Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


III. СВИДЕТЕЛЬСТВО ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ ПРОДУКЦИИ,



СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ДОБАВЛЕНИЮ 1В

 

После того как Договаривающаяся сторона предоставляет официальное утверждение, она выдает подателю заявки свидетельство официального утверждения, составленное в соответствии с приведенным ниже образцом. Договаривающиеся стороны используют копии данного документа для уведомления других Договаривающихся сторон о предоставлении официальных утверждений или любых отменах официальных утверждений.

__________________________________________________________________________________

СВИДЕТЕЛЬСТВО ОФИЦИАЛЬНОГО УТВЕРЖДЕНИЯ ПРОДУКЦИИ, СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ДОБАВЛЕНИЮ 1B

__________________________________________________________________________________

Наименование компетентного административного органа................................................................

 

Сообщение, касающееся1:

официального утверждения

отмены официального утверждения

модели контрольного устройства

компонента контрольного устройства2……………………………………….…………

карточки водителя

карточки мастерской

карточки предприятия

карточки контролера

__________________________________________________________________________________

№ официального утверждения……………………………….……………………

 

1. Торговое или фирменное название..............................................................................................

2. Название модели............................................................................................................................

3. Наименование изготовителя........................................................................................................

4. Адрес изготовителя.......................................................................................................................

....................................................................................................................................................................

5. Представлено на официальное утверждение (дата)...................................................................

6. Испытательная лаборатория или испытательные лаборатории................................................

7. Дата и номер протоколов..............................................................................................................

8. Дата официального утверждения.................................................................................................

9. Дата отмены официального утверждения...................................................................................

10. Модель (модели) компонента (компонентов) контрольного устройства, с которым предстоит использовать данный компонент.................................................................................................

11. Место...............................................................................................................................................

12. Дата..................................................................................................................................................

13. Прилагаемые спецификации........................................................................................................

__________________________________________________________________________________

14. Замечания (включая указание мест наложения пломб, если они требуются)

__________________________________________________________________________________

…………………………..

(Подпись)

1    Сделать отметку в соответствующих клетках.

2    Указать данный компонент в сообщении



Приложение - Добавление 3

 

ТИПОВЫЕ БЛАНКИ

 

В соответствии со статьей 12-бис настоящего Соглашения автомобильные перевозчики могут использовать в целях содействия проведению проверок на дороге типовые бланки, приведенные ниже:

 

1. БЛАНК ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ представляет собой бланк, который следует использовать в том случае, когда водитель находился в отпуске по болезни или в ежегодном отпуске или если он управлял транспортным средством, не подпадающим под действие положений ЕСТР по смыслу статьи 2 настоящего Соглашения.

 

Указание по использованию. ( Изложить, по возможности, на обратной стороне бланка)

 

a) Все позиции настоящего бланка должны быть заполнены перед рейсом транспортным предприятием и соответствующим водителем.

 

b) Изменение текста бланка не допускается.

 

c) Бланк считается действительным в том случае, если он подписан как уполномоченным представителем транспортного предприятия, так и самим водителем. В случае индивидуальных предприятий водитель подписывает бланк один раз от имени предприятия и один раз в качестве водителя. Действительным считается только подписанный подлинник настоящего документа.

 

d) На распечатке бланка может содержаться логотип предприятия. Позиции 1-5 могут быть напечатаны заблаговременно. Печать предприятия не может заменять подпись лица, которое должно подписать бланк, однако его подпись может быть подкреплена печатью.

 

e) Дополнительная национальная или региональная информация должна указываться на обратной стороне бланка.

 

f) Если настоящий бланк составляется на ином языке, чем английский или французский, то его название на национальном языке должно указываться под названиями на английском и французском языках, которые должны сохраняться на бланке. Если бланк составлен на ином языке, чем английский, то названия разделов в самом бланке должны повторяться на английском языке (см. прилагаемый образец).

 

2. ( зарезервировано для другой возможной формы)…".

 


ДОБАВЛЕНИЕ 3 ПРИЛОЖЕНИЯ К ЕСТР

ATTESTATION OF ACTIVITIES* / FORMULAIRE D’ATTESTATION D’ACTIVITÉ S*

БЛАНК ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ*  

( Регламент 561/2006 (ЕС) или ЕСТР**)/ ( REGULATION ( EC ) 561/2006 OR THE AETR**)

Заполнить печатными латинскими буквами и подписать до рейса / To be filled in by typing in Latin characters and signed before a journey

Приложить к записям контрольного устройства, которые должны сохраняться / To be kept with the original control device records wherever they are required to be kept
Подделка бланка подтверждения является правонарушением / False attestations constitute an infringement

Часть, подлежащая заполнению предприятием (Part to be filled in by the undertaking) 1.          Название предприятия /Name of the undertaking ....................................................................................................... 2.......... Улица, почтовый индекс, город/Street address, postal code, city...............................................................................
Страна/Country:                                                                                                                         

3.......... Номер телефона (включая международный код)/Telephone number (including international prefix)......................

4.......... Номер факса (включая международный код)/Fax number (including international prefix)......................................

5.      Адрес электронной почты/e-mail address: ................................................................................................................

Я, нижеподписавшийся (I, the undersigned):

6.......... Фамилия и имя/ Name and first name: ........................................................................................................................

7.......... Должность на предприятии/Position in the undertaking:..............................................................................................

заявляю, что водитель /declare that the driver:

8.......... Фамилия и имя/Name and first name: .........................................................................................................................

9.......... Дата рождения: ( день / месяц / год )/ Date of birth (day/month/year): .............................................................................

10........ Номер водительского удостоверения или удостоверения личности или паспорта/Driving licence or identity card or passport number ………………………………………………………………………………………………………………………………

11.    Начал работать на предприятии с (день/месяц/год)/ who has started to work at the undertaking on (day/month/year)

............ в течение периода/for the period:

12.    с (час/день/месяц/год)/ from (day/month/year): ……………………………………………………………………………………

13.    по (час/день/месяц/год)/ to (day/month/year): ............................................................................................................

14.  □ находился в отпуске по болезни***/ was on sick leave

15. □ находился в ежегодном отпуске ***/ was on annual leave)

16.   □ находился в отпуске или на отдыхе***/was on leave or rest

17. □ управлял транспортным средством, не подпадающим под действие положений Регламента (ЕС) 561/2006 или ЕСТР***/drove a vehicle exempted from the scope of the Regulation ( EC ) 561/2006 or the AETR

18.  □ выполнял другую работу, отличную от управления транспортным средством, ***/was performing any work other than driving of a vehicle

19.  □ был в ожидании***/was available

20.  Место/Place: …………………………….…………... Дата/date: ……………………………………...

Подпись/signature

21.  Я, нижеподписавшийся, водитель, подтверждаю, что в течение указанного выше периода не управлял транспортным средством, подпадающим под действие положений Регламента 561/2006 (ЕС) или ЕСТР.
(I, the driver, confirm that I have not been driving a vehicle falling under the scope of the (EC) Regulation 561/2006 or AETR during the period mentioned above).

22.   Место/Place: …………………………….…………... Дата/date: ……………………………………

        Подпись водителя/signature of the driver

 






ПРОТОКОЛ О ПОДПИСАНИИ

 

В момент подписания Европейского соглашения, касающегося работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки, нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, согласились о нижеследующем:

 

Договаривающиеся стороны заявляют, что настоящее Соглашение не предрешает вопроса относительно положений, которые могут быть в соответствующих случаях разработаны в дальнейшем в отношении продолжительности работы и режима рабочего дня.

 

К статье 4 Соглашения

 

Положения пункта 1 этой статьи не должны толковаться как требующие применения вне территории государства, в котором зарегистрировано транспортное средство, совершающее перевозки, постановлений о запрещении движения в определенные дни и часы, которые могут существовать в этом государстве в отношении некоторых категорий транспортных средств. Положения пункта 2 этой статьи не должны толковаться как препятствующие Договаривающейся стороне требовать на ее территории соблюдения предписаний ее национального законодательства, которые в определенные дни и часы запрещают движение некоторых категорий транспортных средств.

 

Любая Договаривающаяся сторона, являющаяся стороной особого соглашения, предусмотренного пунктом 2 статьи 4 настоящего Соглашения, которое разрешает выполнение международных перевозок, начинающихся и заканчивающихся на территории Договаривающихся сторон упомянутого особого соглашения, транспортными средствами, зарегистрированными на территории одного из государств, которое является Договаривающейся стороной ЕСТР, но которое не является Договаривающейся стороной указанного особого соглашения, может поставить в качестве условия заключения двусторонних или многосторонних соглашений, разрешающих такие перевозки, требование, чтобы экипажи, выполняющие эти перевозки, соблюдали на территории государств-участников особого соглашения положения этого особого соглашения.

 

К статье 12 Соглашения

 

Нижеподписавшиеся обязуются после вступления в силу Соглашения обсудить вопрос о включении в Соглашение путем внесения поправки положения, предусматривающего использование контрольного прибора официально утвержденного типа, установленного на транспортном средстве, который, по мере возможности, заменял бы личную контрольную книжку.

 

К статье 14 Соглашения

 

Договаривающиеся стороны считают желательным:

 

- чтобы каждая Договаривающаяся сторона принимала необходимые меры для того, чтобы иметь возможность преследовать за нарушения положений Соглашения не только тогда, когда они допущены на ее территории, но и тогда, когда они совершаются на территории другого государства во время международной автомобильной перевозки, производимой транспортным средством, которое она зарегистрировала;

 

- чтобы они оказывали друг другу взаимное содействие при наложении санкций за совершенные нарушения.

 

К приложению к Соглашению

 

В отступление от пункта 4 общих положений приложения к настоящему Соглашению Швейцария может не требовать от работодателей подписания еженедельных отчетов в личных контрольных книжках.

 

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

 

СОВЕРШЕНО в Женеве первого июля тысяча девятьсот семидесятого года в одном экземпляре на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными.

 


[1]   Обозначения, используемые в цифровом тахографе.

 

*         Настоящий формуляр можно получить в электронном и печатном варианте по следующему адресу/ This form is available in electronic and printable versions at the following address: http: //www.unece.org/trans/main/sc1/aetr.html

**        Европейское Cоглашение, касающееся работы экипажей Транспортных средств, производящих международные Автомобильные перевозки/European Agreement concerning the Work of Crews of Vehicles engaged in International Road Transport.

***            Выбрать только одну позицию/Choose only one box.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-19; Просмотров: 262; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.029 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь