Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Satruglma Enters Ahicchatra City



Shesha said:

1-8. Hearing these words of Sumada, the treasure of penance, the army of Cupid, i.e. the celestial nymphs like Rambha, joyfully said to him: " O dear one, all of us, beautiful damsels, have come to you due to your austerities. Enjoy the wealth of our youth, and give up the fruit of your penance. This is the pleasing Ghrtaci, having a body like campaka, and charming due to the fragrance of camphor. You may enjoy the nectar from her mouth. O illustrious one, O dear one, quickly enjoy her who has chai'minggestures, whose body is attractive, whose breasts are compact and large, who has come (to you) as a result of your severe penance; and give up all your unhappiness. Firmly embrace me who am adorned with priceless ornaments, whose breasts are graced with the gailand of mandara flowers, and who am expert in thinking about many tales about sexual union. Drink the nectar coming out from my mouth; enjoy, having reached the peak of Sumeru resorted to by means of great religious merit, pleasures — -the fruit of your good penance. Let Tilottama adorned with youth and beauty, hold on your head two good chowries — removing heat — like two streams of Ganga with a constant flow, O most handsome one. O you, listen to the charming account of Cupid; drink the nectar longed for by the hosts of gods etc.; O lord, having, along with excellent damsels, reached the garden called Nandana, amuse yourself (there)."

9-10. Hearing these words spoken by them, the very intelligent king thought: 'Wherefrom have they come? By means of my penance I have created these celestial damsels. (But) this has become an impediment. What should I do now? ' The very intelligent king Sumada who was thus anxious, thinking in his mind (i.e. to himself), spoke to the celestial damsels:

11-14. " You remain in my mind in the form of the mother of the world. That whom I think of is also said to be of your form. The pleasures in heaven, which you described, are worthless and uncertain. My mistress, waited upon by me with devotion, will give me a boon. Due to her grace Brahma reached Satyaloka V.13.I5-30

1695 and became great. She who puts an end to the miseries of her devotees, will give me everything. Whatis (theuseof) Nandana? What is (the use of) the mountain well-adorned with gold? What is the use of nectar which is obtained with very little religious merit and which has given unhappiness to demons? "

15-16. Hearing these words of the king, Cupid struck him with various arrows, but could do nothing to him. The beautiful (celestial) damsels were unable to disturb his mind through glances, sounds of their anklets, embraces and through looking at him.

17. Having gone, as they had come, to Indra, they said: " The king is firm-minded." Hearing that, Indra was frightened (thinking that) his undertaking was fruitless.

18-22. Then (goddess) Ambika, having seen the king who had conquered his senses, settled at her lotus-like feet, was extremely pleased and appeared before him. She, the beautiful one. was seated on the back of a lion; the excellent one had held (in her hands) nooses and goads; the mother, purifying those who purify the world, had a bow and arrows (in her hands). The intelligent one (i.e. king Sumada), having seen the mother lustrous like crores of suns, and holding a bow, arrows and hooks, was delighted. Having many times saluted by (bending down) his head the mother obtained through devotion, smiling, and repeatedly touching his body with her hand, the very intelligent king, with the functions of his mind full of devotion and with his body adorned with horripilation, praised her with a faltering voice:

23-30. " O goddess, O great goddess, victory to you, who alone are waited upon by the hosts of devotees, and O innocent one, you whose pair of feet is worshipped by the lords of gods like Brahma, Rudra. O mother, this (world consisting of) the mobile and the immobile, is put in motion by a portion of you. All that does not exist without you. O auspicious mother, I salute you. The earth is settled by you through the strength of your prop. (So) it, adorned with mountains, rivers, gardens quarter-elephants, does not shake. (Due to you) the sun, heatmg the earth with his sharp rays, shines in the sky; through your Power he takes the water existing on the earth, and releases it (m the form of rain). Let the fire remaining within and without (you) cause happiness to the worlds due to your power, O great goddess, saluted by gods and demons. You are learning, you are the wonderful, divine power of Vishnu, who alone protects the world. O you fascinating one, through your own power you create this (world) and look after it. All gods obtain perfection from you and go to (i.e. secure) happiness. O you who bless (your devotees) with your grace, O you who are saluted (by them), O you, to whom your devotees are dear, look after me, protect me, O mother, who am your servant, and who am devoted to your feet, O you the ancestor of the great Purusa." ^esa said:

31-33. The mother of the world, who was thus pleased, said to that devotee Sumada of an emaciated body: " Ask for an excellent boon." Hearing these words king Sumada who was extremely delighted, asked for his own kingdom which was (formerly) snatched away (from him) and the troublesome wicked persons in which were killed, and for inviolable devotion to the pair, of feet of the great goddess, the devotion that would (cause) emancipation at the end of life and would help to cross the ocean of the mundane existence. Kamaksd said:

34-44. O Sumada, get (back) your kingdom in which everywhere the troublesome persons were killed. Be one whose pair of the lotus-like feet is resorted to by gems of (i.e. excellent) women. O you called Sumada, may you not be defeated by your enemies. When Rama, of great glory, will, after having killed Ravana, perform the horse-sacrifice, adorned with all requisites, and when his brother

Shatrughna, the great hero and the killer of the enemies' soldiers will come here looking after the horse and surrounded by brave men, you will present to him your entire prosperous kingdom and wealth etc., will look after the horse, and will move everywhere on the earth along with your own warriors and pre-eminent archers, O you, very intelligent one. Then having saluted Rama served by Brahma, Indra and Shiva, you will obtain release difficult to be obtained by meditating saints having restraint as their means. I shall stay here till Rama's horse comes here. After that, having emancipated you, I shall go to the highest position. Saying so, the goddess, served by gods and demons, disappeared. Sumada too, having killed his enemies, became the king in Ahicchatra. This king, though capable and possessing army and horses (or elephants), will not snatch your horse, (as) he is well instructed by (the goddess), the wonderful power (of the lord). O you omniscient one, having heard that the best sacrificial horse has come near the city, and (that) you also (have approached the city), the king named Sumada will now give everything to you, the very intelligent one, whose feet are served by great kings, due to the valour of the great king Ramachandra. Sheshasaid:

45-48. The intelligent, mighty and very glorious (Shatrughna), having heard this account of Sumada, said: 'Good, good'and was delighted. The lord of Ahicchatra, surrounded by all his attendants and waited upon by many ksatriyas, was happily seated in his assembly. Brahmanas learned in the Vedas, and wealthy and prosperous vaisyas waited upon king Sumada endowed with charm. The just and excellent brahmanas blessed the king, the only protector of all the people, with Vedic learning and diversion.

49-51. At this time, someone came (there) and said to the king: " O you lord, I do not know whose horse, with a note (on his head) is (i.e. has come) near (the city)." Hearing that, he quickly sent a superior servant (i.e. officer): " Ascertain as to who the king is whose horse (has come) near my city." The servant having gone there and having ascertained from the beginning, reported it to the king, waited upon by great ksatriyas.

52-54. The wise king who was everyday thinking about Rama's horse, having heard (that he had come) ordered all people: " All my people who possess wealth and grains, should put up ornamental arches on their houses in the city. Let thousands of beautiful maidens, adorned with all ornaments, and mounted upon elephants, go forth (to great) Shatrughna."

55-57. Having ordered all like this the king himself surrounded by his sons, grandsons and queen went (to receive Shatrughna). Shatrughna, accompanied by many very great ministers, good warriors, saw the brave king named Sumada.

58-61. Then the great king, having come (there) joyfully saluted Shatrughna who was accompanied by elephants, foot-soldiers, the tormentors of enemies, and accompanied by horsemen, and horses that were adorned with brave soldiers and who was accompanied by heroes. (He said to Shatrughna: ) " I am blessed, I am satisfied, my body is honoured. Quickly accept this kingdom, adorned with great kings, and well filled (i.e. furnished) with great wealth like large rubies and pearls. O lord, I have been waiting for a long time for the arrival of the horse. Everything that Kamaksa had told before, has now come about just as (she had told). See my city, and make the men (i.e. its citizens) blessed. O you younger brother of Rama, O you very intelligent one. purify our entire family."

62-67. Saying so, he mounted (Shatrughna) on an elephant very bright like the moon, also (put up) Puskala (on the elephant), and he himself also mounted (upon the elephant). At that time, the sound of musical instruments like the kettle-drums, impelled by the great king Sumada, pervaded (the atmosphere). Maidens, employed by the lord (i.e. Sumada), having come to the great lord of kings viz. Shatrughna whose feet were waited upon by Indra and others, felicitated him with the heaps of pearls which were (held by them) in their hands. Having slowly come into the city, he who was joyfully glorified by people, reached the house that was decorated with ornamental arches etc. King Shatrughna, accompanied by the gem of the horse, graced by heroes, and led by king (Sumada) reached the house. Having honoured Rama's younger brother with materials of worship etc. (Sumada) offered everything to the intelligent Ramachandra.

 

CHAPTER FOURTEEN

The Chyavana Episode

Shesha said:

1. Then, the king, the best among men, longing to listen to the excellent account of Rama, spoke to Shatrughna who was pleased with the reception. Sumada said:

2-5. I hope Rama who is the crest-jewel of the entire world, who has descended (on the earth) to protect his devotees, and who has favoured me, is happy. The people who with the cups of their eyes constantly drink the lotus in the form of Rama's face and are delighted, are blessed in the city (of Ayodhya). O you best among men, O you very intelligent one, my entire wealth and all my family, land etc. and my possessions are blessed. Formerly, Kamaksa, tender with kindness, showed favour to me. (She told me: ) ''With yourfamily you will see the lotus-like face of Rama."

6. When that hero, the best king Sumada spoke this, he told him all the exalted virtues of the lord of Raghus (i.e. Rama).

7-11. Having stayed there for three nights, (Shatrughna) the younger brother of the lord of Raghus, and the highly intelligent one, decided to proceed further with the king. Then knowing that, Sumada, with the approval of the great king Shatrughna and of Puskala, quickly consecrated his son on the kingdom (i.e. consecrated his son as the king). The highly intelligent one gave garments, many jewels and various kinds of riches to the servants of Shatrughna. With his highly wise ministers, foot-soldiers, horses, elephants, good horses and crores of chariots he (i.e. Shatrughna) started to go (i.e. proceed). Shatrughna, having the valour of Raghunatha, then went smiling along the way with that Sumada, the holder of a bow (i.e. the archer).

12-15. The best horse after having reached the bank of Payosni went (further). All the warriors, the protectors of the horse, went after him. (Shatrughna) saw various hermitages of sages doing excellent penance. Everywhere he heard the excellent qualities of Raghunatha (being narrated by the sages). (The sages said: ) " Here goes the intelligent horse protected by Vishnu, so also repeatedly protected by monkeys devoted to Vishnu (i.e. Rama), followed by excellent horses." The great lord (i.e. Shatrughna) hearing everywhere these words of (i.e. uttered by) the sages with feelings saturated with devotion (for Rama), was pleased.

16-22. And he saw a holy hermitage crowded with people and (other) beings, removing by the sounds of Veda the entire inauspicious things (i.e. sins) of people that heard (the sounds of the Veda), purifying the entire atmosphere by means of the smoke of the perpetual domestic fire, and looking charming due to the sacrificial posts (put up) for the many sacrifices of (i.e. performed by) the excellent sages. There in that hermitage cows fit to be looked after, were looked after by a lion; in it the rats did not dig ahole through the fear of a cat; snakes constantly played with peacocks and mongooses. There (i.e. in the hermitage) elephants and lions, having become friends, always stay. The black antelopes (living) there showed interest in eating the rice growing wild, and being protected by groups of sages were not afraid of death. The cows there had udders like pitchers, and their bodies were like that of NandinI (the daughter of the divine cow, Surabhi). They purified the earth with the dust raised by their feet (i.e. hoofs). Seeing the sages having sacred fuel fit for the religious rites in their lotus-like hands (Shatrughna said to) the all knowing minister of Rama, viz. Sumati: Shatrughna said:

23-25. O Sumati, of which sage is the place that appears before (us), that is resorted to by beings having no enmity (for one another), and is crowded with hosts of sages? I shall hear the account of the sages, and by means of their accounts and descriptions etc. I shall render my body pure. Having heard this statement of the magnanimous Shatrughna, the minister of the intelligent Raghunatha (i.e. Rama) told him: Sumati said:

26-29. Know this to be Chyavana's hermitage adorned by great ascetics, crowded with beings free from enmity and full of the wives of the sages; and he who is the great sage (viz. Chyavana) obtained a portion of the oblation of the two physicians of gods (i.e. the Asvins). He broke (down) the pride of Indra in the sacrifice of the Self-born (Brahma). Nobody obtains the prowess of the great sage, rich with the power of penance and having the image of the Vedas. (Shatrughna) Rama's younger brother, having heard the things about the eminent Chyavana, asked everything including the breaking of Indra's pride (i.e.Indra's humiliation) etc. Shatrughna said:

30. When did he receive the portion of the oblation of the two wonder-workers (i.e. the two Asvins) in the rows of gods? What did the lord of gods do at the sacrifice performed by Brahma? Sumati said:

31-34. There was a famous sage named Bhrigu in the family of Brahma. Once in the evening he had gone (out) to collect sacred fuel. At that time a very strong demon, Damana (by name), came there and uttered these very fearful words: " Where is that so-called sage? Where is that innocent lady? " He, full of anger, repeatedly uttered these words. At that time, Fire, realising that danger was imminent from the demon, showed him the praiseworthy, pregnant wife of him (i.e. of Bhrigu).

35-36. The demon snatched her who was crying like an osprey: " O Bhrigu, protect me, O (my) lord, protect me; O (my) husband, O treasure of penance, protect me." The wicked one took her who was speaking like this and who was afflicted, and went out. He admonished that chaste (wife) of Bhrigu with the strokes of (i.e. with abusive) words.

37-39. Then from her uterus the foetus of blazing eyes, afflicted with great fear, and as it were the fire born of (her) body, fell (out). He said: " O you of a wicked mind, do not go; be reduced to ashes quickly. Having touched the chaste lady, you will not obtain bliss." He, who was thus addressed, fell down with his body reduced to ashes. The mother, who was agitated, took the child and went to the hermitage (of her husband).

40-41. Bhrigu, knowing all that was done by Fire, was full of anger, and cursed (him): " O you who gave a suggestion to the wicked enemy, be one who consumes everything." Then Fire who was (thus) cursed, was afflicted with grief and seized his feet. (He, said to Bhrigu: ) " O lord, ocean of compassion, O you highly intelligent one, (please) favour me. I told a lie through fear, and not through malice against (my) preceptor (i.e. you). Therefore, O you crest-jewel of piety, be kind to me."

42. Then (Bhrigu) favoured him. (He said: ) " You will consume everything, (yet will be) pure." Thus the ascetic, wet with (i.e. soft due to) compassion, spoke to him.

43-45. The brahmana (i.e. Bhrigu) who was very auspicious, who was pure, having darbhas in his hands, performed, according to the rule, the ceremony performed at the birth of a child, of the son that had fallen from the uterus. All the sages called him 'Chyavana' on account of his having fallen (from the uterus). Gradually he grew like the moon of the first night (of the month, waxing) in the bright half of (the month).

46-48. Surrounded by all his disciples who were endowed with the power of penance, he went to Reva, the only purifier of the world, to practise penance. The great one, having gone there, practised penance for a myriad of years. On his shoulders grew the kirhsuka (trees) adorned with anthills. The eager deer, having come (to him) scratched (their bodies) against his body. Enveloped (i.e. engaged) in irresistible penance, he was aware of nothing.

49-56. Sometime lordManu got ready for a pilgrimage. He, surrounded by a great army, went to Reva. There, having bathed in the great river, having gratified the manes and the deities, he gave gifts to brahmanas to please Vishnu. His beautiful daughter (adorned) with ornaments of heated gold and accompanied by (her) friends, moved here and there in the forest. There she saw an anthill adorned with a great tree. She (also) saw some lustre, free from twinkling and winking (i.e. steadfast). Having gone there, she pierced it with small sticks. Seeing blood flowing (from it), the king's daughter was sad and extremely unhappy. Covered with the sin, she told about it neither to her mother, nor to her father. She, afflicted with fear, grieved to herself. O king, the earth quacked, and a meteor fell from the sky. All the directions became smoky, and the sun was surrounded by a halo. Then the king's horses perished, and many elephants died. Wealth, along with gems, perished; and there was feud among (the king's men) themselves.

57-59. Seeing that, the king (i.e. Manu) was afraid, and was slightly dejected. He asked his men. (He said: ) " Somebody has wronged the sage? " Successively having come to know that act of his daughter, (and) being extremely unhappy, he went there with his army and horses. Having seen the treasure of penance endowed with great penance, he praised and pleased him (and said): " Obest sage, be kind to me."

60-65. The best sage, having great penance, being pleased with him, said (to him): " Know that all that mischief is done by your daughter. O great king, your daughter burst (my) eyes. Profuse blood flew (out). (Though) aware of it, she did not say (anything) to you. Therefore, O great king, you should give her to me (i.e. in marriage) according to the proper rite. Then the calamity will cease. There is no doubt about it." Hearing that the king was grieved and gave his daughter, endowed with youth, beauty and good character, to the blind (sage). When the king gave the lotus-eyed daughter (in marriage to the sage), all the evil things caused by the sage's wrath, subsided. The king, grieved and full of compassion, having given his daughter to the sage, the treasure of penance, again went (back) to his city.

 

CHAPTER FIFTEEN


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-04; Просмотров: 264; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.024 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь