Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Гилберт Маршал, 4-й граф Пембрук (1197–1241)



 

Брат Уильяма Маршала-младшего унаследовал графский титул и обширные владения предков в 1234 году, после горестной кончины 3-го графа Пембрука, прославленного рыцаря Ричарда, его доблестного брата[610]. Приняв титул, третий сын лорда-протектора был вынужден отказаться от церковной карьеры и посвятить себя служению короне. Спустя год он женился на Марджори, дочери короля Вильгельма Шотландского, о которой Матфей Парижский писал: «Маргарет – самая изысканная из девушек на выданье»[611], и получил за ней большое приданое. Этот же хронист сообщил о нелепой ссоре между графом Пембруком и королем Генрихом III, имевшей место во время рождественского ужина в Уинчестерском замке в 1239 году[612].

Незадолго до смерти Гилберт Маршал принял Крест, став щедрым жертвователем и деятельным участником подготовки к Крестовому походу в Святую землю, предпринятом братом короля, графом Ричардом Корнуоллским в 1240 году[613]. На собрании крестоносцев в Нортгемптоне он торжественно поклялся пред алтарем церкви Всех Святых без промедления отправиться в Палестину сражаться против врагов Креста[614], но Гилберту Маршалу не суждено было стать крестоносцем. В 1241 году на рыцарском турнире в Уэйре граф Пембрук был выбит из седла соперником, какое-то время разгоряченный конь волочил по земле всадника, зацепившегося ногой за стремя. Спустя несколько часов Гилберт Маршал скончался в монастыре Хартфорда от полученных увечий. Там же, в церкви Богородицы, были погребены его внутренние органы, а тело перевезено в Лондон и похоронено в церкви Темпла рядом с могилами его отца и старшего брата[615].

Вышеназванный Гилберт Маршал пожаловал тамплиерам, помимо прочего, земли и дома в Ройдоне и лес в своих владениях[616].

 

Все пятеро сыновей старшего Маршала, лорда-протектора и «Стража королевства», умерли бездетными, мужская линия династии оборвалась в правление Генриха III[617].

Вот что поведал Матфей Парижский о прискорбном пресечении этого благородного и прославленного рода. Во время гражданской войны в Ирландии Уильям Маршал захватил и присвоил земли достопочтенного епископа Фернса[618]. По завершении войны «Страж королевства» отказался возвращать незаконно приобретенные имения, за что был проклят и отлучен от церкви раздосадованным прелатом. После того как граф Пембрук отошел в лучший из миров и был похоронен в церкви Темпла, епископ Фернса прибыл в Лондон и поведал королю о произошедшем между ними конфликте, заявив, что граф Пембрук, без сомнения, умер отлученным от церкви. Короля сильно встревожило и обеспокоило это известие, и он упросил епископа пойти на могилу графа и освободить его от уз отлучения, пообещав тому возместить утраченное. Король Генрих был столь сильно озабочен спасением души своего опекуна и покровителя, что лично отправился вместе епископом в церковь Темпла. По свидетельству Матфея Парижского, епископ в присутствии короля и многих свидетелей произнес над могилой графа такие слова: «О Уильям, погребенный здесь, скованный цепями отлучения от церкви! Если земли, отнятые неправедным путем у моей церкви, будут возвращены королем или кем-либо из твоих наследников и будут по справедливости возмещены все убытки и потери, причиненные твоими деяниями, я дарую тебе отпущение грехов; ежели нет, я подтверждаю свой прежний приговор, так что, связанный пленицами грехопадений, ты навеки останешься приговоренным к аду!»

Однако отнятые земли не были возвращены, и епископ, вознегодовав, наложил новое проклятие словами Псалмопевца: «Да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой… да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его… Да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде» (Псалом 108).

Матфей Парижский с большой торжественностью повествует о чудесном исполнении этого страшного пророчества и добавляет, что в ходе постройки Алтарного нефа церкви Темпла было обнаружено тело лорда-протектора, зашитое в бычью шкуру, в состоянии разложения, весьма отталкивающего вида[619].

 

Даты погребения упомянутых рыцарей, по свидетельству Матфея Парижского и других источников, следующие: Уильям Маршал-старший – 1219 год; лорд Роберт де Рос – 1227 год; Уильям Маршал-младший – 1231 год. Все они похоронены до освящения Алтарного нефа церкви, Гилберт Маршал был похоронен в 1241 году, спустя год после церемонии освящения. Поэтому те, кто полагает, что эффигии Маршалов изначально помещались в восточной части храма, ошибаются.

Представители всех сословий изъявляли горячее желание быть погребенными на кладбище тамплиеров. Среди многих знатных господ, нашедших последний приют в церкви Темпла, – Уильям Плантагенет, пятый сын Генриха III, умерший в 1256 году до достижения совершеннолетия[620]. Король Генрих III также завещал похоронить себя в Темпле, о чем был составлен официальный документ, преисполненный почтения к братству:

«Всем верным христианам, до кого дойдет сей документ, Генрих, Божьей милостью король Англии, лорд Ирландии, герцог Нормандии и Аквитании, граф Анжу, да спасется его душа. Да будет известно всем вам, что мы, находясь в здравом уме, по собственному волеизъявлению, из благочестивых помыслов о достойном погребении, радея о спасении души и из любви к ордену и братству рыцарей Темпла, постановили: когда жизненный путь наш подойдет к концу и душа отойдет к Господу и Пресвятой Деве Марии, завещаем наше тело обители рыцарей Темпла в Лондоне, дабы быть погребенными там, в надежде снискать милость Господа нашего и Спасителя на спасение нашей души. ‹…› Завещаем прах наш по отхождении души от тела перенести в оную обитель рыцарей Темпла и похоронить там по христианскому обычаю…

Свидетель – достопочтенный отец Р., епископ Херефорда и пр., пр.

Писано рукой достопочтенного отца Эдмунда, епископа Чичестера, нашего канцлера, в Глостере, 27 июля, на девятнадцатом году нашего царствования»[621].

Королева Алиенора составила подобное завещание, изъявив желание быть похороненной в церкви Темпла с согласия и одобрения ее супруга Генриха II, прославленного короля Английского[622]. Однако воля Алиеноры не была исполнена, а король Генрих III, ее внук, изменил свое завещание: «Желаю, чтобы мое тело похоронили в церкви Блаженного Эдуарда в Вестминстере, к сему не имеет отношения то, что ранее я повелел похоронить себя в Новом Темпле»[623].

 

 

Глава 13

 

Темпл-Холл. – Владетели Темпла. – Сообщество законоведов. – Традиции и обычаи этого общества. – Его связь с традициями общины рыцарей-тамплиеров. – Орден рыцарей и прислуживающих братьев, учрежденный в сообществе законоведов. – Статус frere serjen, или frater serviens, заимствованный из традиций и обычаев тамплиеров. – Современные тамплиеры разделились на два общества. – Внутренний и Средний Темпл

 

Отраженны в водах Темзы,

Громоздятся башен камни.

В них усердных правоведов

Заключены учрежденья.

Но бывали дни иные –

Помнят камни, воды Темзы

Достославных тамплиеров.

Погубила их гордыня,

Жажда власти, страсть к богатству…[624]

 

Помимо церкви Темпла как таковой осталось совсем немного свидетельств пребывания здесь могущественного ордена. Современное здание Внутреннего Темпл-Холла (Иннер Темпл-Холл) построено тамплиерами, но после многочисленных реконструкций и поновлений оно утратило все следы и приметы древности. В 1816 году Темпл-Холл, также называемый Рыцарским залом, был практически полностью пере строен; из «Доклада казначея о последнем ремонте Иннер Темпл-Холла» известно, в каком состоянии было это старинное здание до реконструкции:

«…Судя по пропорциям, степени обветшания, камням кладки восточной и южной стен, наличию контрфорсов, поддерживающих южную стену фасада, стрельчатой форме крыши и арок, а также примитивным скульптурам, которые украшают двойную дверь снаружи, Холл, очевидно, был построен в глубокой древности… Северная стена, по-видимому, была полностью реконструирована, однако сохранился древний фундамент и кладка в углах постройки. ‹…› Кровля сильно обветшала и держится лишь на честном слове, так как многие деревянные балки совершенно прогнили, впрочем, некоторые из них сохранились чуть лучше, вероятно, оттого, что всякий раз, когда крыша подвергалась реставрационным работам, добавлялись лишние балки (судя по степени обветшания балок, реконструкция проводилась трижды). В резуль тате этих добавлений вес кровли возрос, так что северная и южная стена просели. Пришлось убрать с крыши все старые балки и заменить их более легкими. После удаления старых обшивочных панелей с западной стены была обнаружена обширная вертикальная трещина, даже незначительное увеличение которой угрожало обвалом этой части здания… Часовая башенка и южный фасад Холла в 1741 году были облицованы камнем, к сожалению без должного внимания к особенностям здания. Башенка выстроена из известняка, крупнозернистого песчаника и бутового камня (из того же материала, что и стены церкви)… Деревянный купол башенки настолько разрушился, что пропускал дождь, а потому также нуждался в бережном восстановлении.

Вопреки общему архитектурному стилю, в котором преобладают черты готики, в 1680 году, когда казначеем был сэр Томас Робинсон, протонарий[625], в Рыцарском зале была установлена «греческая» перегородка дорического ордера, увенчанная львиными головами, рогами изобилия и другими неуместными декоративными элементами. ‹…›

В 1741 году, в период казначейства Джона Бленкоу, эсквайра, в южном фасаде на уровне цокольного этажа были пробиты окна в романском стиле. ‹…› Даты нововведений легко проследить по общему реестру казначеев».

Темпл-Холл служил рыцарям-тамплиерам рефректорием, или трапезной, здесь они устраивали пышные приемы и пиры. В его древних стенах в разное время принимали короля Джона и его сына Генриха III, надменных легатов римских понтификов и послов иностранных держав. По свидетельству Матфея Парижского, стены Темпл-Холла были увешаны щитами с гербами рыцарей древних времен[626], этот обычай сохраняется до сих пор – каждый новый казначей Темпла, заступая на пост, вешает на стену свой герб, как в далекие времена расцвета рыцарских орденов.

В западной части Рыцарского зала сохранились архитектурные элементы времен древней обители. Готические арки и крестовые своды в том же архитектурном стиле, что и древняя часть церкви Темпла, образуют потолок трапезной, в следующем покое – необычайной красоты куполообразный крестовый свод. К сожалению, тонкая резьба арок скрыта толстым слоем штукатурки и варварской побелки. Уровнем ниже, в цокольном этаже, были устроены покои для братьев и их гостей. Здесь крестообразный свод зиждется на древних стенах необычайной толщины, в них просматриваются следы древнего оконного проема, кроме того, здесь сохранился интересный камин. К сожалению, сейчас эти покои, погруженные во тьму забвения, покрыты многовековой пылью и плесенью, а также загромождены более поздними каменными перегородками и лестницами.

