Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


МАНЕВРЕННЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ СУДНА



Безопасная скорость                                         Safe speed

Вести судно                                                     Navigate the ship

Время и расстояние остановки судна                Time and distance to stop from full speed, run-out

с полного хода (выбег)

Дальность плавания                                        Sea endurance

Диаграмма циркуляции                                    Turning circle diagram

Диаметр тактической циркуляции                   Tactical diameter

Диаметр установившейся циркуляции             Final diameter

Движение                                                        Movement, motion

Замедлять скорость                                          Decelerate, reduce speed / slow down

Изменение курса                                                 Altering course, change of course

Маневр, маневрировать                                     Manoeuvre

Маневренная информация                                  Manoeuvring information

Маневренность                                               Maneuverability

Мореходность                                                  Seaworthiness

Наименьшая скорость, при которой судно слушается руля Steerage Way

Обнажать винт на качке                                     Expose a ship ' s screw

Описывать циркуляцию                                   Describe circle

Остановить судно                                           Take way off

Отрицательное ускорение, замедление             Deceleration , retarded motion

Поворотливость                                              Turning effect, ability

Погашение инерции                                       Dead the ship's inertion

Рулевое устройство                                         Steerage

Рыскать                                                            Yaw

Сбавлять ход                                                   Lose the way

Слеминг                                                           Slamming

Сохранять движение                                       Keep under way

Таблица соответствия оборотов винта и скорости    Table of shaft revolution for representative speeds

Тактический диаметр циркуляции                    Diameter tactical

Терять управление                                          То lose steerage

Тормозить. Торможение                                     Retard . Retarding

Таблица маневренных                                      Manoeuvring fact sheet элементов

Увеличение скорости                                       Acceleration, increase speed

Угол перекладки руля                                       Rudder angle

Управляемость                                                Steering quality

Циркуляция                                                     Turning circle

Эксплуатационная                                          Service speed скорость

ГРУЗОВАЯ МАРКА

Надводный борт                                             Free board

Палубная линия                                              Deck line

Марки углублений                                         Draft marks, draught marks

Осадка                                                                   Draught, draft (USA)

Мидель                                                                  Midship

Верхняя кромка киля                                           Top of keel

Диск Плимсоля                                                    Plimsoll disk

Летняя ватерлиния                                         Summer waterline

Летняя грузовая марка                                       Summer load line

Зимняя грузовая марка                                       Winter load line

Тропическая грузовая марка                               Tropical load Line

Пресная грузовая марка                                      Fresh water load line

Тропическая пресная грузовая марка           Tropical freshwater load line

Зимняя Североатлантическая грузовая марка Winter North Atlantic load line

Лесная летняя грузовая марка                            Summer timber load line

Лесная зимняя грузовая марка                           Winter timber load line

Лесная тропическая грузовая марка             Tropical timber load line

Лесная зимняя Североатлантическая               Winter North Atlantic timber load line

грузовая марка

Минимальный надводный борт                         Minimum freeboard

Летний (зимний) надводный борт                Summer ( winter ) freeboard

Зимние сезонные зоны и районы                 Winter seasonal zones and areas

Южная зимняя сезонная зона                             Southern winter seasonal zone

Летняя зона                                                      Summer zone

Тропическая зона                                            Tropical zone

Сезонный тропический район                           Seasonal tropical area

Тоннажная марка                                            Tonnage mark

Соленость                                                        Salinity, saltiness

Удельный вес                                                  Specific gravity

Плотность                                                        Density

Плавучесть                                                      Buoyancy

Ровный киль                                                    Even keel

ОСТОЙЧИВОСТЬ СУДНА

Водоизмещение                                              Displacement

Водоизмещение судна порожнем                      Lightship displacement

Возвышение центра тяжести (ЦТ) над килем Zg Height of the С. of gravity (Gr.) above keel (KG)

Возвышение метацентра (МЦ) над килем Zm   Height of the MC above keel (KM)

Возвышение центра величины (ЦВ) над килем Zc    Height of the C. of B. above keel (КС)

Восстанавливающий момент ( Mb )                     Heighting moment

Высота уровня груза                                       Cargo height

Дедвейт                                                            Deadweight

Диаграмма динамической остойчивости          Dynamic stability curve

Диаграмма статической остойчивости             Static stability curve

Допустимая метацентрическая высота        Allowable Metacentric height

Допустимая нагрузка                                       Working strain

Запас плавучести                                            Reserve buoyancy

Запасы                                                              Stores

Заполненный отсек                                        Filled compartment

Заполненный частично                                    Partly filled    

Информация об остойчивости                       Stability information

Крен                                                                 List, heel

Кренящий момент                                          Heeling moment ..

Кривая, диаграмма                                         curve

Кривая кренящих моментов                               Curve of heeling moments

Кривые плеч опрокидывающего момента     Upsetting arm curve

Кривые плеч остойчивости формы                  Curves of form stability arm

Кривые плеч статической остойчивости          Righting arm curve

Кривые элементов теоретического чертежа     Curves of form

Максимальное плечо статической остойчивости Maximum righting arm ( GZ )

Метацентр                                                       Metacenter

Метацентрическая высота ( h )                        Metacentric height ( GM ) .

Метацентрическая высота с учетом поправки Metacentric height corrected

Метацентрический радиус                                 Metacentric involute

Мидельшпангоут (конструктивный)             Midship section

Момент, изменяющий дифферент на 1 см  Moment of change trim by 1 cm

Начальная метацентрическая высота ( h )      The initial Metacentric height ( GM )

Нулевая плавучесть                                         Zero buoyancy

"Объемный кренящий момент                           Volumetric heeling moment

Опрокидывающее плечо                                   Upsetting arm (lever)

Опрокидывающий момент                                Upsetting moment

Остаточная остойчивость                                   Residual stability

Остойчивость судна                                        Stability of the ship

Отрицательная плавучесть                                 Negative buoyancy

Пантокарены                                                   Gross curves (of stability)

Питатели                                                          Feeders

План загрузки                                                 The loading plan

Плечо                                                               Arm

Плечо кренящего момента                                  Heeling arm, lever arm

Плечо опрокидывающего                                 Upsetting arm момента

Плечо статической остойчивости                      Righting arm , Metacentric arm ( GZ )

Положительная плавучесть                                Positive buoyancy

Поправка на влияние свободных поверхностей

жидкостей в танках                                             Surface effects of liquids in tanks

Потеря или уменьшение остойчивости            Loss or reduction of stability

Предотвращение смещения груза                      То prevent the shifting of cargo

Разжижаемость. Разжижение груза              Liquefy . Cargo liquefying

Размещение груза                                           Cargo distribution

Разравнивание                                                Levering

Расчет остойчивости                                        Stability calculation

Смещение груза                                              Shifting of cargo, a shift of cargo

Строппинг-метод                                            Strapping of lashing

Судно порожнем                                             Light ship

Точка заката                                                     Upsetting point

Типовой вариант загрузки                                  Typical loaded service

Угол естественного откоса                                 Angle of repose

Угол заката                                                      Upsetting angle

Угол заката диаграммы статической                 Angle of vanishing stability остойчивости

Угол заливания                                                    Angle of flooding

Угол крена                                                            Angle of heel

Угол крена из-за смещения груза                       Angle of heel due to grain shift

Удельный погрузочный объем                           Stowage factor ( SF )

Укладка                                                                 Stowage

Центр величины                                                  Center of buoyancy (KB)

Центр тяжести                                                      Center of gravity

Штивка                                                                 Trimming

БУНКЕРОВОЧНАЯ ОПЕРАЦИЯ

Аварийное прекращение бункеровочной операции Аварийные процедуры, в том числе оповещение, локализация и уборка разлитой нефти Безопасные места для курения были выделены В отношении котельных и камбузных топок были приняты меры безопасности Шпигаты и забортные стоки закрыты или заткнуты Отливные клапаны в машинном отделении, в помповом помещении или подобных помещениях закрыты, закреплены и опломбированы в закрытом положении Грузовые шланги и бункеровочные рукава имеют достаточную длину для намеченной бункеровки Бункеровочный рукав надежно поддерживается для ослабления напряжения во фланцевых соединениях. Грузовой шланг в хорошем состоянии, и данные о проведении его испытаний записаны в журнале испытаний. Грузовые шланги и бункеровочные рукава подсое­динены к трубопроводу с использованием прокла­док и болта в каждом отверстии (минимум 4 болта) Достаточное количество поддонов под соедини­тельные фланцы обеспечено Достаточное освещение судовых и причальных мест работы и района трубопровода Договоренность (соглашение) о перетяжке судна. Перед началом бункеровки ответственные лица должны провести предварительное совещание. Договоренность (соглашение) о начале бункеровки Забортные или отливные клапаны опломбированы или закреплены в закрытом положении Забортные сбросы (откачки) Капитану (стармеху) понятно, что если судно не сможет полностью принять заказанное количество топлива или если судно задержит бункеровку по любой причине, то все дополнительные расходы, понесенные бункеровочной фирмой, относятся за счет судна На судовой контрольной станции находится один человек, который бегло говорит на языке берего­вой контрольной станции.  Английский должен быть языком этой бункеровки Обеспечена система связи между бункеровщиком и судном - ручное радио, мегафон Оповещение перед уходом с бункеровочной стан­ции Постоянно не менее двух клапанов будут не допускать выброс бункерной нефти в море   Представитель судна будет фиксировать показа­ния приборов до___после____итог Предупредительные знаки и красные сигналы выставлены Приборы контроля Процедуры связи между ответственными лицами установлены и поняты Разрешение на ремонтную работу, если таковая имеется, получено Система аварийной остановки бункеровки име­ется, она в рабочем состоянии Система бункеровки должным образом налажена для выдачи или приема нефтепродуктов Соединения и сальники уплотнены Состояние бункеровочного шланга (рукава)... Судно приглашено фиксировать показания прибо­ров и/или счетчика бункеровочной баржи Судно получит образцы всех сортов принимаемого топлива Технические данные и допустимые давления сис­тем сдачи и приема бункерного топлива Швартовные концы соответствуют всем возможным условиям Шланг и бункеровочный рукав имеют маркировки об испытании Я заявляю, что прочитал, понял и согласен с вышеуказанным Я заявляю, что лично проверил это оборудование или судно в соответствии с требованиями   Команды, рекомендуемые при бункеровочной опе­рации: 1. Приготовиться 2. Начать бункеровку 3. Увеличить подачу до нормы 4. Уменьшить подачу 5. Остановить подачу 6. Срочно остановить подачу Протест по недодаче бункерного топлива:   Господа! Я, стармех т/х ..., недополучил ... тонн ... (сорт топлива) из ... тонн заказанного ... (дата приема топлива), топливо было выдано бункеровщиком.., (наименование бункеровщика) ... (дата) . . . (место). Я настоящим заявляй протест против недодачи. С уважением, старший механик т/х ...     Emergency shutdown Emergency procedures including notification, containment and clean-up of oil spills Safe smoking spaces have been designated Boilers and galley fires safety precautions have been taken All scuppers or other overboard drains are closed or plugged All suction valves in the engine room, pump room or similar compartment are closed, lashed and sealed in the closed position   Cargo hoses and loading arms are long enough for intended use Cargo hose is adequately supported to prevent undue strain on the coup lings   Cargo hose is in good condition and test data is maintained in a test log   The cargo hoses and/or loading arms are con­nected to the manifold using gaskets and a bolt in every other hole (minimum of 4 bolts)   Adequate spill containment have been provided for couplings Adequate lighting of the vessels and terminal work areas and manifold areas is provided Watch and shift arrangements Persons in charge have held a pre-transfer con­ference   Agreement to begin transfer The overboard or sea suction valves are sealed or lashed in the closed position Overboard discharges it is completely understood by the Master (Chief Engineer) that, if the vessel cannot take delivery of the full quantity ordered or if the vessel delays the delivery for any rea­son, then all additional expenses incurred by Bunkering Firm are for the vessel's account One person at the vessel control station is present who fluently speaks the language of the terminal control station (English shall be spoken for this transfer) A communication system is provided between facility and the vessel. Handheld radio, sound power phone Notification before leaving bunker station   At all times not less than two valves will pre­vent overboard discharging of bunkeroil into the sea   An authorized representative wi11 witness guages____Before___After____ Declined Warning signs and red warning signals have been posted Monitoring devices Communication procedures are established and understood between person in charge Repair work authorization has been obtained if applicable Emergency shutdown system is available and operable   The transfer system is properly lined up for discharging or receiving oil Connections and gland tight Transfer hose condition The vessel has been invited to witness guages and/or meter setting of the barge delivery The vessel will receive a sample of all grades of product to be delivered Particulars and constrains of the transferring and receiving system The mooring lines are adequate for all antici­pated conditions Hose and loading arm have the test markings   I certify that I have read, understand and agree with the foregoing as marked I do certify that I have personally inspected this facility or vessel with reference to the requirements Bunkering orders:   1. Stand by 2. Start bunker 3. Full speed bunker or increase pressure 4. Slow down or easy down 5. Stop bunker or stop 6. Emergency stop Note of protest for bunkering operation on... (date) I, Chief Engineer of m/v,.. (name of vessel) short received...tonnes of ... (grade of bunkers) out of the ... tonnes requested for on ... (date of bunker received) . The bunkers were supplied by bunker barge/tanker... (name of barge/tanker) -SB No:... on... (date) at ... (location). I hereby lodge a protest against the short delivery. Yours faithfully Chief Engineer of m/v...    

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 314; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.045 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь