Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Das Ehepaar sitzt beim Essen. Er schiebt dem Hund seinen Teller zu.



«Aber Otto», meint sie vorwurfsvoll, «du willst doch wohl nicht dein Essen dem Hund geben?!»

«Nein», brummt er mürrisch, «nur tauschen!»

 

Ein Ehepaar hat einen heftigen Streit (супружеская пара: die Ehe брак , супружество + das Paar имеет сильный спор, сильную ссору). Der Streit ist so (так, настолько) heftig, dass die beiden (что оба) kein Wort (ни слова) mehr miteinander reden (больше друг с другом /не/ говорят). Schließlich (наконец, в конце концов) geht der Mann sauer ins Bett (мужчина злой: «кислый» = будучи раздраженным ложится спать: «идет в постель») . Er schreibt aber (но он пишет) noch einen Zettel mit der Aufschrift (еще записку с надписью = с текстом, следующего содержания): «Um 7.00 Uhr wecken (в 7.00 разбудить)!», und legt ihn ihr aufs Kopfkissen (и кладет ее ей на подушку: der Kopf голова + das Kissen подушка). Als er am nächsten Morgen aufwacht (когда он на следующее утро просыпается), ist es bereits zehn Uhr (уже десять часов) und er ist stinksauer (и он ужасно зол; stinken вонять). Dann findet er ebenfalls (затем находит он также) einen Zettel mit der Aufschrift: «Es ist 7.00 Uhr. Aufstehen (встать, вставать)!!»

 

Ein Ehepaar hat einen heftigen Streit. Der Streit ist so heftig, dass die beiden kein Wort mehr miteinander reden. Schließlich geht der Mann sauer ins Bett. Er schreibt aber noch einen Zettel mit der Aufschrift: «Um 7.00 Uhr wecken!», und legt ihn ihr aufs Kopfkissen. Als er am nächsten Morgen aufwacht, ist es bereits zehn Uhr und er ist stinksauer. Dann findet er ebenfalls einen Zettel mit der Aufschrift: «Es ist 7.00 Uhr. Aufstehen!!»

 

Ich gehe ins Bett.

Ich bin sauer!

 

Zwei Freunde treffen sich (два друга встречаются). Erzählt der eine (рассказывает один):

– Gestern habe ich bei einem Streit mit meiner Frau gewonnen (вчера я выиграл при споре, ссоре, m с женой; gewinnen).

– Wie hast du denn das geschafft (как же ты это сделал, как же тебе это удалось)?

– Ich habe sie vor die Entscheidung gestellt (я поставил ее перед решением = выбором): «Entweder du legst den Kochlöffel weg (либо ты отложишь половник в сторону: «прочь»: kochen готовить + der L ö ffel ложка), oder ich komme nicht unter dem Sofa hervor (либо я не выйду из-под софы, n наружу).»

 

Zwei Freunde treffen sich. Erzählt der eine:

– Gestern habe ich bei einem Streit mit meiner Frau gewonnen.

– Wie hast du denn das geschafft?

– Ich habe sie vor die Entscheidung gestellt: «Entweder du legst den Kochlöffel weg, oder ich komme nicht unter dem Sofa hervor.»

 

Wie hast du denn das geschafft?

 

– Vier Kinder (четырех детей; das Kind) haben Sie (имеете Вы), Frau Meier?

– Oh ja (да) – fünf, vier, drei und zwei (пять, четыре, три и два) Jahre alt (года: «лет стар») – dann (затем) haben wir uns (мы себе: «нам») einen Farbfernseher (цветной телевизор, m; die Farbe цвет) gekauft (купили).

 

– Vier Kinder haben Sie, Frau Meier?

– Oh ja – fünf, vier, drei und zwei Jahre alt – dann haben wir uns einen Farbfernseher gekauft.

 

Meine Familie ist wie ein Staat organisiert (моя семья организована, устроена, как государство): Meine Frau (моя жена) ist der Finanzminister, meine Schwiegermutter (моя теща) ist der Kriegsminister (военный министр; der Krieg война), meine Tochter (моя дочь) der Außenminister (министр иностранных дел: «внешний министр»).

Ich bin das Volk und muss alles bezahlen (/а/ я народ и должен за всё платить)...

 

Meine Familie ist wie ein Staat organisiert: Meine Frau ist der Finanzminister, meine Schwiegermutter ist der Kriegsminister, meine Tochter der Außenminister.

Ich bin das Volk und muss alles bezahlen...

 

Zwei Frauen unterhalten sich (две женщины беседуют):

– Mein Mann ist erst durch mich Millionär geworden (мой муж только благодаря мне: «через меня» стал миллионером)!

– Und was war er vorher (а чем он был до того, прежде)?

– Multimillionär...

 

Zwei Frauen unterhalten sich:

– Mein Mann ist erst durch mich Millionär geworden!

– Und was war er vorher?

– Multimillionär...

 

Mein Mann ist erst durch mich Millionär geworden!

 

Liesel: Alle Männer (все мужчины), denen (которым) ich einen Korb gegeben habe (корзину дала = отказала), bevor (прежде чем, до того как) ich dich heiratete (я за тебя вышла замуж), sind jetzt wohlhabender als du (сейчас состоятельнее, чем ты; wohl хорошо ; das Wohl благо)!

Hans: Das ist ja auch kein Kunststück (это ведь также не фокус = подумаешь, фокус, ничего удивительного: die Kunst искусство + das Stück штука ; кусок ; элемент ; пьеса)!

 

Liesel: Alle Männer, denen ich einen Korb gegeben habe, bevor ich dich heiratete, sind jetzt wohlhabender als du!

Hans: Das ist ja auch kein Kunststück!

 

Sie hat ihm einen Korb gegeben.

Das ist ja auch kein Kunststück!

 

Er: Liebling (дорогая), wir sind jetzt seit 20 Jahren verheiratet (мы сейчас вот уже 20 лет как женаты; seit c / какого - либо времени /) und du bist immer nur zärtlich zu mir (а ты всегда только нежна ко мне = только тогда нежна ко мне), wenn du Geld willst (когда хочешь денег, n)...

Sie: Ja, ist das denn nicht oft genug (разве это не достаточно часто /случается/)?

 

Er: Liebling, wir sind jetzt seit 20 Jahren verheiratet und du bist immer nur zärtlich zu mir, wenn du Geld willst...


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-20; Просмотров: 249; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь