Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Read and practise the following pattern-conversation.



 


A.: Mr. Hopkins, meet Mr. Sokolov, a Professor at Moscow University.

 

H. How do you do?

 

Мистер Хопкинс, познакомьтесь с мистером Соколовым, профессором Московского университета.

Здравствуйте

 

С. Здравствуйте.

 

H. I’m pleased to meet you. Is this your first visit here?      

 

Да. Я приехал только два дня тому назад, в субботу вечером.

 

So, you’ve had a glimpse of New York. How do you like it?

 

Трудно ответить на такой вопрос одним словом, это огромный город. Мистер Андерсон сказал, что Вы обещали познакомить меня с системой школьного образования в Вашей стране. Интересно, в какой степени она отличается от нашей.

 

Well, our children start going to school at the age of six. There are eight years of elementary school and then four years of high school.

 

Все ли дети принимаются в среднюю школу? Переходят ли они в нее автоматически?

 

Yes, it is.

 

Начальное или среднее образование обязательно в вашей стране?

 

Elementary schooling is. But in most states children are supposed to stay at school until the age of sixteen.

 

Вы сказали, что учащийся должен посещать среднюю школу четыре года, не так ли?

 

Yes, four years in order to graduate. However, a student can leave at sixteen.

 

Я слышал о том, что в ваших школах нет ни унифицированных учебных программ, ни планов. 

 

How do you do?

 

Рад познакомиться с Вами. Это Ваш первый приезд в Москву?

 

Yes, I arrived only two days ago - on Saturday night.

 

Так что Вы уже немного познакомились с Нью-Йорком. Как он Вам понравился?

 

Well, you can’t answer that in one word. It’s a tremendous city. Mr. Anderson said you promised to tell me about your school system. I wonder how much it differs from ours.

 

 

У нас дети начинают учиться в школе в возрасте шести лет. Есть восьмилетняя начальная школа и четырехлетняя средняя школа.

 

Are all children admitted to high school? Is the admission automatic?

 

 

Да.

 

Is elementary or high schooling compulsory here?

 

Начальное - да. Но во многих штатах существует положение, согласно которому дети остаются в школе до шестнадцати лет.

 

You said that a student has to stay four years in high school, didn’t you?

 

Да, четыре года, если хочет закончить ее. Однако в шестнадцать лет учащийся может оставить школу.

 

I heard there’s no uniformity in programs and curricula in your schools.

 

Каждая школа самостоятельно решает эти проблемы. Так ли это?

 

In a way you’re right. Educational policies and curricula are set up by the individual state organizations established for that purpose rather than by the federal government.

 

Но, по-видимому, существует некоторая степень унификации?

 

Yes, there is, because state and national accrediting agencies insist that certain standards be maintained and certain things be taught.

 

 

Мне встретился термин ‘course offerings’. Что он означает?

 

In an American high school students are allowed to choose a certain number of the subjects they study. You see, in the same school one student can major in chemistry and physics, another in the humanities and yet another in automobile mechanics.

 

 

Теперь мне понятно. Разделение учащихся идет у вас в зависимости от их способностей?

 

Yes. We call it a ‘tracking system.’ Students are placed in groups according to their ability in a specific subject.  I’ve arranged for you to meet some of our school-teachers at twelve. It’s now 11.45. After that I will show you round the school.

 

Each school makes its own decisions on these matters. Is that correct?

 

В какой-то мере Вы правы. Общие установки и учебные планы утверждаются специальными организациями, существующими в каждом штате, а не в рамках федерального управления.

But still there is some degree of uniformity, isn’t there?

 

Да, существует, поскольку учреждения, определяющие требования по аттестации знаний учащихся, как федеральные, так и в штатах, требуют, чтобы давались определенные знания и выдерживались определенные нормы (стандарты).

I came across the term ‘course offerings’. What does it mean?

 

В американской средней школе учащимся разрешается самостоятельно выбирать для изучения какое-то число предметов из тех, которые они изучают. Так, в одной и той же школе один ученик может изучать в качестве основных предметов химию и физику, другой - гуманитарные предметы, а третий - автомобильную технику.

 

Now I see what it means. Are students streamed into groups according to their ability?

 

Да. Мы называем это “направляющей системой”. Учащиеся группируются в зависимости от их способностей к отдельным предметам. На 12.00 я наметил для Вас встречу со школьными учителями. Сейчас 11.45. После встречи я покажу Вам школу.

 

 

Большое спасибо. Мне будет очень интересно встретиться с учителями и посмотреть школу. Очень благодарен Вам за беседу. Я многое узнал.

 

You’re coming to our school next Wednesday, aren’t you? Then we’ll be able to discuss some other matters.

 

*** *** *** *** *** *** ***

 

Mr. Anderson: Professor Brown, I’d like to introduce Mr. Sokolov, a Professor at Moscow University.

 

Prof. Brown: How do you do? I’m pleased to meet you.

 

Соколов: Здравствуйте. Я также очень рад познакомиться с вами.

 

B. Have a cigarette?

 

С. Благодарю Вас. Я не курю.

 

Would you like a cup of tea or coffee?

 

Я бы, пожалуй, выпил кофе.

 

Here you are.

 

Спасибо.

 

I was told the aim of your visit is to learn about our higher education.

 

Да. Я знаю, что у Вас существуют колледжи и университеты. Есть ли между ними разница?

 

A university is a larger unit which contains several colleges. For instance, Columbia University contains Columbia College for the Liberal Arts, Barnard College for women, a School for Engineering and Applied Science, a School of General Studies for Adults,

 

Thank you very much. I’ll be most interested to meet the teachers and see the school. And thank you for the information you’ve given me. I’ve learned a great deal.

 

Вы ведь придете к нам в школу в следующую среду? Тогда мы сможем обсудить другие вопросы.

 

*** *** *** *** *** *** ***

 

Профессор Браун, разрешите представить Вам мистера Соколова, профессора Московского университета.

Здравствуйте. Рад познакомиться с Вами.

 

How do you do? I’m glad to meet you too.

 

Не хотите ли закурить?

 

No, thank you. I don’t smoke.

 

Может быть, Вы хотите чаю или кофе?

I’d rather have coffee, thank you.

 

Пожалуйста.

 

Thank you.

 

Мне сказали, что цель Вашего визита - познакомиться с нашей системой высшего образования.

Yes. I do know that you have colleges and universities. Is there any difference between the two?

 

Университет это более крупная единица, он включает несколько колледжей. Например, в Колумбийский университет входят: колледж гуманитарных наук, колледж Барнарда для женщин, школа инженерных и прикладных наук, школа общеобразовательной

continuing their education, and some other colleges.

 

Словом, разница такая же, как, скажем, между частью и целым.

 

That’s right.

 

А кто субсидирует университеты? Насколько я знаю, многие университеты являются частными учебными заведениями. А ваш университет?

 

This is also a private institution. Our tuition charges at present are more than $7, 000 a year and then there are additional fees for such services as the library and the health clinic.

 

Но это же очень дорого. А есть ли государственные университеты?

 

We haven’t got any universities supported by federal funds, though there are some public institutions which are supported by funds provided by the city or the individual state funds. For example, the City University of New York is supported by the NYC funds. There’s no tuition charge for residents of the city. However there are still fees amounting to about $400 a year. As to out-of -city residents, they have to pay tuition charges.

 

подготовки для взрослых и некоторые другие колледжи.

 

So, the difference is like that between a part and the whole.

 

Да, Вы правы.

 

And who supports the universities? I’ve heard that most of the universities are private institutions. What about your university?

 

 

Наш университет тоже частное учебное заведение. Плата за учебу составляет более 7000 долларов в год, помимо этого взимается еще плата за пользование библиотекой и поликлиникой.

But that is terribly expensive. Are there any federal (public; free) universities?

У нас нет университетов, которые бы субсидировались государством; однако, есть учебные заведения, которые субсидируются из фондов городских муниципалитетов или штатов. Например, университет города Нью-Йорка финансируется городским муниципалитетом. С жителей города не взимается плата за обучение. Однако жители города платят за обслуживание примерно 400 долларов в год; что касается тех, кто не является жителем города, с них взимается плата и за обучение.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-04; Просмотров: 225; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.046 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь