Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Глава 9. Что сообщается относительно толкования снов
1536 'Убайдуллах ибн 'Абдуллах ибн 'Утба передал, что, как рассказывал Ибн 'Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, один человек пришёл к пророку и сказал: «О посланник Аллаха, поистине, сегодня ночью я видел во сне облако, из которого изливались масло и мёд, и я видел людей, собиравших это в ладони, и у некоторых из них [в руках оказалось] много [масла и мёда], а у других — мало. И я увидел верёвку, тянувшуюся от неба до земли, и я увидел, как ты взялся за неё и поднялся [по ней] наверх. Потом, после тебя, за неё взялся другой человек и поднялся наверх, потом за неё взялся другой человек и поднялся наверх, а потом за неё взялся другой человек, но она порвалась, а затем её соединили для него, и он тоже поднялся наверх». [После этого] Абу Бакр сказал: «О посланник Аллаха, да станет отец мой выкупом за тебя, клянусь Аллахом, если позволишь, я истолкую [этот сон]», и посланник Аллаха сказал: «Толкуй». Тогда Абу Бакр сказал: «Что касается облака, то это — ислам, что касается изливавшихся [из него] масла и мёда, то это сладость и мягкость Корана, что касается [масла и мёда], которые люди собирали в ладони, то [это значит, что] некоторым людям [достаётся] много [этого], а другим — мало. Что же касается верёвки, тянувшейся от неба до земли, то это истина, которой ты придерживаешься и посредством которой Аллах вознесёт тебя ввысь. Потом, после тебя, её станет придерживаться [другой] человек, благодаря чему он [тоже] вознесётся ввысь, потом станет придерживаться её [другой] человек, благодаря чему он [тоже] вознесётся ввысь, потом за [эту верёвку] возьмётся [другой] человек, но она порвётся в [его руках], после чего её соединят для него, и он [тоже] вознесётся ввысь. [А теперь] скажи мне, о посланник Аллаха, да станет мой отец выкупом за тебя, прав я был или ошибся?» [На это пророк ] сказал: «В чём-то ты был прав, а в чём-то ошибся». [Абу Бакр ] воскликнул: «Клянусь Аллахом, ты должен сказать мне, в чём я ошибся!» — [на что пророк ] сказал: «Не клянись». Глава 10. Не [следует человеку] рассказывать о том, как шайтан играл им во сне 1537 Передают, что Джабир ибн 'Абдуллах, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Один бедуин пришёл к пророку и сказал: "О посланник Аллаха , я увидел во сне, что мне отрубили голову, и она покатилась [по земле], а я бросился за ней". [В ответ] этому бедуину посланник Аллаха сказал: "Ни в коем случае не рассказывай людям о том, как шайтан играл тобой во сне!"» [Джабир также] сказал: «И я слышал, как потом, во время проповеди, пророк сказал: "Пусть никто из вас ни в коем случае не рассказывает [людям] о том, как шайтан играл им во сне"».
КНИГА О ДОСТОИНСТВАХ Достоинства пророка Глава 1. Избрание пророка 1538 Передают, что Василя ибн аль-Аска' сказал: «Я слышал, как посланник Аллаха сказал: "Поистине Всемогущий и Великий Аллах избрал кинанитов[2018] из числа потомков Исма'ила HBS, и избрал курайши- тов из числа кинанитов, и избрал [членов рода] бану хашим из числа курайшитов, и избрал меня из числа хашимитов"». Глава 2. Слова пророка «Я [буду] господином потомков Адама» 1539 Передают со слов Абу Хурайры , что посланник Аллаха сказал: «В День воскресения я [буду] господином потомков Адама, и [стану] первым, над кем разверзнется [земля] могилы, и первым [из тех], кто обратится [к Аллаху с просьбой] о заступничестве, и первым [из тех], кому будет дано право заступничества». Глава 3. Притча о руководстве и знании, с которыми пророк был послан [к людям] 1540 Передают со слов Абу Мусы аль-Аш'ари , что пророк сказал: «Поистине, руководство и знание, с которыми Всемогущий и Великий Аллах послал меня [к людям], подобны выпавшему на землю дождю. Часть этой земли была [плодородной], впитала в себя воду и породила много [всяких] растений и трав. [Ещё одна часть] её была плотной и задержала [на себе] воду, Аллах же обратил её на пользу людям, которые стали употреблять эту воду для питья, поить [ею скот] и использовать её для орошения. [Дождь] выпал и на другую часть земли, представлявшую собой равнину, которая не задержала воду и не породила [никаких] растений. [Эти части земли] подобны тому, кто постиг религию Аллаха, обратившего ему на пользу то, с чем Он послал меня, [благодаря чему человек] сам приобрёл знание и передал его [другим], и тому, кто не обратился к этому сам и не принял руководства Аллаха, с которым я был послан». 1541 Передают со слов Абу Мусы , что пророк сказал: «Поистине, меня и то, с чем Аллах направил меня [к людям, можно сравнить с] человеком, который пришёл к [своим соплеменникам] и сказал: "О люди, поистине, я своими глазами видел войско, и я — нагой увещеватель[2019], спасайтесь же!" [Некоторые] его соплеменники послушались его и не спеша двинулись в путь в начале ночи, [иные же] сочли [эти слова] ложью и [остались] на своих местах до утра, а наутро к ним явилось [вражеское] войско и [поголовно] уничтожило их. Это — притча о тех, кто подчинился мне и стал следовать тому, с чем я пришёл, и тех, кто ослушался меня и счёл ложью истину, которую я принёс». Глава 4. Последним пророком стал пророк [Мухаммад], да благословит (салля) Аллах его и членов его семьи, и да благословляет (барака), и да спасёт их 1542 Передают со слов Абу Хурайры что посланник Аллаха сказал: «[Чтобы] сравнить меня с пророками, [жившими прежде, достаточно привести] притчу о человеке, который построил хороший дом и [полностью] украсил его, если не считать [того, что в одном] углу [не хватало последнего] кирпича, люди же стали ходить вокруг [этого дома], дивясь [его красоте] и говоря: "Вот если бы и этот кирпич был на месте!"» И [пророк ] сказал: «Я и есть этот кирпич, и я — последний из пророков». Глава 5. Камень приветствует пророка 1543 Передают со слов Джабира ибн Самуры , что посланник Аллаха сказал: «Поистине, я знаю в Мекке один камень, который приветствовал меня ещё до того, как я был послан [к людям в качестве пророка], и мне известно, [где этот камень находится] ныне». Глава 6. Вода бьёт ключом меж пальцев пророка 1544 Анас ибн Малик передал, что [однажды], находясь в аз-Зауре[2020], пророк Аллаха ш велел принести чашу с водой. Он погрузил в неё ладонь, и водой, забившей ключом меж его пальцев, совершили омовение все его сподвижники, [которые там находились]. [Передатчик этого хадиса сказал]: «Я спросил: "О Абу Хамза, а сколько их было?" — и он сказал: "Их было около трёхсот"». Глава 7. Чудеса пророка ш, [связанные с] водой 1545 Передают, что Му'аз ибн Джабаль сказал: «В год [похода на] Табук мы выступили [из Медины] вместе с посланником Аллаха , который объединял молитвы [в пути] и совершал полуденную молитву вместе с послеполуденной, а закатную — с вечерней. Однажды он отложил молитву, потом вышел [из своего шатра] и совершил полуденную молитву вместе с послеполуденной, а потом вошёл [в шатёр]. Потом он [снова] вышел, совершил закатную молитву вместе с вечерней, а потом сказал: "Если захочет Аллах Всевышний, вы достигнете [находящегося в] Табуке источника завтра, но не раньше того времени, когда будет уже светло, так пусть же тот из вас, кто подойдёт к этому источнику [первым], не прикасается к воде, пока [туда] не приду я!" Когда мы подошли к этому источнику, оказалось, что нас опередили два человека, а из источника текло очень мало воды. Посланник Аллаха спросил их: "Прикасались ли вы к этой воде?" Они сказали: "Да" и пророк отчитал их, сказав им то, что было угодно Аллаху. Потом [люди] стали понемногу зачёрпывать [оттуда воду] руками, пока [какое-то количество её] не набралось [в сосуде]. Посланник Аллаха омыл [этой водой] руки и лицо и вылил её в источник, из которого стало течь много воды [или: вода из него стала течь в изобилии), и [все] люди смогли напиться, после чего посланник Аллаха сказал: "О Му'аз, если проживёшь ты достаточно долго, то увидишь здесь множество садов"». Глава 8. [Прикосновение] пророка [делало] пищу благословенной 1546 Передают со слов Джабира , что один человек пришел к пророку ш, чтобы попросить у него еды, и [пророк ] дал ему полваска ячменя. Потом этот человек, его жена и гости ели [этот ячмень], пока он не [решил] определить, сколько мер [у него осталось], а потом он пришёл к пророку т, который сказал: «Если бы ты не стал мерить его, то непременно ел бы его [и впредь], и он [ещё долго] оставался бы у вас». 1547 Передают, что Джабир ибн 'Абдуллах сказал: «Когда [вокруг Медины] копали ров[2021], я заметил, что посланника Аллаха и мучит голод, вернулся к своей жене и спросил: "Есть ли у тебя что-нибудь? Поистине, я вижу, что посланник Аллаха очень страдает от голода!" Она достала мешок, где хранилось [около] одного са' ячменя, помимо которого у нас был ягнёнок. Я зарезал его, а [моя жена] смолола [ячмень], закончив [делать это], когда я закончил [свежевать тушу]. Тогда я нарезал [мясо] и сложил его в котёл, а потом вернулся к посланнику Аллаха , [но перед этим жена] сказала [мне]: "Не позорь меня перед посланником Аллаха и теми, кто с ним [придёт]![2022]" Вернувшись к [пророку ], я сказал ему по секрету: "О посланник Аллаха, мы закололи нашего ягнёнка, а [моя жена] смолола один са' ячменя, который у нас был, [возьми же с собой] несколько человек и приходи [к нам]" [Однако, услышав это], посланник Аллаха громко закричал: "О рывшие ров, Джабир приготовил для вас сур[2023], поспешите же!" Мне же посланник Аллаха сказал: "Ни в коем случае не снимай котёл [с огня] и не начинай печь хлеб, пока я не приду" и я вернулся [домой], а потом пришёл посланник Аллаха , за которым следовали люди. Когда я вернулся, жена сказала мне: "[Это всё] из-за тебя![2024]" — [на что] я ответил: "Я всё сделал, как ты велела" [После этого] я достал наше тесто, [а пророк ] поплевал на него и призвал [на это тесто] благословение, потом [подошёл] к котлу, [снова] поплевал и призвал [на еду] благословение, а потом сказал [моей жене]: "Позови [какую-нибудь женщину, чтобы] она пекла хлеб вместе с тобой, и вынимай [мясо] из горшка, но только не снимайте его с огня" [С пророком пришли около] тысячи человек, но, клянусь Аллахом, [все] они [не только] поели [досыта], но [даже] оставили [после себя еду] и ушли, после чего наш котёл продолжал издавать [те же звуки][2025], а [количество] теста [не уменьшилось]». 1548 Передают, что 'Абд-ар-Рахман ибн Абу Бакр ас-Сыддик, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «[Однажды, когда] сто тридцать [человек из нас] находились с посланником Аллаха , он спросил: "Есть ли у кого-нибудь из вас еда?" — и оказалось, что у какого-то человека был один са' [муки], из которой замесили тесто. Потом [к нам] пришёл какой-то высокий многобожник с взъерошенными волосами, который вёл с собой овцу. [Пророк ] спросил [его]: "[Овца предназначена для продажи] или это подарок (или: дар)?" Тот сказал: "Нет, для продажи" и тогда [пророк ] купил у него эту овцу. Потом её приготовили, а печень посланник Аллаха велел поджарить, и, клянусь Аллахом, посланник Аллаха отрезал по куску этой печени каждому из ста тридцати [своих сподвижников]. Тому, кто находился там, он давал [кусок], а для того, кто отсутствовал, он [его] припрятывал. [Из этой овцы] было приготовлено два [горшка еды, каждый из которых был рассчитан на десять человек], но все мы поели и насытились, после чего [еда] в них ещё осталась, и я погрузил [горшки] на верблюда». 1549 Передают, что 'Абд-ар-Рахман ибн Абу Бакр ас-Сыддик, да будет доволен Аллах ими обоими, [сказал]: «[Люди], жившие под навесом[2026], были бедны, и однажды посланник Аллаха сказал: "У кого есть еда для двоих, пусть возьмёт с собой третьего, а у кого есть еда для четверых, пусть возьмёт с собой пятого (или: шестого)" и Абу Бакр привёл [домой] троих. Сам пророк ж увёл с собой десять человек, а Абу Бакр — троих. [Какое-то время дома находились] я, мой отец и моя мать[2027], [а потом] Абу Бакр [ушёл]. Он поужинал у пророка и остался [в мечети] на вечернюю молитву, после чего вернулся и сидел у посланника Аллаха , пока тот не задремал. [Абу Бакр] вернулся домой ночью, когда прошло столько времени, сколько было угодно Аллаху, и его жена сказала ему: "Что помешало тебе [прийти] к твоим гостям (или: гостю)?" Он спросил: "А разве ты не накормила их ужином?" Она сказала: "Они отказались [есть], пока ты не придёшь, [хотя еду] им предлагали [неоднократно]"». [Абд-ар-Рахман] сказал: «Тогда я ушёл и спрятался[2028], а [Абу Бакр] закричал: "О невежда!" — и принялся ругаться, [а когда ужин подали снова], он сказал [членам своей семьи]: "Ешьте, да не принесёт это вам блага, а я, клянусь Аллахом, ни за что не стану есть этого!"» [Абд-ар-Рахман] сказал: «И клянусь Аллахом, стоило нам взять кусок, как снизу появлялось ещё больше [еды, и это продолжалось], пока [все] не насытились, а еды осталось больше, чем было раньше. Взглянув на [блюдо], Абу Бакр заметил, что [еды осталось] столько же или [стало] больше, и спросил свою жену: "О сестра бану фирас[2029], что же это?!" Она воскликнула: "Клянусь радостью своей[2030], сейчас еды втрое больше, чем было!" Тогда Абу Бакр отведал [немного] этой еды и воскликнул: "Поистине, это — дело шайтана!" — имея в виду свою клятву [не прикасаться к ней], потом съел целый кусок, а потом отнёс [оставшееся] посланнику Аллаха , у которого [эта еда] осталась до утра. А до этого мы заключили договор с людьми [из одного племени], когда же срок его действия истёк, [пророк назначил] двенадцать человек, под началом каждого из которых находилось известное Аллаху количество людей, и все они ели эту еду». Глава 9. [Благодаря] пророку молоко [стало] благословенным 1550 Передают, что аль-Микдад сказал: «[Добравшись до Медины], мы с двумя моими товарищами уже [почти] лишились слуха и зрения из- за трудностей [пути] и голода. Мы стали [просить] сподвижников посланника Аллаха [оказать нам гостеприимство], но ни один них нас не принял[2031]. Тогда мы пришли к пророку , который повёл нас к себе [домой, и оказалось, что там у него было] три козы. Пророк сказал: "Доите [этих коз], а молоко [мы будем делить] между собой" [После этого] мы стали доить [коз], и каждый из нас выпивал свою долю [молока], а долю пророка мы ему относили. Заходя [к нам] ночью, [пророк ] произносил слова приветствия так, что это не будило спящего, но было слышно бодрствующему. Потом он заходил в мечеть и молился, а потом приходил к своему питью и выпивал его. Однажды ночью, когда я уже выпил свою долю, ко мне явился шайтан и сказал: "Мухаммад пойдёт к ансарам, и они окажут ему гостеприимство. Он [поест] у них и не будет нуждаться в этом глотке" и тогда я подошёл к [молоку пророка ] и выпил его" Когда же оно оказалось у меня в животе и я понял, что [от него ничего не осталось], шайтан принялся [стыдить] меня, говоря: "Горе тебе, что ты натворил! Неужели ты выпил [молоко] Мухаммада? [Когда Мухаммад] придёт и не найдёт [молока], он проклянёт тебя, и ты погибнешь, и не будет тебе [счастья] ни в мире дольнем, ни в мире вечном!" Накидка, которую я носил, была [столь коротка], что, когда я набрасывал её на ступни, оставалась открытой голова, когда же я набрасывал её на голову, оставались открытыми ступни. Сон всё никак не шёл ко мне, а два моих товарища [спокойно] спали, [ибо] не делали того, что сделал я. [Через некоторое время к нам] пришёл пророк , который как обычно произнёс слова приветствия, а потом зашёл в мечеть и помолился. Потом он подошёл к своему питью, снял [то, чем был накрыт сосуд], но ничего в нём не нашёл. Тогда он поднял голову к небу, а я сказал [себе]: "Сейчас он проклянёт меня, и я погибну!" — [однако пророк ] сказал: "О Аллах, накорми того, кто накормил меня, и напои того, кто напоил меня" (Аллахумма, am'имман ат'ама-ни ва аски ман аска-ни). После этого я завязал на себе накидку, взял нож и пошёл к козам, [чтобы посмотреть], какая из них жирнее, и зарезать её для посланника Аллаха , и оказалось, что она, [как и две других козы], недоена. Тогда я подошёл к сосуду, [которым пользовались члены] семьи Мухаммада, [когда хотели] надоить молока, [взял его] и надоил [так много], что сверху показалась пена. После этого я пришёл к посланнику Аллаха , и он спросил: "Вы пили своё питьё сегодня ночью?" Я сказал: "Пей, о посланник Аллаха" и он отпил, а потом передал [сосуд] мне. Я сказал: "Пей, о посланник Аллаха" и он отпил, а потом передал [сосуд] мне. Поняв, что пророк напился досыта, а его мольба, [с которой он обратился к Аллаху, касается и] меня[2032], я стал смеяться [так сильно], что упал на землю. Пророк спросил: "О Мик- дад, [ты вспомнил об] одном из своих дурных дел?" — [на что] я сказал: "О посланник Аллаха, со мной случилось то-то и то-то, и я поступил так- то и так-то" [Выслушав меня], пророк сказал: "Это — не что иное, как милость Всемогущего и Великого Аллаха! Почему же ты ничего не сказал мне? Тогда мы разбудили бы твоих товарищей, и они [тоже] снискали бы [эту милость]" [В ответ ему] я сказал: "Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, [после того], как [эту милость] снискал ты, а вместе с тобой и я, меня уже не волнует, кто ещё из людей снискал её!"» Глава 10. [Благодаря] пророку топлёное масло стало благословенным 1551 Передают со слов Джабира [ибн 'Абдуллаха ], что Умм Малик, да будет доволен ею Аллах, часто приносила в подарок пророку топлёное масло в маленьком бурдюке. [Когда] у них ничего не было, её сыновья приходили к ней и просили какую-нибудь приправу [к хлебу], и тогда она подходила к [бурдюку], в котором [приносила] свои подарки пророку , и находила в нём масло, [благодаря чему] в её доме всегда была приправа. [Это продолжалось до тех, пока] она не начала выдавливать масло [из бурдюка, после чего оно исчезло]. [Умм Малик] пришла к пророку , и он спросил: «Ты выдавливала [масло]?» Она сказала: «Да», и [тогда пророк ] сказал: «Если бы ты не [выдавливала масло], оно было бы [там и сейчас]». Глава 11. Пророку повиновались деревья 1552 Передают, что 'Убада ибн аль-Валид ибн 'Убада ибн ас-Самит сказал: [Однажды], до того, как [все] ансары умерли, я вместе со своим отцом отправился на поиски знания в [их] квартал. Первым, кого мы встретили, был сподвижник посланника Аллаха Абу аль-Ясар [Ка'б ибн 'Амр [Его сопровождал] слуга, [который нёс] связку свитков, а Абу аль-Ясар, как и его слуга, был одет в плащ и ма'афири[2033]. Мой отец сказал ему: «О дядя, я вижу на твоём лице следы гнева». Тот сказал: «Да. Такой- то, сын такого-то, [из племени] харам был должен мне деньги. Я пришёл к нему [домой], поприветствовал [людей] и спросил: "Он там?" Они сказали: "Нет" а потом ко мне вышел его сын-подросток, и я спросил его: "Где твой отец?" Он сказал: "Он услышал твой голос и [спрятался] в кушетке моей матери" Тогда я [закричал]: "Выйди ко мне, ибо я знаю, где ты находишься!" Он вышел, и я спросил: "Что заставило тебя прятаться от меня?" Он сказал: "Клянусь Аллахом, я расскажу тебе [об этом] и не солгу! Клянусь Аллахом, я боялся, что скажу тебе [что-нибудь] и солгу, пообещаю и не сдержу слова, ведь ты являлся сподвижником посланника Аллаха . Но, клянусь Аллахом, я был в затруднительном положении" Я спросил: "[Ты клянёшься] Аллахом?" Он сказал: "Аллахом" Я [ещё раз] спросил: "Аллахом?" — и он сказал: "Аллахом"». [И Абу аль-Ясар сказал, что потом] он принёс свиток [с долговой записью этого человека], собственноручно стёр её и сказал: «Если ты [сможешь] уплатить [долг], уплати мне, а если нет, [считай, что] ты свободен [от этого долга]. Свидетельствую, что мои глаза, — и он коснулся двумя пальцами глаз, — [видели посланника Аллаха , когда] он говорил [это], мои уши [слышали его слова], а моё сердце, — и он указал на [то место, где находится] сердечная вена, — запомнило [его слова] "Аллах укроет в тени Своего [престола] того, кто даст отсрочку [человеку], оказавшемуся в затруднительном положении, или простит ему [долг]"». Я сказал ему: «О дядя, если бы ты взял себе плащ твоего слуги и отдал ему твою "ма'афири" или взял себе его ма'афири и отдал ему твой плащ, то и у тебя, и у него была бы хулля[2034]». Тогда он погладил меня по голове и сказал: «О Аллах, благослови его! О сын моего брата, [свидетельствую, что] мои глаза [видели посланника Аллаха , когда] он говорил [это], мои уши [слышали его слова], а моё сердце, — и он указал на [то место, где находится] сердечная вена, — запомнило [его слова] "Кормите их[2035] тем, что едите сами, и одевайте их в то, что носите сами" [Вот почему] отдать ему [что- нибудь] из вещей мира дольнего будет для меня легче, чем [лишиться части] моих благих дел, которые он заберёт у меня в День воскресения»[2036]. Потом мы двинулись дальше и пришли к Джабиру ибн 'Абдуллаху, [который находился] в своей мечети и молился, завернувшись в одну одежду. Я перешагнул через людей, сел меж ним и киблой и сказал: «Да помилует тебя Аллах, как же ты [можешь] молиться в одной одежде, когда твоя накидка [лежит] рядом с тобой?» Тут он ударил меня в грудь, разведя пальцы и согнув их вот так, [и сказал]: «Я [уже давно] хотел, чтобы глупец[2037] вроде тебя пришёл ко мне, увидел, что я делаю, и стал бы поступать так же. [Однажды] посланник Аллаха щ, державший в руке ветку с гроздьями фиников [сорта] ибн таб, пришёл в эту нашу мечеть, увидел на [стене, обращённой в сторону киблы], плевок и вытер его этой веткой, а потом подошёл к нам и спросил: "Кто из вас хочет, чтобы Аллах отвернулся от него?" — и мы ощутили страх. Потом он [снова] спросил: "Кто из вас хочет, чтобы Аллах отвернулся от него?" — и мы [опять] ощутили страх. Потом он [снова] спросил: "Кто из вас хочет, чтобы Аллах отвернулся от него?" — и мы стали говорить: "Никто из нас [не хочет этого], о посланник Аллаха!" Тогда он сказал: "Поистине, когда любой из вас молится, Благой и Всевышний Аллах, находится перед ним, так пусть же [во время молитвы] никто никогда не плюёт ни перед собой, ни направо, а плюёт налево под левую ногу. Если же ему [станет невмоготу], пусть [воспользуется] своей одеждой вот так" и [пророк ] согнул [край] своей одежды и [положил] одну его часть на другую. Потом он велел: "[Принесите] мне 'абир[2038], и один юноша из этого квартала сбегал к себе домой и принёс в ладони халюк[2039]. Посланник Аллаха взял его и помазал им верхушку ветви, а потом провёл ею по следу плевка. С тех пор вы и стали держать халюк в ваших мечетях"». [Джабир также сказал]: [Когда-то] мы вместе с посланником Аллаха , который хотел [схватить] аль-Маджди Ибн 'Амра аль-Джухани[2040], двинулись в поход на Батн Буват[2041]. [У нас] был верблюд, на котором везли воду, и на нём по очереди ехали пять, шесть или семь человек из нас. Когда очередь [ехать] на нём дошла до одного человека из числа ансаров, он заставил этого верблюда опуститься на колени, сел на него верхом и стал понукать, однако тот медлил, и тогда [этот человек] прикрикнул на него: «Ну, да проклянёт тебя Аллах!» Посланник Аллаха спросил: «Кто это проклинает своего верблюда?» Тот сказал: «Я, о посланник Аллаха». [Тогда пророк сказал: «Слезь с него и не сопровождай нас с проклятым [верблюдом]! Не призывайте проклятия ни на самих себя, ни на ваших детей, ни на ваше имущество, [чтобы это] не совпало с таким [периодом времени, когда] Аллаха просят о дарах, [ибо] Он [может] внять вашей мольбе». [После этого] мы ехали вместе с посланником Аллаха , пока вечером не приблизились к одному из источников бедуинов. Посланник Аллаха спросил: «[Найдётся ли] человек, который пойдёт впереди нас, обмажет глиной водоём[2042], напьётся сам и напоит нас?» Я встал и сказал: «Вот этот человек, о посланник Аллаха». Тогда посланник Аллаха спросил: «[Кто ещё поедет] с Джабиром?» — и [со своего места] встал Джаббар ибн Сахр. После этого мы отправились к этому колодцу, набрали ведро (или: два ведра) [воды, которую вылили] в водоём, а потом обмазали его глиной и наполнили водой. Первым, кто оказался перед нами, был посланник Аллаха , который спросил: «Разрешаете?» Мы сказали: «Да, о посланник Аллаха». Тогда он подвёл [к водоёму] свою верблюдицу, и она напилась, после чего он потянул её [за повод], а она расставила ноги и помочилась. Потом он отвёл её [в сторону] и заставил опуститься на колени, а потом посланник Аллаха щ подошёл к водоёму, и совершил омовение (вуду) [набирая] из него [воду]. После этого я совершил омовение той же водой, что и посланник Аллаха , Джаббар ибн Сахр ушёл, чтобы справить нужду, а посланник Аллаха встал на молитву. На мне был плащ, края которого я попытался накинуть себе на плечи накрест. [Для этого он был слишком короток], однако [на его полах] была бахрома, и, перевернув [этот плащ верхом вниз], я смог накинуть его на плечи и стал придерживать его [край] шеей. Потом я подошёл к посланнику Аллаха и встал слева от него, но он взял меня за руку и поставил справа. Потом пришёл Джаббар ибн Сахр, совершил омовение и встал слева от посланника Аллаха , а он взял нас обоих за руки, подтолкнул и поставил позади себя. После этого посланник Аллаха ж стал смотреть на меня, я же [сначала] не догадывался [о причине этого], но потом, когда он сделал знак рукой, чтобы я затянул [одежду] на поясе, понял, [чего он хочет]. Закончив [молиться], посланник Аллаха сказал: «О Джабир!» Я отозвался: «Вот я перед тобой, о посланник Аллаха», и он сказал: «Если [твоя одежда достаточно] широка, накидывай её себе на плечи накрест, если же она узка, затягивай её на поясе». [После этого] мы [снова] двинулись в путь вместе с посланником Аллаха . На долю каждого из нас приходилось [только] по одному финику в день, и [некоторые] сосали [свой финик], а потом заворачивали его в одежду. [Мучимые голодом], мы сбивали луками листья с деревьев и ели их, из-за чего углы наших ртов покрывались язвами. И, клянусь, как-то раз одному из нас по ошибке не досталось финика, [и он так ослабел, что] нам пришлось [отвести его к тому, кто распределял финики], и засвидетельствовать, что он [ничего] ему не давал, и тогда ему дали [финик], а он встал и взял его. [После этого] мы ехали вместе с посланником Аллаха , пока не достигли широкого вади. [Там] посланник Аллаха удалился [в сторону, чтобы] удовлетворить нужду, а я пошёл за ним, [держа в руках] сосуд с водой. Посланник Аллаха посмотрел [вокруг] и не увидел ничего, за чем он мог бы укрыться, [но потом заметил] два дерева, стоявшие по краям вади. Тогда посланник Аллаха направился к одному из них, взялся за его ветвь и сказал: «Повинуйся мне с дозволения Аллаха», и оно шло за ним, подобно верблюду с палочкой, продетой в носу[2043], пока он не подошёл к другому дереву. [Там] он взялся за его ветвь и сказал: «Повинуйся мне с дозволения Аллаха», и оно пошло за ним, [как и первое]. Оказавшись посередине между [этими деревьями, пророк ] соединил [их ветви] между собой и сказал: «Сомкнитесь надо мной с дозволения Аллаха», и [ветви] сомкнулись. Тогда я быстро убежал [оттуда], опасаясь, что посланник Аллаха почувствует, [что я нахожусь] близко, и уйдёт ещё дальше. [Удалившись], я присел, чтобы удовлетворить нужду, [а через некоторое время] посмотрел в сторону и [увидел, что по направлению ко] мне идёт посланник Аллаха а деревья разошлись, и каждое из них стоит на своём [основании]. И я увидел, что посланник Аллаха [ненадолго] остановился и стал делать головой такие движения, — тут Абу Исма'ил[2044] повернул голову направо и налево, — а потом пошёл вперёд. Подойдя ко мне, он спросил: «О Джабир, видел ли ты то место, [где я остановился]?» Я сказал: «Да, о посланник Аллаха». Тогда он велел: «Ступай к этим деревьям, срежь с каждого из них по ветке, а потом возьми их, и когда встанешь на то место, где я остановился, положи одну ветку справа, а другую слева от себя». Поднявшись со своего места, я взял камень, разбил и заострил его, когда же он стал [достаточно] острым, я подошёл к [каждому из] этих деревьев, срезал с [них] по ветке и потащил их. Дойдя до места, [на котором остановился] посланник Аллаха я положил одну ветку справа, а другую слева от себя, [вернулся к пророку ] и сказал: «Я [всё] сделал, о посланник Аллаха, но зачем это [было нужно]?» [На это пророк ] сказал: «Поистине, я прошёл мимо двух могил, [в которых покойные] подвергаются мучениям, и захотел заступиться за них, чтобы [мучения] их облегчались[2045], пока ветки не засохнут». Потом мы вернулись в лагерь, и посланник Аллаха сказал: «О Джабир, [вели принести] воды для омовения». Я стал повторять: «Нет ли воды для омовения, нет ли воды для омовения, нет ли воды для омовения?» — а потом сказал: «О посланник Аллаха, я [ни у кого] не нашёл ни капли». Один из ансаров обычно охлаждал воду для посланника Аллаха в своих ветхих бурдюках, [подвешивая их] на голых пальмовых ветвях, и [пророк ] велел мне: «Ступай к такому-то, сыну такого-то, [из числа] ансаров и посмотри, есть ли вода в его бурдюках». Я пошёл к нему и заглянул [в бурдюки], но нашёл [совсем немного воды] у отверстия одного из них, и если бы я вылил [эту воду на бурдюк], его иссохшая [кожа] непременно впитала бы её. Тогда я пришёл к посланнику Аллаха и сказал: «О посланник Аллаха, я не нашёл ничего, кроме [какой-то малости] у отверстия одного из бурдюков, и если бы я вылил [на него эту воду], его иссохшая [кожа] непременно впитала бы её». [Пророк ] велел: «Иди и принеси мне его». [Когда] я [сделал это], он взял его и, сжимая [бурдюк] рукой, стал говорить что-то, чего я не понял. Потом он отдал мне [бурдюк] и сказал: «О Джабир, [вели принести] блюдо[2046]». Я крикнул: «О [хранитель общего] блюда!» — и [когда] мне принесли [это блюдо], я положил его перед [пророком ]. Посланник Аллаха протянул к нему руку, растопырил пальцы, опустил руку [и коснулся] дна блюда, а потом сказал: «О Джабир, возьми [его], сливай мне [воду] и говори "С именем Аллаха"». Я стал сливать ему [воду], повторяя: «С именем Аллаха», и [через некоторое время] увидел, как вода забила ключом меж пальцев посланника Аллаха , а потом бурлила в блюде, пока оно не наполнилось. [Затем пророк ] сказал: «О Джабир, позови [всех], кто нуждается в воде», после чего [к нему] явились люди, которые набирали воду, пока не напились досыта. Потом я спросил: «Есть ещё кто-нибудь, кому нужна [вода]?» — а потом посланник Аллаха убрал руку от блюда, и [оказалось, что] оно было наполнено [водой]. [После этого] люди стали жаловаться посланнику Аллаха на голод, и он сказал: «Возможно, Аллах Всевышний накормит вас», а [некоторое время спустя] мы достигли берега моря, которое разбушевалось и выбросило [на берег тушу] какого-то животного[2047]. Мы развели у бока [этого животного] огонь и принялись варить и жарить [его мясо, а потом] ели, пока не насытились. После этого мы вместе с таким-то и таким-то, — и он перечислил пятерых [своих товарищей], — забрались в его глазную впадину [и разместились там так, что] никто не [мог] нас видеть, пока мы не вылезли [оттуда]. Потом мы взяли одно из его рёбер и водрузили [на берегу] в виде арки, после чего позвали самого высокого человека [из нас, привели] самого крупного верблюда, [взяли] самое большое седло, и он проехал под [этим ребром], не склонив головы.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 180; Нарушение авторского права страницы