politics. 1956–1964. – Houndmills etc. – 199.

 

 

Методические рекомендации

по выполнению практического задания

(сюжета)

Первым этапом в цепочке создания сюжета является появление темы и идеи сюжета. После их обсуждения студент составляет сценарный план в котором должны быть начало, кульминация и финал. Помимо них он включает в себя время и место съемки, характер видео и планируемый жанр сюжета.

После утверждения сценарного плана студент выходит на съемку. Он должен набрать материал достаточный для реализации идеи, раскрытия темы, и соответствующий выбранному жанру. Расписать сюжет по блокам:

· Закадровый текст – З/Т, содержит информацию, которую журналист сообщает зрителю

· Синхрон – С/Х, содержит выборки из интервью, которые журналист собирается вставить в сюжет

· Стенд-ап - С/А, содержит рассказ журналиста в кадре на месте происшествия или на месте, связанном с темой сюжета.

Сложить блоки и посмотреть, получился ли цельный сюжет, соблюдена ли его драматургия, как сюжет информирует зрителя, выполнена ли задача сюжета, нет ли лишнего. После просмотра, анализа, оценки и раскадровки отснятого видео студент должен получить доступ к монтажу – составить монтажный лист. В правой части монтажного листа расположены все тексты, включая расшифровки синхронов, стендапов и необходимые титры. В левой части должен быть расписан весь видеоматериал. Здесь от студента требуется умение правильно совмещать кадры, планы, ракурсы и использовать спецэффекты.

В качестве зачетного материала принимается законченный сюжет с хронометражем 1, 5 – 5 минут. Студентам разрешено работать в парах.

Результаты просматриваются и прослушиваются на последующих практических занятиях с подробным разбором всех положительных и отрицательных моментов и обязательным общим обсуждением.

Критерии оценки.В процессе группового обсуждения первых заданий группа вырабатывает систему оценки выступления журналиста в кадре. Важно, чтобы слагаемые такой оценки вносились самими участниками учебных занятий-экспериментов. В окончательном варианте подобная система может включать в себя следующие пункты:

Выбор темы (если тема не задана заранее)

· Социальная значимость и актуальность.

· Активность журналистской позиции.

· Соответствие материала теме.

· Насколько интересен изложенный материал (поставленная проблема).

· Новизна сообщаемой информации.

· Глубина раскрытия темы.

· Оригинальность решения, выразительность формы, наличие «хода», построение речи.

Композиция – структура и план, вступление, заключение

· Выбор примеров, ссылок, цитат.

· Использование статистики и иллюстративного материала.

· Логика выступления.

· Доказательность аргументации.

· Эмоциональность.

· Язык и стиль изложения.

Работа в кадре

· Естественность и непринужденность.

· Свобода обращения с письменным текстом.

· Контакт с аудиторией (телекамерой).

· Внешнее поведение и манеры – жесты, мимика, выразительность.

· Техника речи – постановка голоса, интонация, дикция, темп, произношение и артикуляция.

· Культура речи – богатство словарного фонда, краткость, ясность, доходчивость, простота.

· Чувство экранного времени.

Итогом всей работы должен стать сюжет, который отвечает критериям аналогичных материалов на телекомпаниях, который в принципе, можно выпускать в эфир. Таким образом, получается специалист, способный за счет своих знаний и навыков как облегчить работу телевизионной команды, так и самостоятельно создавать продукт.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 337; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.112 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь