Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Sumana Describes the Death of the Virtuous



Somasharman said:

1. O good lady, how do you do such an excellent and highly meritorious exposition of Dharma? From whom did you learn this? t Sumana said:

2. O you very intelligent one, well-known Chyavana, wellversed in all (branches of) knowledge, and born in the family of the Bhargavas was my father.

3-4. I was his dear daughter, dearer to him than his own life. Always playing, I used to go with him wherever he went — to sacred places, groves, assemblies of sages and temples of deities, O you of a good vow.

5-6. Very intelligent Vedasarman, born in the family of Kausika, a friend of my father, overcome by great grief and repeatedly brooding, while wandering by chance came (to my father).

7. My father said to the noble one who had come (to him): " O you of a good vow, I feel that you are tormented by grief. Tell me the cause by which you are (thus) afflicted."

8-10. Hearing these words of that magnanimous Gyavana, he i.e. Vedasarman, of a good vow, told my father the cause of his entire grief, O you very wise one: " My very chaste wife, solely devoted to me — her husband — -is sonless; I do not have any Jineage. I have told you the cause, since I was asked about it by you."

11-12a. In the meantime, there came a divine seer having supernatural faculties. Both my father and that Vedasarman got up and honoured him with devout offerings, food and sweet words; and both of them asked the secret, as you had asked me before.

12b-14. The pious one told both my father and his friend the means of Dharma, as I had told you before: " By (practising) Dharma (i.e. religious precepts), a son, wealth, corn, and also wives are obtained."

15. Then that Vedasarman fully practised Dharma. From that (i.e. by practising that) Dharma, there was great happiness, along with a son, for him.

16. In consequence of that meeting (between the Siddha and the two friends) I am convinced as I told you about the very auspicious words, O my dear husband.

17. Always follow the practices laid down for a brahmana, as were heard from the great Siddha, and which would remove all (your) doubts. Somas'arman said:

18. O my dear wife, tell me what kind of death or birth (does one have? ). Tell me all about the nature of both. Sumana said:

19. I shall tell you how death comes to him who has practised Dharma by means of truthfulness, purity, forbearance, tranquility and religious merit (and by visits to) sacred places etc.

20-22. He does not contract any disease, nor is there any suffering in his body. He does not have to toil, he has no fatigue, perspiration, and he does not commit an error. Gandharvas, and brahmanas, taking up divine forms and ready with Vedic texts, and conversant with the knowledge of singing, come to his side

960 Padma Purana (i.e. to him) and sing his matchless praise. He is composed, and seated on a seat is indeed engaged in the worship of deities.

23-30. He, very much devoted to religious practices, and a wise one, obtains a sacred place for bath. If a man remains in a fire-chamber, in a cowpen, in temples of deities, in a grove or a lake, or a place where there is the asvattha tree, and also if he remains by resorting to (i.e. under) a palasa or an undumbara tree or a bilva tree1 also, and by resorting to (i.e. in) a stable of horses, or of elephants, or if he remains by resorting to (i.e. under) an asoka three or a mango tree, also in the vicinity of brahmanas, or (even) if he has gone to the abode of old age (i.e. even if he has become old), or after he resorts to (i.e. goes to) a battle-field and dies, these places where he dies are holy. The cause for this (i.e. such a death) is Dharma alone. Reaching (i.e. choosing) the sacred place called Gographa or Amarakantaka, 2 he, loving pious practices and of a pious conduct, also practices Dharma. When the best man resorts to death (i.e. when he dies), he sees his mother and his meritorious father; also, he sees his brother endowed with virtue, his kinsmen and friends. In the same way, he, being praised by bards, would not at all see his most sinful mother or father etc.

31-34. The Gandharvas sing songs and the panegyrists praise him with panegyrics; brahmanas would honour him with the recitations of hymns and his mother would honour him with love; his father, the groups of his relatives would honour the pious and highly intelligent man. O lord, I have thus narrated to you the messengers and the holy places. He actually sees the messengers full of love (for him). That king of Dharma (i.e. Yama) would invite you, not in a dream or through troublesome delusion. O noble one, come (to that place) where that Dharma stands.

35-38. He (i.e. who practises Dharma) has no delusion, not error, no languor, no confusion of memory. There is no doubt that he remains with a pleased mind. Endowed with sacred and worldly knowledge, and remembering god Janardana (i.e. 961 Vishnu), he, with his mind thus pleased, goes with them. In his case, when he casts his body, unity (with the Supreme Spirit) takes place. Resorting to the tenth aperture1 his soul goes (out of his body). A palanquin or a beautiful vehicle with swans yoked to it, or an aeroplane or an excellent horse or elephant comes (to carry him).

1. Brahmavrksa — palasa or udumbara tree. Shrivrksa — bilva tree, or asvattha or the sacred fig-tree.

2. Amarakantaka — Name of that part of the Vindhya range, which is near the source of the river Narmada.

39-41. Then the pious and meritorious man, with an umbrella held over his head, being fanned with chowries and fans, and endowed with all pleasures, being praised with songs by singers and bards, and eulogised by learned brahmanas — -masters of the Vedas, and praised by the good, obtains the fruit in accordance with the efficacy of his charity.

42-43a. Happily he goes to the gardens and orchards. Mixed (i.e. surrounded) with celestial nymphs and endowed with auspicious things, and being praised by gods, he sees the lord of Dharma (i.e. Yama).

43b-47. Gods with Dharma go forward to (greet) him (and say: ) " O magnanimous one, come, come (and) enjoy pleasures as you like." In this way he sees the very intelligent Dharma of a pleasing form; and due to the efficacy of his own religious merit he enjoys heaven itself. The pious one, after the exhaustion of his pleasures, is reborn. Due to his own religious merit he goes to (i.e. is born in) the family of a pious brahmana or a ksatriya, or of a rich man, or of a very pious vaisya, O you very intelligent one. There he rejoices with (i.e. due to) his pious acts and he again performs (deeds leading to) religious merit.

1. Dasamadvara=Brahma-randhra.

 

CHAPTER FIFTEEN

The Death of Sinners

Somasharman said:

1. O good and beautiful lady, tell me, if you know it, in detail, what characteristics apper at the death of sinners. Sumana said:

2-4a. O my dear husband, listen; I shall tell you what I learnt from the Siddha about the death of the sinners and what its marks are. I (shall) also tell you about the place and actions of great sinners. A very wicked man reaches a region which is inauspicious due to its being impure on account of excretion and urine; and has a painful death.

4b-7a. That (wicked man) being afflicted, reaches the land of a candala, or a land roamed over by donkeys or resorts to a prostitute's house, and dies in a painful condition; (or) he dies after having gone to the house of a seller of spirituous liquors which is full of bones, skins and nails, and full of evils and blemishes. Having reached that (place) the wicked one surely dies; (or) having reached some other place with evil practices, he dies.

7b-12a. Now I shall tell you the movements of (Yama's) messengers, desiring (to take) him (to Yama's abode), and frightful, terrible, fearful, very dark and of large bellies, of tawny eyes, yellow and dark-blue, or very white and large-bellied, very tall, very dreadful, resembling dry flesh and marrow, of fearful fangs, fearful, having faces like those of lions and having serpents in their hands. O you very intelligent one, seeing them he trembles and is repeatedly afflicted. All the messengers make loud cries like those of jackals into his ears. Having tied him with nooses round his neck, waist and belly, and overcoming him knock him down. He repeatedly cries — 'Ah', 'Ah'.

12b-15a. Now I shall tell the actions of the dying sinners who have taken away another's wealth, molested another's wife, not returned debt or wealth of others taken through greed, enjoyment and infatuation. All the (messengers) seize the neck of the dying man who commits the great sin of accepting a gift from a bad person.

15b-16a. Whatever sins were formerly committed by that great sinner come to his throat; (this) does not (happen) in any other manner.

16b-21a. Due to obstruction caused by excessive phlegm they produce affliction. Due to servere pains his throat snorts. He weeps and trembles very much. He repeatedly remembers his mother, father, brother and wife. Being deluded by great sin he again forgets them. His life, full of many afflictions, does not depart. He falls, trembles and swoons again and again. The deluded one, thus full of suffering, experiences grief. O my dear husband, listen. His life going (out) with great grief and pain, resorts to his anus and pass out (through it).

21b-22. In this way a being, who is greatly deluded and who is full of greed and infatuation, is carried by Yama's messengers. I shall now tell you about the suffering.

 

CHAPTER SIXTEEN


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-04; Просмотров: 308; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь