Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ХОГВАРТС, КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА
СКОРПИУС входит в кабинет ДОЛОРЕС АМБРИДЖ. Мантия на нём темнее, чем раньше, на угрюмом лице читаются собранность и готовность к действиям. ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Добрый день, Скорпиус; благодарю вас, что нашли для меня минутку. СКОРПИУС: Здравствуйте, директор. ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Как вам известно, Скорпиус, я долгое время полагала, что у вас все задатки Главного префекта. Чистокровный, к тому же прирождённый лидер, настоящий атлет… СКОРПИУС: Атлет? ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Ну–ну, не стоит скромничать, Скорпиус. Я видела вашу подачу на матче по квиддичу — редкий снитч сможет избежать вашей хватки. Как ученик вы просто бесценны. Вас очень уважают на факультете, я же вообще считаю вас настоящим сокровищем. Как я вас только ни расписывала в донесениях Авгуру… Наша совместная работа по очистке этой школы от разных интеллигентишек из числа учеников сделала её чище и безопаснее. СКОРПИУС: Да? Где–то неподалёку раздаётся пронзительный крик. СКОРПИУС рывком поворачивается в ту сторону, откуда донёсся крик, но тут же берёт себя в руки. Он должен себя контролировать — и он будет себя контролировать. ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Однако в последние три дня, с того самого момента, как я увидела вас в озере в День Волан–де–Морта, вы становитесь всё более и более… странным. Взять, к примеру, эту внезапную одержимость Гарри Поттером… СКОРПИУС: Я не… ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Вы расспрашиваете кого ни попадя о битве за Хогвартс. О том, ка& #769; к умер Поттер, в результате чего умер Поттер… А эта смехотворная увлечённость Седриком Диггори! Скорпиус, мы проверили вас на проклятия и порчу и ничего не обнаружили. Поэтому прямо спрашиваю: могу ли я сделать что–нибудь такое, что поможет вам восстановиться? СКОРПИУС: Нет–нет, считайте, что я восстановился. Временное помрачение сознания и ничего больше. ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: То есть мы можем продолжать сотрудничать? СКОРПИУС: Конечно. АМБРИДЖ кладёт руку себе на сердце и смыкает запястья. ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: За Волан–де–Морта и доблесть! СКОРПИУС (старается воспроизвести её действия): За… э-э… за них! АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА ВТОРАЯ ХОГВАРТС, ЛУЖАЙКА РЯДОМ СО ВХОДОМ КАРЛ ДЖЕНКИНС: Эй, Король скорпионов! Даёт СКОРПИУСУ пять; хлопок больно отдаётся в руке, но СКОРПИУС терпит. ЯН ФРЕДЕРИКС: Как обычно, так же, завтра ночью? КАРЛ ДЖЕНКИНС: Мы всегда готовы выпустить кишки всяким там грязнокровкам! ПОЛЛИ ЧЕПМЭН: Скорпиус! На ступеньках стоит ПОЛЛИ ЧЕПМЭН. СКОРПИУС поворачивается к ней, удивлённый тем, что слышит от неё своё имя. СКОРПИУС: Полли Чепмэн? ПОЛЛИ ЧЕПМЭН: Может, как–то уже пора решать? Я знаю, что всем хочется знать, кого ты собираешься пригласить, потому что ты же знаешь, что тебе надо кого–нибудь пригласить, а меня уже трое приглашали, и я знаю, что не только я всем им отказала… На тот случай, если ты собирался пригласить меня — как ты сам это наверняка знаешь… СКОРПИУС: Н-ну да… ПОЛЛИ ЧЕПМЭН: Это было бы классно. Ну, в смысле, если бы тебе этого захотелось. По слухам вроде хочется. И я просто хочу как–то прояснить… ну, что сейчас… что мне тоже хочется. И это не слух. Это — так и есть. В смысле, это факт. СКОРПИУС: Гм. Это всё, конечно, здо& #769; рово, но… ты вообще о чём говоришь? ПОЛЛИ ЧЕПМЭН: О Кровавом бале, конечно. О том, кого из нас ты, Король скорпионов, пригласишь на Кровавый бал. СКОРПИУС: Ты — Полли Чепмэн! — хочешь, чтобы я пригласил тебя на бал?! За его спиной слышен истошный крик. Что это за крики? ПОЛЛИ ЧЕПМЭН: Грязнокровки, конечно же. В подземельях. Разве это не твоя идея была? Что с тобой происходит? Ох, Поттер, я опять испачкала туфли в крови… Нагибается и аккуратно стирает кровь с туфлей. Как говорит Авгур, своё будущее создаём мы сами. Вот я здесь и создаю своё будущее — с тобой. За Волан–де–Морта и доблесть! СКОРПИУС: Таки за Волан–де–Морта. ПОЛЛИ уходит, СКОРПИУС с отчаянием в глазах глядит ей вслед. Во что же превратился этот мир? И во что же он превратился в этом мире? АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА ТРЕТЬЯ МИНИСТЕРСТВО МАГИИ, КАБИНЕТ НАЧАЛЬНИКА ОТДЕЛА ИСПОЛНЕНИЯ МАГИЧЕСКИХ ЗАКОНОВ ДРАКО выглядит величественным донельзя; от него так и веет властностью. По обе стороны комнаты колышутся флаги с изображениями авгура — геральдической птицы, стилизованной на манер фашистского орла. ДРАКО: Ты опоздал. СКОРПИУС: Это твой кабинет? ДРАКО: Ты опоздал и не извинился! Ты что, хочешь ещё подбавить масла в огонь? СКОРПИУС: Ты — начальник Отдела исполнения магических законов?! ДРАКО: Как ты смеешь себя так вести?! Как смеешь сердить меня и даже не просить прощения? СКОРПИУС: Прошу прощения. ДРАКО: Сэр! СКОРПИУС: Прошу прощения, сэр. ДРАКО: Я не для того тебя растил, Скорпиус, чтобы ты вырос сентиментальным слюнтяем. И не для того, чтобы ты позорил меня на весь Хогвартс. СКОРПИУС: Позорить вас, сэр?.. ДРАКО: Я о Гарри Поттере — о том, что ты задаёшь все эти вопросы о Гарри Поттере, о всех этих постыдных вещах. Да как ты посмел бесчестить имя Малфоев? СКОРПИУС: Боже… Так, значит, именно ты отвечаешь за всё это? Нет! Не может быть! ДРАКО: Скорпиус! СКОРПИУС: Сегодня в «Ежедневном пророке» написали, что три волшебника взрывали мосты просто для того, чтобы выяснить, сколько магглов они могут прикончить за один раз, — это ты?!.. ДРАКО: Осторожнее со словами! СКОРПИУС: Лагеря смерти для «грязнокровок», пытки, сожжение заживо несогласных… За что из этого всего ты в ответе? Мама всегда говорила мне, что по жизни ты лучше, чем кажешься, но на самом деле ты, оказывается, вот кто! Убийца, мучитель… ДРАКО подхватывается с места и с силой прижимает СКОРПИУСА к столу. Такого бешеного порыва ярости СКОРПИУС явно не ожидал. ДРАКО: Не поминай её всуе, Скорпиус! Не пытайся меня пристыдить таким образом! Она заслужила лучшего. Перепуганный и подавленный СКОРПИУС молчит. ДРАКО видит это и отпускает СКОРПИУСА, явно не желая делать сыну больно. Отвечаю на твой вопрос — нет. Магглов эти идиоты взрывали по своей инициативе, я тут ни при чём. Хотя именно я получил распоряжение от Авгура дать взятку золотом магглскому премьер–министру… А мама правда так говорила обо мне? СКОРПИУС: Она рассказывала, что дедушка очень её не любил, что он сопротивлялся вашему браку, потому что считал её любительницей магглов и слишком слабой натурой; но ты отказался ему повиноваться. Она говорила, что это был самый смелый поступок, который она когда–либо видела. ДРАКО: Твоя мама… Она слишком бравировала своей отвагой. СКОРПИУС: Но это был… другой ты. Смотрит на отца, тот отвечает хмурым взглядом. Я много чего плохого совершил, ты творил ещё худшие вещи. Во что мы превратились, отец? ДРАКО: Ни во что мы не превращались — мы просто те, кто мы есть. СКОРПИУС: Малфои. Семья, на которую всегда можно положиться, если хочешь сделать этот мир более мрачным. Это замечание задевает ДРАКО за живое. Он пристально глядит на СКОРПИУСА. ДРАКО: Что заставило тебя заниматься всем этим в школе? СКОРПИУС: Я не хочу быть таким, какой я есть. ДРАКО: И чем же это вызвано? СКОРПИУС лихорадочно размышляет, как бы описать всё то, что с ним случилось. СКОРПИУС: У меня другое видение себя. ДРАКО: Знаешь, что я больше всего любил в твоей маме? Она мне помогала отыскать свет во тьме. Она делала мир вокруг — как минимум, мой мир — менее… как ты там сказал?.. менее «мрачным». СКОРПИУС: Правда? ДРАКО испытующе глядит на сына. ДРАКО: От неё в тебе больше, чем я думал. Пауза. Драко внимательно смотрит на СКОРПИУСА. Что бы ты ни делал — делай это с оглядкой. Я не могу и тебя потерять… СКОРПИУС: Хорошо… сэр. ДРАКО бросает на сына последний взгляд, пытаясь понять, что творится в его голове. ДРАКО: За Волан–де–Морта и доблесть! СКОРПИУС смотрит на него и пятится прочь из комнаты. СКОРПИУС: За Волан–де–Морта и доблесть! |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 211; Нарушение авторского права страницы