Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


В ответ на вопрос Махараджи Йудхиштхиры Махатма Видура слово за словом рассказал обо всем, что пережил, умолчав, однако о гибели династии Йаду.



 

 

Стих 13

 

न न ् व प ् र ि य ं द ु र ् व ि ष ह ं न ृ ण ा ं स ् व य म ु प स ् थ ि त म ् ।
न ा व े द य त ् स क र ु ण ो द ु ः ख ि त ा न ् द ् र ष ् ट ु म क ् ष म ः ॥ १ ३ ॥

нанв априйам дурвишахам нринам свайам упастхитам
наведайат сакаруно духкхитан драштум акшамах

 

нану - действительно; априйам - горькое; дурвишахам - непереносимое; нринам - людей; свайам - само; упастхитам - появление; на - не; аведайат - высказал; сакарунах - сострадательный; духкхитан - огорченных; драштум - видеть; акшамах - не в силах.

 



Сострадательному Махатме Видуре всегда было тяжело видеть горе Пандавов. Он не сообщил им эту невыносимо горькую новость, ибо несчастья приходят сами.

 

КОММЕНТАРИЙ: Согласно «Нити-шастре» (своду гражданских законов), не следует говорить горькую правду с целью причинить страдания другим. По законам природы, горе само приходит к нам, так что не стоит способствовать этому, разнося дурные вести. Видура был сострадательным человеком, особенно по отношению к своим любимым Пандавам, поэтому для него было почти невозможно сообщить им такую горькую новость, как известие о гибели династии Йаду, и он намеренно умолчал об этом.

 

 

Стих 14

 

क ञ ् च ि त ् क ा ल म थ ा व ा त ् स ी त ् स त ् क ृ त ो द े व व त ् स ु ख म ् ।
भ ् र ा त ु र ् ज ् य े ष ् ठ स ् य श ् र े य स ् क ृ त ् स र ् व े ष ा ं स ु ख म ा व ह न ् ॥ १ ४ ॥

канчит калам атхаватсит сат-крито девават сукхам
бхратур джйештхасйа шрейас-крит сарвешам сукхам авахан

 

канчит - несколько дней; калам - время; атха - так; аватсит - оставался; сат-критах - хорошо принятый; дева-ват - точно божественная личность; сукхам - удобства; бхратух - брата; джйештхасйа - старшего; шрейах-крит - чтобы принести ему благо; сарвешам - всем прочим; сукхам - счастье; авахан - сделал возможным.

 



Так Махатма Видура, с которым все родственники обходились как со святым человеком, остался там на некоторое время только для того, чтобы повлиять на образ мыслей своего старшего брата и тем самым принести счастье всем остальным.

 

КОММЕНТАРИЙ: К святым людям, подобным Видуре, нужно относиться как к небожителям. В те дни обитатели райских планет посещали дома таких людей, как Махараджа Йудхиштхира, а некоторые люди, в частности Арджуна, посещали высшие планеты. Нарада - «космонавт», способный беспрепятственно путешествовать не только по материальным, но и по духовным вселенным. Дворец Махараджи Йудхиштхиры навещал даже Нарада, не говоря уже о других небесных полубогах. Только духовная культура позволяет совершать межпланетные путешествия даже в этом теле. И Махараджа Йудхиштхира принял Видуру так, как положено принимать полубогов.

Махатма Видура уже принял отречение от мира и вернулся во дворец не для того, чтобы наслаждаться материальными удобствами. По своей доброте он принимал то, что предлагал ему Махараджа Йудхиштхира, но целью его пребывания во дворце было освободить старшего брата Дхритараштру, который был слишком привязан к материальному. Дхритараштра потерял царство и все потомство в борьбе с Махараджей Йудхиштхирой, однако, чувствуя себя беспомощным, не стыдился принимать от него милостыню и пользоваться гостеприимством Йудхиштхиры. Со стороны Махараджи Йудхиштхиры было вполне естественно содержать своего дядю, но Дхритараштре не следовало пользоваться его великодушным гостеприимством. Он согласился на это, считая, что у него нет иного выбора. Видура пришел только для того, чтобы просветить Дхритараштру и поднять его на более высокий уровень духовного понимания. Долг просвещенных душ - освобождать падших; для этого и пришел Видура. Однако беседы на духовные темы действуют так освежающе, что наставления Видуры, обращенные к Дхритараштре, приковали к себе внимание всего семейства, и все они наслаждались, неотрывно слушая его. Таков путь духовного познания. Духовное послание следует слушать внимательно, и если оно исходит от осознавшей себя души, то окажет воздействие на дремлющее сердце обусловленной души. А постоянное слушание может дать человеку возможность достичь совершенной стадии самоосознания.

 

 

Стих 15

 

अ ब ि भ ् र द र ् य म ा द ण ् ड ं य थ ा व द घ क ा र ि ष ु ।
य ा व द ् द ध ा र श ू द ् र त ् व ं श ा प ा द ् व र ् ष श त ं य म ः ॥ १ ५ ॥

абибхрад арйама дандам йатхавад агха-каришу
йавад дадхара шудратвам шапад варша-шатам йамах

абибхрат - применял; арйама - Арйама; дандам - наказание; йатхават - когда следовало; агха-каришу - к людям, совершившим грехи; йават - пока; дадхара - принял; шудратвам - тело шудры; шапат - в результате проклятия; варша-шатам - на сто лет; йамах - Йамараджа.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 151; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.009 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь