Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
РАЗДЕЛ 17. УПОТРЕБЛЕНИЕ КАВЫЧЕК
Эти правила в справочнике РАН: § 59. Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении 1. Выделяются кавычками: 1) слова непривычные, малоупотребительные, на которые автор хочет обратить внимание: Петушков «стрепенулся», а солдат вытянулся, пожелал ему «здравья» и вручил ему большой пакет, запечатанный казённой печатью(Т.); 2) слова, употребленные в необычном, особом значении:Мне объявили, что я должен прожить тут ещё три дня, ибо «оказия» из Екатеринодара ещё не проходила (Л.); Мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в «заказ» (Т.); «Бить» в дудку для приманки перепелов учил меня Фёдор (Акс.); Это были пассажиры третьего класса и так называемые «палубные», помещавшиеся на нижней носовой палубе возле трюма. Они не имели права находиться на верхних палубах, предназначенных исключительно для «чистой» публики (Кат.); Примечание. При словосочетании так называемый последующие слова в кавычки не заключаются. Исключение составляют случаи, когда эти слова употреблены в необычном или ироническом значении. 3) слова, представляющие собой малоизвестные термины: Рано весной, как только сойдёт снег и станет обсыхать «ветошь», т. е. прошлогодняя трава, начинаются «палы», или лесные пожары (Акс.); Вечером, мы с охотником Ермолаем отправились на «тягу»…Но, может быть, не все мои читатели знают, что такое «тяга» (Т.); 4) слова устарелые или, наоборот, совсем новые, если подчеркивается эта их особенность: Явился к владельцу вотчины… и стал расспрашивать о «верстании» (Кост.); На открытие коммуны собрался весь актив районной «комсы» (Н. О.); 5) слова, сказанные иронически: …Мы в литературе чтим «табель о рангах» и боимся говорить вслух о «высоких персонах» (Бел.); А новый «родственник» оказался просто проходимцем; От «бумов» и спадов — к постоянному кризису; 6) слова из чужого текста, цитаты: Правда, некогда правильные и теперь ещё приятные черты лица его немного изменились, щёки повисли, частые морщины лучеообразно располошились около глаз, «иных зубов уж нет», как сказал Саади, по уверению Пушкина (Т.); …Воспитанный на красивом языке бабушки и деда, я вначале не понимал такие соединения несоединимых слов, как «ужасно смешно», «до смерти хочу есть», «страшно весело»… (М. Г.); Он требовал пересмотреть работу — «поскольку я внёс нужные исправления» — и заново оценить её; Достаточно было бы одной просьбы — «помогите мне выпутаться из создавшегося положения», — и всё пошло бы по-другому; Он сказал про себя «подумаешь!» и пошёл дальше; Именно эти действия они называли «взаимопомощь»; Он сказал не «глупый», а «недальновидный»; [См.§ 50, п. 3.] 7) слова, разъясняющие термины, выражения ( в значении… , в смысле… и т. п.): В сочетании «коренной перелом» слово коренной употреблено в значении «касающийся самых основ, существенный, решительный»; Хороший в смысле «добрый»; Раскрыть понятие «дуализм»; 8) слова, употребленные в условном значении (применительно к ситуации или контексту): На манёврах «красные» выступали против «зелёных»[Газ.]; «Противник» применил «атомное оружие»; Встреча «Большой семёрки» (семь крупнейших стран); Солидный «урожай» олимпийских наград собрали наши спортсмены; Завоевать «золото», разделить «серебро», ограничиться «бронзой» (в спортивной печати); Политические обозреватели за «круглым столом». Ср. также: «бочка» (в авиации); «котёл» (в военном деле); «зелёная улица» (у железнодорожников и в переносном значении); «белое золото» (хлопок); «Белая книга» (сборник документов); «летучая мышь» (переносный керосиновый фонарь); «молния» (срочный выпуск в типографии); «великий немой»(дозвуковое кино); класс «А»; витамин «А» (но: витамины АВС — латинские буквы); быть на «ты». По мере того как подобные выражения становятся обиходными, в кавычки они заключаются все реже. Например, стали писать без кавычек: часы пик; голосовать за и против; работать на отлично; Большая восьмёрка и др. Примечание. Однако избыточное использование кавычек встречается еще довольно часто. Так, в статье под симптоматичным заглавием «Оскорбление кавычкой» (Лит. газета, 1980. 18 июня) справедливо отмечалось, что нет оснований для употребления кавычек в таких предложениях: …Изменяются и «привыкают» к лекарствам сами болезнетворные микроорганизмы; Удаётся «правдами и неправдами» доставить книги; Ибо резкая смена климата — довольно сильная «встряска» для организма человека; …Любые нормы, тем более установленные без должного обоснования, всегда будут «ущемлять» интересы представителей того или иного жанра; Приехали «с ответным визитом» спортсмены Франции и т. п. В то же время нельзя не сказать о положительной роли кавычек в их оценочно-стилистической функции[29]. 2. Об употреблении кавычек при прямой речи см. § 47, при цитатах — § 55, при диалоге — § 51, п. 2.
[29] См.: Шварцкопф Б. С. Внимание: кавычки! // Рус. речь. 1967. № 4.
Эти правила в справочнике РАН: § 60. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д. 1. Выделяются кавычками: 1) названия литературных произведений, газет, журналов, музыкальных произведений, картин и т. п.: роман «Война и мир»; повесть «Степь»; рассказ «Каштанка»; стихотворение «Бородино»; «Ода спорту» Пьера де Кубертена; газеты «Комсомольская правда», «Юманите», «Нойес Дойчланд»; журналы «Новый мир», «Ко с монолитен»; опера «Хованщина»; балет «Лебединое озеро»; картина «Утро в сосновом лесу»; «Камаринская» (танец); 2) названия фабрик, заводов, шахт, рудников, судов, гостиниц, организаций и т. д.: фабрика «Женская мода»; завод «Богатырь»; типография «Оригинал»; шахта «Северная 2-бис»; станция метро «Театральная»; теплоход «Александр Пушкин»; броненосец «Потёмкин»; крейсер «Аврора»; гостиница «Метрополь»; издательство «Просвещение»; спортивное общество «Динамо»; трест «Нефтегазстрой»; управление «Проектстроймеханизация»; концерн «Дженерал моторе корпорейшн»; фирма «Заря»; АО «Конверсия»; киностудия «Мосфильм»; кинотеатр «Космос»; театр «Ла Скала»; музыкальная труппа «Театро музикале делла Читта ди Рома»; телевизионная компания «Коламбия бродкастинг систем». 2. Не выделяются кавычками: 1) собственные наименования, если они не имеют условного характера:Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова; Владимирский педагогический институт; Московский театр кукол; Измайловский парк культуры и отдыха; Институт языкознания Российской академии наук; 2) названия предприятий, учреждений, управлений и т. д., представляющие собой сложносокращенное слово, образованное из полного официального наименования: Днепрогэс, Мосстрой, Гипронииздрав, Стальпроект, НИИполиграфмаш, АвтоВАЗ; 3) названия предприятий, обозначенные номером или состоящие из аббревиатуры и номера: шахта № 2-бис; завод АТЭ-1; 4) названия, в состав которых входят слова имени, памяти и т. п.: Театр имени И. В. Гоголя; Больница имени С. П. Боткина; канал имени Москвы; 5) названия телеграфных агентств: агентство Интерфакс; агентство Франс Пресс; 6) иноязычные названия организаций, учреждений, представляемые аббревиатурами: Би-би-си (британская радиостанция); Си-эн-эн (американская телерадиокомпания); 7) названия книг, газет и журналов в библиографических списках, сносках: Чуковский К. Живой как жизнь. М., 1962; Известия. 1996. 20 дек.; Ученые записки Воронежского пединститута. 1962. Вып. 10.
Эти правила в справочнике РАН: § 61. Названия орденов и медалей 1. Названия орденов и медалей выделяются кавычками, если сами названия от слов орден и медаль синтаксически не зависят: орден «За заслуги перед Отечеством», орден «За военные заслуги», медаль «За отличие в охране государственной границы», медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.». Ср. также: нагрудный знак «Отличник народного просвещения». 2. Если же название награды синтаксически зависит от предшествующего слова орден, знак и т. п., то оно кавычками не выделяется: орден Мужества, орден Жукова, орден Отечественной войны I степени, орден Возрождения Польши, орден Почётного легиона (Франция), медаль Ушакова, знак отличия Георгиевский крест и т. п. Не выделяются кавычками названия: Золотая Звезда Героя Советского Союза, значок ГТО и др.
Эти правила в справочнике РАН: § 62. Названия марок машин, производственных изделий и т. д. 1. Выделяются кавычками названия: 1) автомобилей: «Волга», «Чайка», «ЗИЛ-130», «Жигули», «кадиллак», «мерседес»; 2) самолетов: «Илья Муромец», «Поликарпов-2», «Конкорд», «Мессершмитт-109», «Фокке-Вульф-189»; бытовые, разговорные названия самолетов (без цифровых обозначений) пишутся в кавычках со строчной буквы:«кукурузник» (У-2), «мигарь» (МиГ-15), «ястребок» (Як‑9), «мессершмитт» («мессер»), «фоккер»; 3) кораблей: крейсер «Пётр Великий», ледокол «Ермак», фрегат «Двенадцать апостолов»; 4) танков (разговорные): «пантера», «фердинанд», «тридцатьчетверка»; 5) пулеметов, минометов и пр. (разговорные): «максим», «катюша», «Калашников»; 6) средств покорения космоса: космический корабль «Восток-!», межпланетная станция «Луна-3», спутник связи «Молния-1», ракета «земля — воздух», ракета типа «матадор» и т. п.; 7) комбайнов, бытовых машин и т. п.: комбайн «Сибиряк», стиральная машина «Вятка», фотоаппарат «Зенит». 2. Выделяются кавычками названия различных изделий (кондитерских, хозяйственных, парфюмерных, технических и т. п.): конфеты «Василёк», «Мишка косолапый» (но: пирожные наполеон, эклер — общеупотребительные названия); духи «Цветы России», одеколон «Красный мак», крем «Метаморфоза», зубная паста «Арбат», стиральный порошок «Миф», фильтр «Родник», компьютер «Макинтош». 3. Не выделяются кавычками: 1) наименования производственных изделий, ставшие общеупотребительными названиями: браунинг, наган, галифе, макинтош, френч; 2) сокращенные условные названия машин, самолетов и т. п.: автомобиль ГАЗ-51, самолёт ТУ-154, трактор ДТ-54; 3) названия марок машин и механизмов, представляющие собой аббревиатуры, образованные из первых букв составного наименования (часто в сочетании с числительным): КД (крышкоделательная машина), БКСМ-2(башенный кран), 20Р (однорольная ротация).
Эти правила в справочнике РАН: § 63. Названия сортов растений и пород животных 1. Выделяются кавычками названия сельскохозяйственных культур, цветов и т. д.: рожь «Харьковская-194», пшеница «Крымка», клубника «Виктория», георгин «Светлана», гладиолус «Элегия». 2. Не выделяются кавычками: 1) названия сортов растений в специальной литературе (в этих названиях первое слово пишется с пропиеной буквы): крыжовник Слава Никольска, земляника Победитель, смородина Выставочная красная, яблоня Китайка золотая ранняя, слива Никольская белая, картофель Эпикур, пшеница Днепровская-521, фиалка Пармская, тюльпан Чёрный принц; 2) общепринятые названия цветов, плодов: цветы анютины глазки, иван-да-марья; яблоки белый налив, папировка; слива ренклод. 3. Названия пород животных кавычками не выделяются: корова холмогорская; собаки сенбернар, доберман-пинчер; лошади битюг, орловский рысак; куры кохинхинки. Примечание. Не выделяются кавычками, но пишутся с прописной буквыклички животных: лошадь Изумруд, корова Белянка, собака Трезор, кот Васька, медвежонок Топтыжка, слониха Манька. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-21; Просмотров: 188; Нарушение авторского права страницы