Эти древние конструкции образуют верхний и нижний этажи, пол верхнего этажа находится на одном уровне с полом зала, а пол нижнего этажа – на уровне террасы с южной стороны Рыцарского зала. Раньше он соединялся с церковью крытой галереей, или клуатром, которая начиналась у братских покоев и завершалась входом в двухуровневую часовню Святой Анны, что примыкала к южной стене церкви. Пользуясь этим коридором и капеллой, братья-тамплиеры имели приватный вход в церковь для проведения своих церемоний и тайных обрядов посвящения новообращенных. На девятом году правления Якова I (1612 год от Р. Х.) Френсис Тейт, эсквайр, возвел над переходом трехэтажную кирпичную надстройку, однако спустя нескольков лет и галерея, и надстройка над ней сгорели, о чем сохранилась памятная надпись на современном здании Иннер Темпл-Холла: «Древнейшая аркада храмовников была уничтожена огнем в 1678 году. Сии новые здания были возведены на средства Среднего Темпла в 1681 году трежором (казначеем) Уильямом Уитлоком, эсквайром».

Галереи, устроенные тамплиерами, связывали Темпл-Холл, церковь и покои услужающих братьев[627].

При возведении современного входа в Темпл-Холл со стороны Иннер Темпл-Лейн, когда с фасада был удален облицовочный кирпич, обнажились древние необычайно толстые стены, сложенные из известняка, крупнозернистого песчаника и бутового камня (из того же материала возведен и храм Темпла). Во времена тамплиеров эта мощная стена отделяла обитель от внешнего мира со стороны севера.

Магистр и рыцари проживали и трапезничали отдельно от услужающих братьев. Резиденция главы английских тамплиеров и покои братьев (Mansum Novi Templi) располагалась у восточной стены Темпл-Холла, там, где сейчас находятся библиотека и квартиры магистров корпораций барристеров. Точное расположение остальных построек древнего Темпла сейчас определить невозможно.

 

Владетели Темпла

 

На смену гордым и могущественным рыцарям-тамплиерам пришли правоведы. Члены юридических корпораций завладели Темпл-Холлом, вселились в мрачные кельи монахов-воинов и превратили главную обитель их ордена в крупнейший и старейший в Англии университет общего права.

Лондонский Темпл, пристанище воинов-монахов, более пяти столетий принадлежит иным рыцарям – «ученейшим и красноречивейшим правозащитникам». Английский историк и проповедник Томас Фуллер остроумно подметил, что эти ученые мужи теперь «защищают христиан друг от друга, как их предшественники защищали христиан от язычников». Современных «тамплиеров» называют milites justitiæ , «воинами правосудия», ведь, как сказал Иоанн Солсберийский, философ-богослов XII века: «Республику охраняют не только те, кто, облаченные в шлемы и кирасы, с дротиком и мечом бросаются на врага, но и защитники законов, которые отстаивают справедливость и защищают честь обездоленных, радеют за права и судьбы честных граждан с не меньшим пылом, чем воины на поле брани»[628].

 

Здесь кровь не льют, но все ж война,

Когда сойдутся у барьера.

Им бог – закон, судья – вершитель судеб,

Победа их на кончике пера,

Чье жало, словно стрелы, смертоносно.

И тот увенчан лавровым венком,

Чей довод – крепче стали,

А слова – свинцу подобны[629].

 

Заселение Темпла правоведами произошло следующим образом: после изгнания рыцарей-тамплиеров главный дом ордена в Лондоне и вся собственность монахов-воинов перешла в королевскую казну, под временный надзор Джеймса ле Ботилье и Уильяма де Бейзинга. 9 декабря 1311 года им было велено передать обитель в распоряжение лондонских шерифов[630]. Двумя годами позже Темпл был пожалован могущественному дворянину Эймару де Валенсу, графу Пембруку, инициатору заговора баронов[631] против Пирса Гавестона, фаворита короля Эдуарда II. Томас Плантагенет, 2-й граф Ланкастер, склонил короля передать Темпл ему, как законному преемнику выморочного имущества. 3 октября 1315 года по требованию короля граф Пембрук, получивший от монарха немало других земель и милостей, согласился уступить право на владение Темплом графу Ланкастеру[632]. Оный граф приходился двоюродным братом английскому королю и являлся первым принцем крови и главой королевского совета; он был самым могущественным и состоятельным подданным королевства, властителем не менее шести графств и самым крупным землевладельцем своего времени. Завладев резиденцией некогда самого влиятельного ордена в Англии, он едва не превзошел силой и богатством самого государя.

В древнем манускрипте с описанием Темпла, ранее принадлежавшем лорду Сомерсу, а впоследствии – Николлсу, знаменитому антикварию, неведомый нам автор, по-видимому член Иннер Темпла, сообщает, что правоведы «заручились согласием графа Ланкастера на временное проживание в Темпле, но, водворясь туда, не пожелали покидать это место, и обретаются тут по сей день». По всей видимости, так оно и было.

Граф Ланкастер владел Темплом шесть с половиной лет. Все изменилось, когда фаворитом короля стал Хью ле Диспенсер. Ланкастер поднял знамя мятежа и, направив свое войско на Лондон, призвал короля и парламент лишить Диспенсера имущественных и гражданских прав и отправить в вечное изгнание. Но вскоре фортуна отвернулась от него: 16 марта 1322 года Томас Ланкастер потерпел поражение при Боругбридже и вынужден был сдаться королю. Графа заточили в темницу в его же замке Понтефракт и спустя четыре дня судили за измену. Принца крови приговорили к повешению и четвертованию, однако король Эдуард II настоял на обезглавливании. В день казни мятежного графа обрядили во вретище, посадили на расседланную клячу, провезли через весь городок Понтефракт и казнили перед его собственным замком[633].

Будучи в Понтефракте, король подписал указ, согласно которому Темпл переходил в руки Эймара де Валенса, графа Пембрука: «Эдуард, милостью Божьей король Англии и пр., пр., пр., архиепископам, епископам, аббатам, наместникам, графам, баронам, юстициариям и др. с пожеланиями здравия. Да будет известно, что в счет былых и будущих заслуг, достойной похвал службы и преданности короне наш возлюбленный сродник и верный слуга Эймар де Валенс нашей королевской грамотой удостоен усадьбой с домом и хозяйственными постройками, именуемой Новый Темпл, что в предместье Лондона, сверх того даруем относящиеся к нему дома, ренты и все прочее, что ранее принадлежало тамплиерам, а затем Томасу, графу Ланкастера, врагу нашему и мятежнику; сии изъятые у оного Томаса владения перешли в наши руки как выморочное имущество и передаются названному Эймару и его законным наследникам от нас и наших законных наследников и других главных владетелей этого фьефа за былые заслуги; ежели названный Эймар умрет, не оставив законных наследников, – указанное владение со всем к нему причитающимся вернется к нам и нашим наследникам»[634].

 

23 июня 1323 года, чуть больше чем через год после этого дарения, Эймар де Валенс отошел в лучший из миров. Он сопровождал королеву Изабеллу ко двору ее отца, короля Франции, и был убит в Пикардии одним из бежавших от расправы сторонников Ланкастера, мстившим за казнь графа. Тело Эймара перевезли в Англию и похоронили в Вестминстерском аббатстве в изголовье гробницы Эдмунда Краучбека («Горбатого»), графа Ланкастера, отца вышеупомянутого Томаса Плантагенета. Де Валенс не оставил законных наследников, и, таким образом, Темпл в очередной раз вернулся в распоряжение короля[635].

Следующим владельцем Темпла стал Хью ле Диспенсер-младший, фаворит короля, тогда же, в 17-й год правления Эдуарда II, был обнародован парламентский акт о передаче всех земель тамплиеров госпитальерам ордена Святого Иоанна[636]. Хьюго ле Диспенсер, как и другие бароны, игнорировал это постановление и владел Темплом три года, до дня кончины. Хью-младший был казнен 24 ноября 1326 года в Херефорде по приказу королевы Изабеллы. Двумя месяцами ранее мятежная королева с верными ей войсками высадилась на восточном побережье Англии. В последние дни сентября, в Кембридже, к ней присоединился Генри Плантагенет, брат казненного Томаса Ланкастера, со своими рыцарями. 26 октября объединенные силы мятежников, при поддержке епископа Херефорда, захватили Бристоль и казнили Диспенсера-старшего. Низложив мужа, Изабелла разлучила его с ненавистным ей фаворитом и подписала тому смертный приговор. В канун Дня святого Андрея Хью-младшего повели на казнь: его сюрко вывернули наизнанку, голову увенчали крапивным венцом, на одеждах начертали шесть стихов 51-го псалма «Quid gloriaris in militia» («Что хвалишься злодейством сильный…»)[637]. Фаворита Эдуарда II вздернули на восьмидесятифутовой виселице, затем выпотрошили, оскопили, обезглавили и четвертовали; голову отправили в столицу и выставили на всеобщее обозрение на Лондонском мосту; другие части тела отправили в Йорк, Бристоль, Карлайл и Дувр[638].

Так закончил свои дни последний частный владелец лондонского Темпла.

 

В январе 1327 года, будучи в заточении в замке Кенилуорт, Эдуард II был вынужден отречься от престола в пользу своего сына; спустя два дня юный принц был коронован на царство под именем Эдуард III. Он завладел Темплом, конфискованным у Хью ле Диспенсера, и передал его в ведение мэра Лондона, распоряжавшегося выморочным имуществом. Мэру, попечителю Темпла, взбрело в голову закрыть ворота, что располагались в конце современной Миддл-Темпл-Лейн, выходящие на берег Темзы, и перекрыть таким образом законоведам короткий путь из Темпла в Вестминстер и обратно. На сей счет была составлена жалоба на имя короля. 2 ноября 1328 года Эдуард III написал мэру следующее:

«Король – мэру Лондона, нашему escheator (попечителю выморочного имущества) в этом городе.

Издавна повелось, что через двор Нового Темпла надлежит быть свободному проходу к реке Темзе для наших судей, клерков и всех тех служителей правосудия, кто добирается до Вестминстера по воде. Нам стало известно, что вы держите ворота Темпла запертыми и днем и ночью, не позволяя судейским проходить через оный двор на берег, тем самым препятствуя разрешению наших тяжб и тяжб наших подданных. Мы приказываем вам в дневное время держать ворота Темпла открытыми, чтобы судейские и другие люди могли беспрепятственно перебираться по реке в Вестминстер, как было заведено с давних пор.

Засвидетельствовано лично в Кенилуорте, во второй день ноября на третий год нашего правления»[639].

 

На следующий год король снова написал мэру, попечителю выморочного имущества в Лондоне, по поводу неудовлетворительного состояния моста, ведущего от Темпла к реке. Мост этот до того обветшал, что судейские и другие служители правосудия не могли попасть на пристань, чтобы перебраться на ту сторону Темзы по воде.

«Чая искоренить эти нестроения, – писал Эдуард, – повелеваем вам приступить к ремонту вышеупомянутого моста, употребив средства, получаемые от доходов с земель и рент, приписанных к Темплу, вверенному на ваше попечение. Засвидетельствовано лично в Вестминстере 15 января, на четвертый год нашего правления»[640].

Двумя годами позже, в 1333 году, король поручил надзор над Внутренним Темплом своему личному секретарю и фавориту Уильяму Лэнгфорду, «и отдал ему на откуп ренту и доходы от Темпла на десять лет с обязательством ежегодной выплаты 24 фунтов за аренду, кроме того, Уильяму было велено содержать все дома и постройки в порядке и исправности до конца срока аренды»[641].

Тем временем папа, епископы и госпитальеры решительно добивались передачи бывших владений тамплиеров ордену госпитальеров Святого Иоанна. Госпитальеры подали прошение королю, в котором утверждали, что церковь и другие сооружения, а также земля вокруг Темпла (Outer, или Внешний Темпл) были освящены и предназначены для служения Богу; что дарованная им собственность была захвачена Хью ле Диспенсером-младшим, и теперь, будучи конфискованной в пользу короля, должна быть передана им. Король Эдуард поручил мэру Лондона, попечителю выморочного имущества, провести полную ревизию недвижимости и установить границы Внутреннего (Inner) и Среднего (Middle) Темплов.

В ходе первой ревизии было выяснено, что в церкви и на кладбище Темпла покоятся основатели церкви Темпла и многие братья ордена тамплиеров; что между входом в Темпл-Холл и старыми воротами Темпла располагались палаты епископа Или с часовней Святого Томаса Бекета, соединявшиеся с Круглой церковью клуатром, или галерей. Также выяснилось, что у северной стены обители, близ которой было устроено кладбище, на границе с королевской дорогой, нунций Роджер Блом возвел тринадцать домов с согласия и разрешения магистра и братии, доходы с которых шли на освещение и украшение церкви[642].

После повторной ревизии упомянутые участки и постройки были переданы приору и братии ордена госпитальеров Святого Иоанна. 11 января 1337 года король отдал приказ а baron of the Exchequer (судьям казначейства) провести оценку стоимости указанных освященных участков (в восточной части) и построек за пределами Внутреннего Темпла (в западной части) и исходя из стоимости недвижимости пересмотреть сумму арендной платы для Уильяма Лэнгфорда. Из расследования, проведенного во исполнение этого предписания Джоном Шордичем, бароном казначейства, следует, что помимо Внутреннего Темпла, вверенного Уильяму Лэнгфорду, за главными воротами Темпла, в Среднем Темпле, находился еще один Темпл-Холл, при нем покои для четырех насельников, кухня, сад, конюшня и дом за воротами; кроме того, к нему причитались восемь лавок, семь из которых находились на Флит-стрит, а восьмая – в лондонском предместье. Было выяснено, что доход с этих лавок составлял от десяти до шестнадцати шиллингов в год; что за урожай плодов из сада Темпла ежегодно выручали шестьдесят шиллингов; что дома, построенные нунцием Роджером Бломом, сдавали за одиннадцать шиллингов в год каждый; а дом, выстроенный за воротами, близ входа в церковь, приносил четыре марки[643] в год.

В результате этой ревизии было выяснено, что совокупный доход Темпла достигает 73 фунтов 6 шиллингов 11 пенсов в год, или около 1000 фунтов в пересчете на современные деньги[644]. После всех подсчетов арендная плата, вносимая Уильямом Лэнгфордом, остававшимся владетелем Среднего Темпла, была уменьшена на 12 фунтов 4 шиллинга 2 пенса[645].

В 1340 году, через три года после ревизии, король Эдуард III, взамен одолженной у приора госпитальеров суммы в сто фунтов, что были истрачены на поход во Францию, передал в вечное владение приору, братии и их преемникам все приписанные к Темплу освященные участки, в том числе кладбище, клуатры и прочие владения, находившиеся тогда в ведении короля. Сим жестом благочестивый король упрочил славу благодетеля и щедрого благотворителя[646]. Из акта дарения известно, что жалованье привратника Темпла составляло шестьдесят шиллингов и десять пенсов в год и сверх того два пенса ежедневно.

Филипп де Тем, бывший в то время приором госпитальеров, позаботился о том, чтобы богослужения в церкви Темпла отправлялись с тем же достоинством и великолепием, как и во времена тамплиеров. С единодушного согласия и одобрения капитула ордена госпитальеров он даровал брату Хью де Личфилду, орденскому капеллану, и его преемникам, настоятелям церкви Темпла, манор Фикетсфилд и сад Коттрелл, с тем чтобы доходы с упомянутых владений шли на освещение церкви, утварь и на все то, что требуется для достойного отправления богослужений[647]. Два года спустя он поручился, что ежегодно в Нью-Темпл будут доставлять тысячу вязанок хвороста из леса Лилльстон для обогрева церкви[648].

Король Эдуард III на тридцать пятом году своего правления, в 1362 году от Р. Х., несмотря на то что Темпл был передан госпитальерам в безраздельное владение, воспользовался своим правом назначать привратника и своей жалованной грамотой даровал этот пост Роджеру Смоллу пожизненно, в награду за его верную службу[649].

В этот период Темпл начинают активно заселять законоведы, о чем появляются первые упомининания в источниках[650].

Поэт Джеффри Чосер, пользовавшийся благосклонностью при дворе Эдуарда III[651], так говорит о Manciple, экономе или поставщике провизии законоведов, обосновавшихся в Темпле:

 

Был рядом с ним, удачливый во всем,

Судейского подворья эконом[652].

На всех базарах был он знаменит:

Наличными берет он иль в кредит –

Всегда так ловко бирки он сочтет,

Что сливки снимет и свое возьмет.

Не знак ли это благости Господней,

Что сей невежда Богу был угодней

Ученых тех, которых опекал

И за чей счет карман свой набивал?

В его подворье тридцать клерков жили,

И хоть меж них законоведы были,

И даже было среди них с десяток

Голов, достойных ограждать достаток

Знатнейшего во всей стране вельможи,

Который без долгов свой век бы прожил

Под их опекой вкрадчивой, бесшумной

(Будь только он не вовсе полоумный), –

Мог эконом любого околпачить,

Хоть научились люд они дурачить[653].

 

Исходя из того, что в эпоху правления Эдуарда III (1327-1377) у законоведов Темпла был свой Manciple, или поставщик провизии (должность, не упраздненная по сей день), можно предположить, что в конце XIV века юристы, объединившиеся в корпорацию, проживали в обители тамплиеров и столовались сообща в Темпл-Холле.

На четвертый год правления Ричарда II (1381 год от Р. Х.) появляются более конкретные свидетельства о Темпле как о резиденции студентов-законоведов и их наставников. Из старин ной летописи, писанной на норманно-французском диалекте, ранее принадлежавшей аббатству Святой Марии в Йорке, известно, что мятежники под предводительством Уота Тайлера[654] ворвались в Темпл, учинили там погром и разграбили церковь. Книги и судебные записи в рукописных свитках, хранившиеся в сундуках магистров права, побросали в большой камин и сожгли[655]. Томас Уолсингем[656], описавший спустя несколько десятилетий эти события в своей хронике, сообщает, что мятежники под предводительством Уота Тайлера и Джека Строу сожгли Савойский дворец, резиденцию Джона Гонта, герцога Ланкастерского, а затем из ненависти к Роберту Хейлсу, магистру ордена госпитальеров Святого Иоанна Иерусалимского, снесли здание близ Темпл-Бар, где проживали начинающие адвокаты, и сожгли множество дел, которые там хранились[657]. Однако в следующем пассаже хронист дает более сообразное объяснение нападения на Темпл и сожжения дел и документов. По мнению Уолсингема, мятежники намеревались отрубить головы всем законоведам, поскольку думали, что, устранив служителей правосудия, они положат конец законам и установят свои порядки.

 

Вероятнее всего, законоведы обосновались в бывшей обители рыцарей-тамплиеров как тенанты, или арендаторы, графа Ланкастера.

Пока тамплиеры томились в тюрьмах Лондона и Йорка, король Эдуард II платил из казны Темпла жалованье их ретейнерам (слугам) и церковному причту, чтобы те продолжали выполнять свои обязанности и делать все, что было заведено при прежних магистрах. 6 ноября 1311 года он назначил клирику Роберту Стиффорду, что с давних пор служил в церкви Темпла, ежегодное содержание в размере пяти шиллингов в год и сверх того два денье[658] в день на разные нужды, а также кров и пропитание до конца дней. Джеффри Тэлэверу, также проживающему в Темпле, было положено три денье в день на пропитание, двадцать шиллингов в год пожизненного жалованья, а также один денье в день и пять шиллингов в год на содержание сына. Клирикам Джеффри де Кейву и Джону де Шелтону за хорошую службу была назначена ежегодная пенсия по сорок шиллингов каждому до конца дней[659].

Наемные работники, помимо денежных выплат, ежегодно получали платье из старых запасов братства, такое, какое носили ретейнеры ордена тамплиеров, не приносившие обета[660], и одну марку в год на обувь и прочие расходы; их сыновья, выполнявшие разные поручения, получали ту же сумму per diem (ежедневно), что и их отцы. Эти вольнонаемные работники занимали свой пост пожизненно, а поскольку они не были полноправными членами братства, принесшими обет, гонениям их не подвергали. После перехода Темпла в руки короля они продолжали добросовестно трудиться, за что получали ежегодное жалованье, а выйдя на покой, могли остаться под кровом обители.

Стоит отметить, что многие правила, обычаи и установления ордена рыцарей-тамплиеров сохраняются в Темпле до настоящего времени. Это можно объяснить тем, что служители братства рыцарей, носители древних традиций, из поколения в поколение служившие тамплиерам, после роспуска братства стали служить новым хозяевам – членам юридических корпораций, так, как они служили братьям ордена, и, таким образом, сохранили в стенах обители традиции древнего Темпла.

 

Со времен Чосера и по сей день юристы обедают все вместе в древнем Темпл-Холле, как это делали монахи-воины до них, памятуя об установлениях ордена «двое да двое трапезуют сообща» и «часть трапезы с братской заботой отдавай прислуге». Эти правила, унаследованные от рыцарей, юристы соблюдают по сей день, а тех, кто прислуживает за столом, с незапамятных пор называют panniers, «панье»[661], как это было при тамплиерах.

До сих пор сохраняются и некоторые методы наказания, бытовавшие в Темпле. В стародавние времена за незначительную провинность тамплиеров «отлучали от собратьев» и не позволяли «трапезничать с ними за одним столом»[662]; современных «тамплиеров», нынешних обитателей Темпла, за неподобающее поведение «изгоняют из трапезной» и «лишают общего стола». Членов древнего ордена за более тяжкие проступки, помимо упомянутого выше наказания, изгоняли из братских покоев[663], и они были вынуждены спать во дворе, среди лошадей и собак; правоведов же временно не допускают в закрепленные за ними комнаты, а на их двери вешают замок. Магистр и капитул ордена Храма имели право заключать тяжко провинившихся в темницу и изгонять из братства; к тем же мерам в прошлом прибегали старейшины юридических корпораций.

До недавнего времени к тому же современные обитатели Темпла также имели своих ридеров[664] – чтецов (должность весьма почетная), в чьи обязанности входило читать и толковать Свод законов во время и после трапезы; во времена рыцарей-тамплиеров ридеры читали и разъясняли трапезующим Священное Писание и богословские труды.

У современного юридического товарищества, как и у древних тамплиеров, также существовала группа «союзников», «сторонников» или «единомышленников»[665]. Это были знатные персоны, платившие большие деньги или подносившие в дар столовое серебро и другие щедрые дары за право быть принятыми в закрытое сообщество старейшин корпорации барристеров; им дозволялось присутствовать на обедах, восседать за общим столом, в качестве почетных членов сообщества, но они были свободны от повседневных обязанностей и устава корпорации и не могли участвовать в решении важных вопросов, касаемых управления сообществом.

 

Преобразование главного дома военно-религиозного ордена Храма Соломона в Англии в юридический университет происходило следующим образом. Еще до Нормандского завоевания и долгое время после него право изучали только лица духовного сословия, имевшие доступ к образованию и наукам[666]. Во времена правления короля Стефана Блуаского иноземные монахи, наводнившие страну после завоевания, пытались установить в Англии древнее гражданское римское право, чтобы насаждать свои порядки, но этому решительно воспротивились король и бароны, которые были приверженцами древних англосаксонских законов и обычаев. Новое право было введено только в церковных судах, тогда же клирики перестали заниматься тяжбами мирян и изучать общее право. В первые годы правления Генриха III епископ Солсберийский запретил клирикам и священству наниматься в качестве адвокатов и заседать в судах общего права[667]. В 1254 году папа Иннокентий IV запретил клирикам преподавать общее право в английских университетах и семинариях, поскольку его положения были основаны не на императорских постановлениях, а на обычаях мирян[668].

Король Эдуард I, которого небезосновательно называют «английским Юстинианом», свершил немало преобразований в области общего права, ввел новые и усовершенствовал старые законы, а также утвердил институцию юристов. В те времена тяжбы мирян рассматривали только в Court of Common Pleas, Суде общих тяжб, судопроизводством занималось ограниченное число лиц, назначенных властью. На двадцатом году правления Эдуарда I (1292) королевский совет повелел Джону де Метингему, верховному судье Суда общих тяжб, и его коллегам-судьям призвать от каждого графства правоведов, как умудренных опытом, так и начинающих, и избрать из них не менее восьмидесяти служителей правосудия для председательства в суде и разрешения гражданских тяжб.

В период, когда был распущен орден Храма, произошло обособление Суда общих тяжб от Curia Regis, Королевского суда, располагавшегося в Вестминстере. Опустевшая обитель рыцарей-тамплиеров, находившаяся по ту сторону Темзы, вдали от городского шума и суеты, как нельзя лучше подходила для зарождающейся корпорации юристов. На шестом году правления Эдуарда III (1333) сообщество правоведов избрало Темпл своим убежищем и надолго обосновалось в нем. Корпорация пустила корни в благодатную почву, подготовленную несколькими поколениями рыцарей, и, впитав дух священного места, стала стремительно развиваться. Неудивительно, что вскоре судьи Суда общих тяжб, первыми из представителей гражданских профессий, удостоились рыцарского звания[669], а профессора общего права, имевшие исключительную привилегию практиковать в этом суде, – звания, или степени, frères serjens (братьев-сержантов) или fratres servientes (услужающих братьев). Таким образом, законоведы, унаследовавшие иерархию рыцарей-тамплиеров, сохранили и увековечили традиции святого братства.

Верно, что слова serviens, serjen, или serjeant использовали применительно к ученым правоведам задолго до правления Эдуарда III, но не для обозначения членов привилегированного братства . Так называли не только адвокатов, но и всех тех, кто исполнял какую-либо работу для другого, начиная от serviens domini regis ad legem («служителя короля в вопросах закона»), который представлял государя в судах графств, кончая serviens или serjen, который шествовал с жезлом впереди «супруги» вышеупомянутого патриарха по улицам Иерусалима[670]. Священника, служившего Господу, называли serjens de Dieu, а влюбленных – serjens d’amour[671]. Во времена тамплиеров frères serjens armigeri или fratres servientes des armes были членами могущественного братства, все они происходили из знатных семей и относились к привилегированному классу. Каждому брату военно-религиозного ордена полагался конь и плащ с алым крестом[672], они пользовались всеми привилегиями братства и могли претендовать на пост прецептора. Знатные и могущественные миряне и светские рыцари жертвовали ордену земли и большие суммы денег, чтобы быть в числе союзников, или духовных братьев, самого влиятельного ордена того времени.

Братья ордена Храма носили льняные койфы и красные шапочки из валяной шерсти поверх них[673]. Принимая в братство нового члена, магистр Храма покрывал голову неофита означенным головным убором и набрасывал на его плечи белую орденскую мантию; затем новопринятый, сидя на земле, получал наставление и выслушивал полный свод предписаний и своих обязанностей в качестве полноправного члена братства[674]. Он клялся, что, вступив в новую жизнь, будет соблюдать целомудрие и оставаться незапятнанными, как белая орденская мантия на его плечах, символ чистоты и беспорочного служения, что будет во всем повиноваться магистру и братьям, защищать слабых, помогать нуждающимся, почитать стариков и творить добро.

Среди членов привилегированного сообщества юристов, как и когда-то среди храмовников, бытует любезное обращение «брат». Церемония принятия в юридическое братство, которая совершается под сводами древней церкви Темпла, имеет поразительное сходство со старинным ритуалом посвящения в военно-религиозный орден тамплиеров: «Capitalis Justitiarius (Верховные Судьи), – говорится в манускрипте времен Генриха VII о церемонии посвящения в serjeants-atlaw, – памятуя о добрых традициях предшественников, возлагали на главу посвящаемого белый койф[675], покров белый и чистый, символ добродетельного и беспорочного служения, и присваивали звание servientes ad legem»[676].

Подобно магистру Храма, верховный судья призывает свято чтить и неукоснительно соблюдать нравственные и религиозные требования их профессии: «Будьте верны избранной стезе, ибо вы призваны Господом служить справедливости; почитайте вышестоящих и проявляйте милосердие к бедным». Один из пассажей наставления начинается со слов знаменитой папской буллы, даровавшей тамплиерам их беспрецедентные духовные и материальные привилегии «Omne datum optimum et omne donum perfectum desursum est descendens a patre luminum, etc.» («Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены» и т. д. и т. п.)[677].

Устав строго предписывал братьям ордена Храма «в безмолвии есть хлеб свой» («Положи, Господи, хранение устом моим, и дверь ограждения о устнах моих» [Пс., 140: 3]); также и братьям – служителям закона, принятым в корпорацию, предписывалось во время совместной трапезы сохранять «серьезность, рассудительность и без особой надобности не отворять уста».

 

После того как юристы общего права обосновались в Темпле, их ряды стали стремительно пополняться; в период между правлениями Ричарда II и Генриха VI сообщество разделилось на две корпорации, или два инна[678], – Иннер Темпл и Миддл Темпл. «В царствование короля Генриха VI, – говорится в манускрипте времен Карла I, – их стало столь много, что управлять ими стало весьма неудобно, да и старый Темпл-Холл не мог вместить всех их разом, и потому им пришлось разделиться. Тогда и был выстроен новый Темпл-Холл, ныне именуемый Юниор Темпл-Холлом. Часть тех, кто ранее трапезовал в старом Темпл-Холле, переместилась в новый; со временем они стали отдельным и самостоятельным сообществом».

Из ревизии, произведенной в десятый год правления Эдуарда III, в 1337 году, известно, что во времена храмовников на территории обители было два Темпл-Холла, так что вероятность того, что был построен новый, невелика. Старый, или Иннер Темпл-Холл, как уже сообщалось выше, за год до этой ревизии был передан ордену госпитальеров Святого Иоанна вместе с церковью, клуатрами и пр., тогда как другой Темпл-Холл оставался в руках короля и был дарован госпитальерам только спустя три года. В тот период госпитальеры передали оба Холла в распоряжение ученых правоведов, а эти последние, избравшие для совместных трапез один из Холлов, в конце концов разделились на две корпорации, или инна, которые существуют по сей день.

«Несмотря на то что правоведы разделились на два сообщества, они продолжали пользоваться постройками обители сообща и селиться в бывшие братские покои без оглядки на принадлежность к тому или иному Инну, разве что нижние комнаты занимало одно сообщество, а верхние – другое. Это свидетельствует о том, что в стародавние времена они принадлежали к одной корпорации. Ни до, ни после разделения не предпринимались попытки документально закрепить за каким-либо из иннов то или иное недвижимое имущество. И так как столовались они в разных трапезных, то и в церкви располагались по отдельности: те, кто из Миддл Темпла, стояли слева, а те, кто из старого дома , – справа; так было заведено меж ними с незапамятных времен и остается до сего дня»[679].

Бертон, антикварий, писавший в правление королевы Елизаветы, говорит об этом «старом доме» – Внутреннем (Иннер) Темпле как о «альма-матер и древнейшем из всех судебных иннов, который я почитаю более других ибо удостоился чести быть принятым в число его собратьев 20 мая 1593 года»[680].

Нельзя утверждать, что одно из этих сообществ Темпла является более древним, ибо произошли они от одной юридической общины, разделившейся для удобства на две части, по числу трапезных, бывших рыцарских залов, возведенных тамплиерами в своей обители. В память о том, что некогда корпорация была единой, бенчеры, мастера скамьи, или старейшины одной из общин раз в год обедают в зале другого инна. Период разделения обычно относят к началу долгого правления Генриха VI, так как к концу оного имелось уже четыре судебных инна, в которых обучалось около двух тысяч студентов. Суд Королевской скамьи (Court of King’s Bench), Суд казначейства (Court of Exchequer) и Канцлерский суд (Court of Chancery) посягали тогда на сферу полномочий Суда общих тяжб, переводя большую часть гражданских дел, которые ранее рассматривались только в Суде общих тяжб, в свою юрисдикцию. Престиж профессии правоведа резко возрос, джентри[681] и титулованная аристократия считали изучение права необходимой частью образования.

Из знаменитого трактата De laudibus legum Angliæ («Похвала законам Англии») сэра Джона Фортескью[682] известно, что в период правления Генриха VI расходы каждого студента-правоведа составляли более 28 фунтов в год, что равно 450 фунтам в современном эквиваленте[683]. Он сообщает, что все студенты были дворянами по рождению и имели состояние; что при приеме в корпорацию обращали внимание на личностные характеристики – принимаемые должны были обладать хорошими манерами и добрым нравом; что в каждом из иннов была академия, или гимназия, где будущих барристеров обучали пению, музыке, танцам и прочим умениям. Право изучали в установленные часы, а в свободное время и праздники, после окончания церковной мессы, студенты занимались самообразованием – читали исторические труды и Священное Писание. В стенах Темпла взращивали добродетель и искореняли недостатки, юноши были ограждены от пороков и соблазнов, а потому рыцари, бароны и высшая знать королевства стремились определить своих сыновей в судебные инны не столько для изучения права и получения профессии, сколько для обучения благонравию и манерам вдали от светских искушений и пагубного влияния улиц. «Ссоры, неповиновение и ропот были там явлением неслыханным; если студент совершал какое-либо злодеяние или бесчестный поступок, его изгоняли из сообщества; этого наказания страшились больше, чем тюрьмы и кандалов, поскольку тот, кто был изгнан из одной общины не мог быть принят в другую; и потому меж ними царит ничем не нарушаемая гармония, величайшая дружба и полная свобода».

 

Две общины Темпла теперь известны как Иннер Темпл и Миддл Темпл (Внутренний и Средний Темплы), названия эти несут память о славном братстве рыцарей-храмовников, чья обитель так и не стала пристанищем госпитальеров. После того как законоведы разделились на две корпорации и заняли самые отдаленные от города земли Темпла, эту часть стали называть Outer Temple, или Внешним Темплом. Под таким названием она упоминается в манускрипте времен правления Якова I, хранящемся в Британском музее: «Третья часть, называемая Внешним Темплом, была приобретена д-ром Стэплтоном, епископом Эксетера, во времена короля Эдуарда II, как резиденция для него и его преемников-епископов. Ее называли Эксетер-Инн до правления королевы Марии, когда лорд Уильям Пэджет, ее главный государственный секретарь, в 1549 году приобрел и перестроил Эксетер-Хаус для себя и своих наследников. После третья часть обители тамплиеров перешла к герцогу Томасу Норфолку и была передана им сэру Роберту Дадли, рыцарю, графу Лестеру, который завещал ее сэру Роберту Дадли, рыцарю, своему сыну; и, наконец, она была куплена Робертом, графом Эссексом, который умер в правление королевы Елизаветы, и до настоящего времени называется Эссекс-Хаус»[684].

Когда правоведы обосновались в Темпле, они обнаружили на стенах геральдические знаки рыцарей-тамплиеров – алый крест на серебряном поле (brochant sur le tout – идущий поперек от одного края щита до другого) и агнца, несущего знамя с алым крестом ордена на древке с крестообразным навершием. Этот герб оставался эмблемой Темпла до пятого года правления королевы Елизаветы, когда, к глубокому сожалению, корпорация Иннер Темпла, по настоянию магистра Джерарда Ли, члена коллегии герольдов, отказалась от древнего и почетного герба храмовников. Новой эмблемой Иннер Темпла, утвержденной достопочтенным герольдом, стал крылатый конь Пегас, «бьющий копытом о землю», или Pegasus luna on a field argent («Лунный, или серебристый, Пегас на серебряном поле»). Магистр Джерард Ли украсил щит «драгоценными камнями и изображениями небесных планид», что символизирует знания, возносящие на заоблачные вершины успеха, и добавил девиз: volat ad æthera virtus («сила знаний вознесет к небесам»). Изобразив на гербе Пегаса, ударом копыта исторгнувшего из скалы живоносные струи Гиппокрена, неисчерпаемого источника вдохновения, он намеревался подчеркнуть, что в Иннер Темпл в почете не только право, но и другие науки и искусства, а потому неудивительно, что из его стен вышли не только выдающиеся юристы, но и поэты Джеффри Чосер и Джон Гоуэр[685].

Сообщество Миддл Темпла, не поддавшись новомодным веяниям времени, сохранило своей эмблемой агнца – прославленный и освященный временем герб древнего ордена Храма. Щиты с его изображением сохраняются в западной части обители по сей день.

Утверждение гарцующего крылатого коня в качестве эмблемы одной корпорации и сохранение агнца другой породило следующие шутливые строки:

 

Коль держишь путь в обитель Темпла,

Увидишь агнца и Пегаса на вратах.

Так знай, что эти знаки сообщают,

Чем славится их стряпчих ремесло.

 

Коль к агнцу ты пойдешь,

То сам же агнцем станешь –

Оправдан будешь, как невинное дитя.

Коль к жеребцу – так знай наверно,

С большой поспешностью ты тяжбу разрешишь.

 

«Ликуй, Британия, прибежище закона!

Лишь здесь суды вершатся без лукавства,

Бесчестным лихоимцам нет здесь места!»

Да, слава такова о лондонских сутяжниках за морем…

 

О, как же велико то заблужденье!

Коль в сети попадешь коварства правоведов –

Увязнешь в тяжбах, разоришь именье,

Судейских набивая кошельки.

 

Ягнят здесь нет, одни лишь злые волки,

Не верь уловкам этих хитрых троллей,

Вкруг пальца обведут и оберут до нитки,

Взнуздают, как коня, да в сошку запрягут.

 

Глава 14

 

Сад Темпла. – Возведение новых построек в Темпле. – Роспуск ордена госпитальеров Святого Иоанна. – Корпорация барристеров становится тенантом короны. – Возведение великолепного Миддл Темпл-Холла. – Преобразование старого Темпл-Холла в братские покои. – Передача Темпла правоведам. – Драгоценный подарок его величеству. – Древние традиции ордена. – Гостеприимство. – Маскарады и грандиозные приемы. – Пиры ридеров. – Рождественские празднования и игрища. – Охота на лисицу в Темпл-Холле. – Размолвка с лордмэром. – Тяжба с custos, настоятелем церкви Темпла

 

Плантагенет

Милорды, что ж молчанье вы храните?

Ужель никто нам истины не скажет?

 

 

Суффолк

Мы чересчур шумели в залах Темпля.

Удобнее беседовать в саду[686].

 

Шекспир избрал сад Темпла, который и поныне славится красотой и обилием цветов, декорацией к одной из сцен исторической драмы «Генрих V», в которой алая и белая розы были избраны эмблемами соперничающих домов Йорков и Ланкастеров. Ричард Плантагенет и граф Сомерсет со своими сторонниками покидают Темпл-Холл и следуют в сад, где Плантагенет обращается к своим безмолвствующим и колеблющимся спутникам:

 

Плантагенет

Когда язык ваш связан и ленив –

То вашу мысль вы обнаружьте знаком;

Пусть тот, кто знатного происхожденья

И родовою честью дорожит, –

Предположив, что я – сторонник правды,

Сорвет здесь розу белую со мной.

 

 

Сомерсет

Пусть каждый, кто не льстец и не труслив

И кто стоять за истину дерзает, –

Со мною розу алую сорвет.

 

 

Уорик

Я не терплю цветного. Без цветов

Постыдной лести – рву с Плантагенетом

Я эту розу белую с куста.

 

 

Суффолк

Я алую рву с юным Сомерсетом,

Тем говоря: по-моему, он прав.

‹…›

 

 

Вернон

За правоту и ясность дела –

Срываю бледный девственный цветок

И сторону беру я белой розы.

‹…›

 

 

Сомерсет

Ну, хорошо! За кем еще черед?

 

 

Стряпчий

Когда не лгут познания и книги –

Я довод ваш неверным признаю

И также розу белую срываю.

‹…›

 

 

Уорик

…Предвижу я, что этот спор в саду,

На партии нас в Темпле разделивший –

В войне меж розой алою и белой,

Жертв тысячи в могильный мрак пошлет[687].

 

В библиотеке Коттона хранится манускрипт времен правления Генриха VIII под названием: «Описание обычаев и порядков, что заведены в сообществе Миддл Темпла, и ка ким образом происходит обучение»[688]. Документ содержит множество любопытных сведений об управлении корпорацей, учебном процессе, собраниях, диспутах, постановочных судебных прениях (mootings) и других занятиях обучающего характера. В нем говорится о разных категориях юристов: бенчерах (старейшинах), ридерах, стряпчих, студентах, барристерах высшего ранга (inner barrister) и «полных» барристерах (utter barrister)[689], о ежегодных расходах обучающихся на пищу и питье, о том, как свершается совместная трапеза и какая часть вносимой студентами платы идет на жалованье служащим. Из этого описания известно, что ежегодную плату (3 фунта 3 шиллинга) с членов корпорации собирал Tresorer (казначей), часть этой суммы выплачивалась милорду (приору ордена) Святого Иоанна в качестве ренты за проживание в обители.

Автор описания отмечает, что «у них нет другого места для прогулок, бесед и обсуждения своего ученья кроме церкви, но и там не больше тишины, чем в соборе Святого Павла, из-за вечного скопления сутяжников и юристов». Сэмюэл Батлер[690] в «ироикомической» поэме «Гудибрас» так описал встречи юристов с клиентами под сводами церкви Темпла:

 

Ища уединенья для беседы,

Опасливо по саду Темпла бродят,

Под сенью старых лип от глаз чужих скрываясь.

Иль ходят по Ротонде, совещаясь,

Под грозным взором рыцарей суровых,

Что тайны их вовеки не раскроют.

Былых времен герои ныне – камни,

Не вольные покинуть вечный пост.

 

Автор сообщает, что в церкви Темпла «ежедневно служат три мессы одну за другой; первая месса начинается в семь часов или около того. В праздничные дни помимо торжественных месс трижды служат молебны»[691].

В начале правления Генриха VIII между садом Темпла и рекой была выстроена стена, за нею укрылся и древний Иннер Темпл-Холл; тогда же были возведены новые покои для членов корпораций. К этому времени барристеры распоряжались Темплом и всем приписанным к нему имуществом так, словно они безраздельно владели этим участком, а не арендовали его у госпитальеров ордена Святого Иоанна.

В 1540 году, на 32-м году царствования Генриха VIII, парламент принял постановление о роспуске ордена госпитальеров в Англии и передаче всех его владений короне. Права и интересы тенантов госпитальеров при этом были соблюдены в полной мере. Таким образом, оба юридических сообщества стали арендаторами владений короны.

В 1562 году, на пятом году правления королевы Елизаветы, приступили к возведению просторного и величественного Миддл Темпл-Холла, элегантнейшей и красивейшей постройки в королевстве, сохранившейся до наших дней; старый Миддл-Холл переделали и устроили в нем жилые покои. В правление королевы Марии, а затем Елизаветы в Среднем и Внутреннем Темплах силами старейшин корпорации и членов обоих сообществ было развернуто широкомасштабное строительство: помимо нового Темпл-Холла были возведены другие постройки. Все это делалось в полном расчете на справедливость и честь короны. В правление Якова I некий шотландец попытался получить Темпл в дар от его величества. Когда об этом узнали старейшины иннов, они обратились к королю со «смиренным прошением» и вскоре получили Темпл в безраздельную собственность. Жалованной грамотой, подписанной в Вестминстере 13 августа 1609 года, король Яков передал Темпл бенчерам обеих корпораций, их наследникам и преемникам в вечное пользование, для проживания, приема и обучения профессоров и студентов-правоведов на благо Англии, с обязательством ежегодно выплачивать королю, его наследникам и преемникам по десять фунтов от обоих иннов[692].

В благодарность за этот дар корпорации Темпла сообща заказали «драгоценный кубок из чистого золота, весом в двести с половиной унций, ценой в тысячу марок или около этого. Сей дар был со смирением преподнесен Его королевскому Величеству в Уайтхолле, на шестом году правления монарха в английском королевстве, по случаю Нового года сэром Генри Монтегю, впоследствии бароном Монтегю, виконтом Мандевилем, графом Манчестера, Ричардом Дастоном, эсквайром, и другими видными членами обоих сообществ. Кубок был принят Его Величеством с благосклонностью, ибо дар этот доставил ему большое удовольствие. ‹…› На одной стороне этого кубка был выгравирован прекрасный храм с башенками и шпилями, а на другой – жертвенник, с зажженным на нем священным огнем, над пламенем была выгравирована надпись: Nil nisi vobis («Никто, кроме вас»). Верхняя часть крышки этого богатого золотого кубка, выполненная в виде пирамиды, была увенчана фигурой воина, опирающегося левой рукой на римский щит; Его Величество почитал этот кубок как одно из самых драгоценных своих сокровищ»[693].

Некоторые древние постановления, принятые главами корпораций, весьма любопытны и достойны упоминания.

Из протокола парламента, составленного 16 ноября 1558 года, во времена правления королевы Марии и ее супруга Филиппа, хранящегося в Иннер Темпл, известно, что на предыдущем заседании было принято решение выдворить восьмерых джентльменов этого инна из закрепленных за ними покоев «за своеволие, неподобающее поведение и неповиновение магистрам». Однако, вняв их смиренным мольбам, магистры согласились дать провинившимся еще один шанс и не исключать их из сообщества. Во внимание были приняты «полнейшее раскаяние» просителей и обещание впредь «беспрекословно повиноваться старейшинам», а потому джентльмены эти были вновь приняты в сообщество без выплаты положенного в таких случаях штрафа[694].

 

Среди множества древних обычаев и традиций, воспринятых от рыцарей-тамплиеров, в Темпле долго сохранялась «мода» на длинные бороды в восточном стиле. В правление Филиппа и Марии по личному требованию королевы была предпринята попытка положить конец этой давней традиции и ограничить длину бороды барристеров.

Согласно приказу от 22 июня 1557 года законоведам Иннер и Миддл Темплов, возведенным в рыцарское достоинство, было запрещено появляться в присутственных местах с бородой. Ежели какой барристер появлялся в здании суда с трехнедельной щетиной – на него налагали взыскание в размере сорока шилингов, за каждую последующую неделю отказа от бритья – штраф удваивался.

Рыцарям права, ко всему прочему, пришлось разоружиться. Отныне им запретили появляться в суде «в испанских плащах, при щите, мече или рапире», также под запретом оказались мантии, шляпы и разного рода клинки на перевязях. Начинающим юристам предписано было носить темные, алые или малиновые дублеты, лишь бенчеры корпораций и барристеры, посвященные в рыцарское достоинство, могли носить одежду светлых оттенков. Под запрет также попали бархатные шапки, шарфы, плащи с пелеринами, сапоги на каблуках, бархатные туфли, двойные манжеты на рубашках, перья и ленты на шляпах.

В корпорации перестали принимать attorney[695], или поверенных, если барристера уличали в оказании услуг атторнея, его исключали из сообщества[696].

В первый год правления короля Якова I был издан указ о том, что в судебные инны дозволено вступать лишь мужам благородного происхождения. Яков подтвердил запрет на ношение в зале суда «плащей, сапог со шпорами, мечей и кинжалов»; «желтые перевязи, серьги, короткие плащи и оружие также весьма не одобрялись и запрещались».

В 1623 году король Яков призвал не отказываться от ношения шапочек и соизволил заметить, что во Внутреннем Темпле этот старинный обычай не забыт и строго соблюдается. Его величество также изъявил желание, чтобы юристы отказались от сапог со шпорами, так как обувь эта не пристала тем, кто носит мантии; «сапоги со шпорами, – заявил его величество, – принадлежность праздношатающихся горлопанов, почтенным гражданам позволительна такая обувь только для езды верхом, а посему мы настаиваем, чтобы в Суде подобной обуви не было».

 

«Наследники» тамплиеров долгое время поддерживали древние традиции гостеприимства, которыми славился орден Храма, и пусть дичь из королевских лесов и вино из королевских погребов[697] уже не появлялись на трапезах корпораций, авторы того времени, в том числе вышеупомянутый Джон Фортескью, сообщают в своих сочинениях о грандиозных пирах и увеселениях в стенах Темпла в правление Генриха VI. Сохранились свидетельства о пирах ридеров, рождественских мистериях, маскарадах и пышных приемах в честь иностранных послов и даже самого короля. Для высоких гостей устраивали театрализованные зрелища, главными героями которых были «маршал рыцарей тамплиеров, маршал-констебль, маршал охот и увеселений, комендант Тауэра, хранитель лесов, король Кокни и Соломенный Джек»!

В ходе представления маршал-констебль являлся на банкет верхом на муле, в боевых доспехах, шлеме, увенчанном плюмажем из разноцветных перьев, и с золоченой секирой в руке. Его сопровождали алебардщики, барабанщики, флейтисты и шестнадцать трубачей. Маршал зазывал пирующих принять участие в различных играх и забавах, чтобы «не скучать после обеда». Затем, чеканя шаг, являлись, разряженные в зеленый бархат и шелк, главный королевский ловчий и хранитель лесов, трубя в охотничьи рожки и возвещая о начале псовой охоты. «Охота в зале» была самым зрелищным действом: по сигналу рожков в трапезную входили охотники с ловчей сетью и сворой гончих, таща с собой кота и лисицу! «Дичь» привязывали к разным концам одной палки, пускали в зал и под звуки охотничьих рожков принимались травить собаками. В конце концов животных загоняли в камин и убивали.

Во время застолий, в особенности на пирах ридеров, поглощалось невообразимое количество дичи. В правление королевы Марии бенчеры Миддл Темпла обязывали каждого ридера доставить в Темпл-Холл не менее пятнадцати оленей, но, как правило, ридеры поставляли намного больше. «Некоторые из летних ридеров, – говорится в одном средневековом манускрипте, описывающем эти пиры, – за половину срока учебы выставляли по шестьдесят оленей, среди которых попадались изюбри, некоторые ридеры выставляли восемьдесят голов, а некоторые и сто»[698]. Правоведы в тот золотой век завтракали «свиным студнем и мальвазией», ужинали «пирогом с олениной и жареной курицей», а на торжественных обедах «под пение менестрелей подавали на серебряных блюдах жареных лебедей, дроф, кур, выпей, индюшат, кроншнепов, куликов, бекасов и т. д. и т. п.».

Приведенное ниже описание грандиозного приема, состоявшегося в Темпле в правление королевы Марии, представляет большой интерес.

«Проплыв несколько миль по сказочно прекрасной реке Темзе, я устремился к причалу в полулиге от лондонского Сити. Было это, если я не запамятовал, в конце декабря. Когда я покинул судно и ступил на причал, раздалось несколько оглушительных пушечных залпов, воздух затянуло сизым дымом. И хотя я находился в родной стране, я не знал, что это означает, а потому был весьма напуган. Пока я размышлял, теряясь в догадках, возвращаться мне или продолжать свой путь, я увидел, что ко мне неспешным прогулочным шагом приближается некий почтенный горожанин в долгополом одеянии. Ничто в его облике не говорило о том, что он напуган или встревожен. Я спросил, по какому случаю устроена столь грандиозная канонада, и он дружелюбно ответил, что так маршал-констебль Внутреннего Темпла созывает своих людей на обед! Неужто, – поинтересовался я, – нет иного способа оповещать людей, кроме как ужасающей пальбой в столь мирной стране, и какой провинцией управляет этот громовержец? Он поведал, что провинция эта небольшая, но древняя и уважаемая, владеет оной ее высочество сиятельная принцесса, правительница всей земли, что со всего королевства стекаются сюда знатные господа, чтобы обучаться праву, изучать за коны ради служения государю и родине, а также упражняться в умении говорить речи и прочих науках, которые приукрашают человеческую натуру и благодаря которым знатные юноши превращаются в истинных джентльменов – жестом, платьем, обхождением. Со всех концов королевства сюда съезжаются юноши из благородных семейств и обретают здесь не только знания, но и верных друзей, ибо ничто так не сближает сердца и души, как совместное обучение и ежедневное общение в стенах древней обители, где чтят науки и искусства, где царит добродетель и все почитают закон как высшее благо.

Узнав о достоинствах этого прославленного места, я не мог не одобрить заведенные здесь порядки, которые направлены на созидание всеобщего блага. Представители лучших семейств с младых ногтей постигают здесь азы юриспруденции и всю законоведческую премудрость и со временем становятся мудрыми законотворцами и справедливыми государственными мужами. Поэтому я решительно вознамерился увидеть собственными глазами доказательства тому, о чем только что услышал.

На следующий день я решил ради прогулки посетить Темпл. Войдя в ворота, я не заметил кичливой роскоши, но зато увидел множество достойных господ, прогуливающихся по аллеям обители. Дорога привела меня к церкви древней постройки, в которой было много памятников благородным мужам в рыцарском облачении, при мечах и старинных щитах, украшенных фамильными гербами. С превеликим интересом и удовольствием я рассматривал эти древние изваяния, как вдруг услыхал бой барабана и звуки флейты. «Что сие означает?» – спросил я, мне ответили, что этим сигналом обитателей Темпла призывают облачиться в праздничное одеяние. Мои спутники пригласили меня последовать за ними, чтобы осмотреть парадные покои обители, убранные с большим изяществом по случаю званого обеда. Я последовал за ними по длинной галерее и вскоре очутился в парадной зале перед столом, за которым восседал сам государь. Я отметил, что государь ростом превосходит других мужей, что черты его смуглого мужественного лица несколько резки, но весьма благородны. На другом конце стола восседали послы иностранных держав. Подле государя стояли виночерпий и кравчий и множество других сопровождающих его величество лиц. По правую руку от государя, за боковым столом расположились лорд-стюард, лорд-казначей и другие высшие сановники королевства, по левую руку – казначей юридического сообщества, секретарь, serjeant of law государя, четыре магистра права, герольдмейстер, настоятель церкви и господа из свиты. Напротив, за другим столом сидели главный королевский ловчий и хранитель лесов, лорд-камергер двора с подчиненными, служащие гофмаршальского приказа и Счетной палаты, а также члены свиты. За соседним столом расположился комендант Тауэра и командующие пехоты и артиллерии. Рядом с ними, за столом в конце залы разместились старший дворецкий, смотритель кладовых, главный королевский повар со старшими поварами, кастелян и охрана государя. ‹…›

Государю подали нежное мясо, сладкие фрукты и самые изысканные блюда, каждое из которых было шедевром поварского искусства. Перемена блюд сопровождалась звуками труб и барабанной дробью, слух государя и других пирующих услаждали музыканты игрой на флейтах, сладкозвучных скрипках, рожках и других музыкальных инструментах; дивное благозвучие разливалось по зале, казалось, будто сам Аполлон играет на своей кифаре.

После обеда государь с придворными изволили принять участие в играх, рыцарских забавах и представлениях с переодеванием. Искусству сих новоявленных лицедеев могли бы позавидовать сами Аполлон и Орфей»[699].

Маскарады, увеселения, игрища и пиры в те далекие времена были такой же важной частью жизни Темпла, как юридические штудии. Сэр Кристофер Хаттон, член Иннер Темпла, снискал расположение королевы Елизаветы за артистизм, явленный им на маскараде, данном в честь ее величества, его назначили вторым камергером, а впоследствии лорд-канцлером![700] В 1568 (1578?) году в Темпл-Холле перед Елизаветой и ее придворными была разыграна трагедия «Танкред и Гисмонда», написанная и поставленная пятью студентами Иннер Темпла[701].

По случаю свадьбы леди Элизабет, дочери короля Якова I, и принца Фридриха, курфюрста Пфальцского, состоявшейся 14 февраля 1613 года, молодые законоведы Темпла устроили маскарад. Вскоре после этого двадцать «тамплиеров» были произведены в барристеры по случаю присвоения Карлу, герцогу Йоркскому, титула принца Уэльского, «церемония эта была устроена на средства членов сообщества, каждый бенчер внес по 30 фунтов, барристеры с семилетним стажем по 15 фунтов, остальные господа – по 10 фунтов»[702].

 

Самым роскошным приемом из тех, что устраивали для английских монархов, был грандиозный маскарад, данный в честь короля Карла I и его юной супруги Генриетты-Марии Французской. На маскарад, устроенный братством Темпла совместно с членами юридических корпораций Линкольнс-Инн и Грейс-Инн, было потрачено более 20 тысяч фунтов. Уайтлок[703] в своих воспоминаниях дает подробное и живое описание этого маскарада, которое и сейчас читается с интересом, так как автору удалось запечатлеть не просто торжество, но саму эпоху во всем ее неповторимом многоцветье.

Шествие из Темпла во дворец Уайтхолл было самым пышным из тех, что когда-либо видели лондонцы: «Сотня кавалеров в роскошных одеждах, отделанных золотым и серебряным кружевом, верхом на великолепных конях в бесценной сбруе, каких не было ни в королевских конюшнях, ни в конюшнях самых знатных господ столицы». Каждого кавалера сопровождали паж, поддерживающий плащ своего господина, и два лакея в ливреях с факелами в руках. «Богатство одежд и конской сбруи, блиставшей в свете бесчисленных факелов, горделивая поступь холеных коней, яркие ливреи слуг, но в особенности красота и галантность юных благородных кавалеров составляли незабываемое и поистине самое великолепное зрелище из тех, что когда-либо видели в Англии».

Блистательных «тамплиеров» сопровождали самые лучшие музыканты, какие только были в Лондоне. За ними следовали ряженые нищие и калеки, верхом на «самых пропащих и худых клячах, которых только удалось выпрячь из грязных колымаг». Платье этих бродяг было подобрано с необычайным вкусом и изобретательностью, а поскольку «галантных кавалеров из судебных иннов» сопровождали музыканты, таковые имелись и у бродяг. Их «оркестр» громыхал связками ключей, каминными щипцами и трещотками, «которыми те щелкали и трясли, сообща создавая гармоническую мелодию». За ряжеными нищими шли музыканты со свирелями, свистками и флейтами, извлекающие из своих инструментов звуки, напоминающие птичьи трели. За ними шествовали «птицы» – сова в окружении малых пичуг, которых изображали «маленькие мальчики в мастерски выполненных костюмах разнообразных птиц, сидящие верхом на маленьких лошадках, сопровождаемые лакеями с зажженными факелами в руках. Зрелище это было отрадно не только взору отцов мальчиков, но и всем собравшимся на представленье». Вслед за ними прошествовали волынщики и мастера роговой музыки, огласившие окрестности диким воем северных земель. Затем появились устроители маскарада, возглавившие торжественную процессию «языческих жрецов, богов и богинь», расположившихся в колесницах, запряженных четверками лошадей. За ними тянулись вереницы повозок с разряженными «в пух и прах» участниками маскарада.

Члены Иннер и Миддл Темпла ехали в серебряных и голубых колесницах, запряженных лошадьми в попонах до копыт и с плюмажами из голубых и белых перьев на головах. «От горящих факелов и зажженных фонарей, закрепленных на каждой колеснице, было светло как днем… Это было поистине великолепное зрелище».

Уайтлок живо и ярко описал пир в парадной зале:

«Под сводами Темпл-Холла собрались прекрасные леди в роскошных нарядах и драгоценных уборах, знатные вельможи и весь цвет дворянства, так что самому королю с королевой едва нашлось место в переполненной зале». Молодая королева танцевала с участниками маскарада и сочла их «лучшими танцорами, каких она когда-либо видела». Придворные дамы также держались «весьма непринужденно и не отказали в танце ни одной из масок»[704].

Королеву Генриетту маскарад привел в неописуемый восторг, «танцы, речи, музыка и пение» доставили ей столь великое удовольствие, что она пожелала увидеть представление снова! После пиршества лорд-мэр пригласил их величества и всех членов судебных иннов в Сити и развлекал их с не меньшим рвением и пышностью в Мерчант-Тейлорз-Холл.

Многие «тамплиеры», участники и устроители того достопамятного представления, впоследствии подняли оружие против своего суверена. Сам Уайтлок командовал конным отрядом и участвовал в нескольких кровопролитных столкновениях со сторонниками короля.

На второй год Реставрации[705] сэр Хенейдж Финч, 1-й граф Ноттингем, задал свой пир ридеров в парадной зале Иннер Темпла с необычайным размахом. Пиры, увеселения и театрализованные представления продолжались с 4 по 17 августа.

В первый день званый обед почтили своим присутствием представители самых знатных семейств королевства и члены Тайного совета; обед второго дня посетили лорд-мэр, олдермены и почетные граждане Лондона; на третий день в Темпле пировала коллегия лекарей в своих шапочках и мантиях; на четвертый – судьи, адвокаты, доктора гражданского права и барристеры всех юридических коллегий; на пятый день был устроен пир для архиепископов, епископов и всех сановных клириков. 15 августа его величество король Карл II прибыл из Уайтхолла на своем державном судне и пировал в парадной зале с ридерами обоих иннов. Его величество сопровождали герцог Йоркский, лорд-канцлер, лорд-казначей, лорд – хранитель печати, герцоги Бакингем, Ричмонд и Ормонд; лорд-камергер, графы Оссори, Бристоля, Беркса, Портленда, Страффорда, Англси, Эссекса, Бата и Карлайла; лорды Вентворт, Корнбери, де ла Варр, Герард Брэндон, Беркли, что в Страттоне, и Корнуола; лорд-камергер и вице-камергер его величества; сэр Уильям Моррис, один из главных государственных секретарей; граф Миддлтон, лорд – уполномоченный короля в Шотландии, граф Гленкерн, лорд-канцлер Шотландии, графы Лодердейл и Ньюборо и другие представители короля в Шотландии, а также граф Килдэр с представителями короля в Ирландии.

По такому случаю в стене, окружавшей сад Темпла, был проделан проход со стороны реки. На пристани его величество встречали ридер и верховный судья суда общегражданских исков. Вдоль всей дороги из сада в Темпл-Холл выстроились слуги ридера в алых плащах и белых дублетах, на подступах к храму короля приветствовали старейшины, барристеры и студенты корпорации, «с того момента, как Его Величество ступил на берег, его сопровождали музыканты, а в самом Темпл-Холле его слух услаждали двадцать скрипачей». Ужин был подан пятьюдесятью молодыми джентльменами в магистерском облачении, членами корпорации, и кроме них в зале не было других слуг.

В ноябре того же года, третьего числа, его королевское высочество герцог Йоркский, герцог Бакингем, граф Дорсет и сэр Уильям Моррис, государственный секретарь, были приняты в члены сообщества Иннер Темпла, герцог Йоркский тогда же был произведен в бенчеры юридической корпорации[706].

 

На восьмом году правления Карла II, в 1668 году, сэр Уильям Тернер, лорд-мэр Лондона, явился в Иннер Темпл на пир ридеров с мечом, булавой и другими знаками гражданской власти, что было воспринято как неуважение к традициям Темпла. Градоначальник удостоился в свой адрес дерзких и весьма нелестных высказываний от младших членов Темпла, в результате чего произошла небольшая стычка, участниками которой стали трое джентльменов из сообщества и офицеры, сопровождавшие лорд-мэра. Оскорбленный столь холодным приемом, его светлость пожаловаться королю. Жалоба лорд-мэра была рассмотрена в Уайтхолле Высочайшим советом в присутствии его королевского величества, его королевского высочества, герцога Йоркского, и высших сановников королевства, однако на первом заседании решение принять не удалось, так как истец не представил доказательств, что должностные лица имеют право на ношение оружия в стенах обители.

4 ноября, в четырнадцатый год правления Карла II, чести быть принятыми в сообщество Иннер Темпла удостоились его высочество Руперт, пфальцграф Рейнский; Томас, граф Кливленд; Джослин, лорд Перси; Джон, лорд Беркли из Стрэттона, а также Генри и Бернард Ховарды, герцоги Норфолка[707].

 

Наше повествование о Темпле завершим кратким описанием тяжбы с custos – настоятелем церкви Темпла доктором Миклуэйтом.

После того как при короле Эдуарде III Темпл был передан госпитальерам, приор и капитул этого ордена учредили древнюю и почетную должность кастоса (custos) – настоятеля. Священник, занимавший эту должность, трапезовал в одном из Темпл-Холлов сообществ, так же как во времена рыцарей-тамплиеров орденские капелланы трапезовали вместе с прецептором и братией. Кастоса, как и капелланов, назначали приор и капитул ордена госпитальеров, без епископского рукоположения или какого-либо другого официального введения в должность духовной властью, ибо госпитальеры, как и тамплиеры, не подпадали под церковную юрисдикцию. Кастос, как уже упоминалось, ежегодно получал от приора и капитула ордена Святого Иоанна Иерусалимского тысячу вязанок хвороста для поддержания огня в церкви, а также ренту от садов Фикетсфилд и Коттрелл. Эти средства употребляли на освещение церкви, покупку церковной утвари и всего, что требуется для богослужения. Помимо настоятеля в церкви Темпла постоянно служили, сменяя друг друга, два-три капеллана, которых также назначали госпитальеры, позаботившиеся о сохранении духовного установления, заведенного при тамплиерах. На 21-м году правления Генриха VII эти священники жили в братских покоях Темпла, что располагались в восточной части церковного двора, в которых квартировали студенты иннов.

В 9-м и 10-м пунктах акта о роспуске ордена госпитальеров Святого Иоанна, изданного в 1540 году, на 32-м году правления Генриха VIII, предусмотрено, что Уильям Эрмстед, священник, custos, или настоятель, церкви Темпла, именуемый в документе «магистром Темпла», и капелланы Уолтер Лимси и Джон Винтер, имеют право проживать в занимаемых покоях и получать жалованье в ранее определенном размере; там же говорится, что оные клирики Темпла должны исполнять свои обязанности, как и прежде, о чем была получена жалованная грамота, скрепленная большой печатью. Однако привилегии эти не распространялись на клириков, пришедших на смену вышеупомянутым священникам и настоятелю, так как в акте не было прописано положение об их наследниках и правопреемниках. После смерти Уильяма Эрмстеда король Эдуард VI передал его покои мистеру Кейлвею и его наследникам, а новый настоятель и капелланы были лишены права на проживание в братских покоях Темпла.

Стоит заметить, что обращение «магистр Темпла», которым в древности обозначали главу гордого и могущественного ордена рыцарей-тамплиеров в Англии, советника королей и князей, предводителя рыцарей и всего воинства, употреблено в отношении к простому custos безосновательно, вероятнее всего по ошибке. Впоследствии ошибка эта привела к обидам и раздорам.

Со времени роспуска ордена Святого Иоанна Иерусалимского и по сей день настоятель, или, как его теперь ошибочно называют, «магистр Темпла», назначался жалованной грамотой короля и занимал свой пост, как и в древние времена, без епископской хиротонии. Вышеупомянутая жалованная грамота была составлена в весьма пространных и общих выражениях. Документ этот наделял настоятеля, именуемого «магистром Темпла», множеством полномочий, привилегий и прав, однако настоятель обладал всеми этими преференциями лишь на бумаге. В жалованной грамоте, к примеру, говорилось, что он имеет право «управлять, властвовать и надзирать над Новым Темплом», но на деле управление обителью было сосредоточено в руках старейшин юридических сообществ, которые «унаследовали» это право от магистров и капитула ордена тамплиеров. В жалованной грамоте Темпл представлен как ректория, или дом причта, однако таковым он никогда не был. В ней оговорено, что custos имеет право собирать «все виды церковной десятины», но тамплиеры папскими буллами были освобождены от десятины. Эта жалованная грамота подтверждала право настоятеля на все денежные доходы, получаемые посредством исполнения треб, но на деле доходы эти присваивала корона, а собственность, ранее пожалованная приором и капитулом Святого Иоанна, а также благочестивыми жертвователями времен тамплиеров на содержание клира и отправление церковных служб в церкви Темпла, была передана приближенным короля. Настоятель, лишенный короной доходов, оказался на добровольном попечении двух иннов. Так как корона взяла в свои руки назначение настоятеля и забирала все доходы от церкви Темпла, ей пришлось взять клир на обеспечение, как это было при госпитальерах Святого Иоанна. Настоятель действительно получал жалованье из казны, но мизерное – 37 фунтов 6 шиллингов 8 пенсов в год, к тому же из этих средств он должен был нанимать служку, а также дьячка или пономаря!

В правление Якова I custos церкви Темпла доктор Миклуэйт, недовольный своим незавидным положением, выдвинул несколько неслыханных требований, что привело к размолвке между ним и старейшинами иннов. Бенчеры Иннер Темпла, узнав о претензиях доктора, лишили его места за трапезой и запретили входить в Темпл-Холл до тех пор, пока не будет получено особое распоряжение. На восьмом году царствования Карла I, в 1633 году, доктор подал королю прошение с требованием наделить его властными полномочиями, положенными ему как носителю древнего титула магистра Храма. Доктор пожаловался, что его отлучили от трапезы и лишили места за общим столом в рефректории Темпла, что ему не выплачивают десятину, не допускают до руководства и управления обителью, не приглашают на заседания барристеров, а также что студенты Иннер-Хауса не являются на проповеди и «не выказывают должных почестей магистру Темпла, когда тот входит в Холл».

Краткий ответ на жалобу доктора заключался в том, что custos церкви Темпла никогда не имел прав и привилегий, на которых настаивал доктор, и что не во власти короны предоставить ему эти права. В древности custos, как уже говорилось, был верным служителем своих господ – магистра ордена Храма, а после – приора ордена Госпиталя; за неподчинение его могли лишить сана, посадить на хлеб и воду, заточить в подземелье до скончания его дней. Настоятель не мог искать защиты ни у мирских, ни у церковных властей, помиловать его мог лишь сам папа римский, если только прошение притесняемого достигало ушей святейшего. Доктор Миклуэйт неверно понимал свое положение в Темпле, и ему повезло, что мастера скамьи не обладали деспотической властью древних магистров и капитула, иначе он был бы обречен на заточение в Покаянной келье и стал бы не первым custos, оказавшимся в этом незавидном уединении[708].

Прошение Миклуэйта было передано на рассмотрение Тайного совета, а затем Уильяму Ною, генеральному атторнею (прокурору); тем временем доктор запер церковь и унес ключи. Бенчеры велели изготовить новые ключи и открыть церковь. Чтобы урегулировать все разногласия, Ной собрал конфликтующие стороны в церкви, и там, ссылаясь на претензии доктора, заявил, что, будь он visitor (надзирателем приходов), он бы самолично начал процесс против доктора «из-за его неуемной гордыни». Таким образом, «крестовый поход» доктора против барристеров не увенчался успехом.

 

В 1830 году, во время последнего ремонта церкви Темпла, рабочие обнаружили древнюю печать ордена госпитальеров. Вскоре эта бесценная реликвия была утрачена, скорее всего, печать покинула пределы Англии и затерялась в частных коллекциях. На одной стороне ее изображен Спаситель в погребальных пеленах во Гробе под сенью табернакля, или кувуклии, увенчанной куполом, с потолка которой свисают два сосуда с благовониями; голова Спасителя покоится в основании креста. По окружности печати имеется надпись «FR – BERENGARII CUSTOS PAUPERUM HOSPITALIS JHERUSALEM» («Брат Беренгар II – настоятель бедных госпитальеров Иерусалима»)[709]. С обратной стороны изображен праведный муж, преклонивший колена перед патриаршим крестом, по обе стороны которого буквы альфа и омега. Под первой буквой – звезда.

Эти данные предоставил мне господин Сэвидж[710], архитектор.

 

 


[1] Усама ибн Мункыз (1095–1188) – арабский военачальник, писатель, автор исторической хроники «Книга назидания». – Пер.

 

[2] Жак (также Жакоб, Яков или Джеймс) де Витри (1180–1240) – монах-августинец, епископ, французский историк, участник Пятого крестового похода. – Пер.

 

[3] Абу Хафс Умар (Омар) ибн аль-Хаттаб I (585-644) – сподвижник и друг пророка Магомета, второй праведный халиф. – Пер.

 

[4] Святитель Софроний (ок. 560-638) – богослов, агиограф и песнописец; с 634 г. – патриарх Иерусалимский. – Пер.

 

[5] Элия , также Илайа, Илия – название, данное Иерусалиму после восстановления его римским императором Элием Адрианом. – Пер.

 

[6] Elmacin. Hist. Saracen. Eutychius.

 

[7] Ингульф (1030–1109), секретарь Вильгельма Завоевателя, утверждает, что отбыл из Нормандии в сопровождении тридцати паломников, могучих и хорошо вооруженных всадников, а назад вернулось двадцать измученных бродяг, вооруженных лишь посохом и переметной сумой. – Baronius ad ann., 1064, № 43, 56.

 

[8] Ауреус, аурей – древнеримская золотая монета.

 

[9] Will. Tyr., lib. I, cap. 10, ed. 1564.

 

[10] Jac. de Vitriaco. Hist. Hierosol., cap. LXV.

 

[11] «Дабы приложиться к святыням, – говорит Вильгельм Тирский, – шли добродетельные и набожные вдовы, отринув женский страх и не убоявшись множества опасностей, подстерегавших их на пути». Lib. XVIII, cap. 5.

 

[12] Существовало три степени обета бедности. Первый, самый строгий (altissima), предписывал полный отказ от собственности. Второй (media) позволял пользоваться только собственностью братства. Третий, самый мягкий, позволял владеть самым необходимым, едой и одеждой, все прочее считалось общим. Тамплиеры приняли обет второй степени (media).

 

[13] Pantaleon, lib. III, p. 82.

 

[14] D’Herbelot. Bib. Orient., p. 270, 687, ed. 1697. Из хроники Вильгельма Тирского, прибывшего в Иерусалим после завоевания города крестоносцами, известно, что халиф Умар попросил патриарха Иерусалимского Софрония указать ему место расположения храма, разрушенного Титом, обещав взамен оставить в неприкосновенности храм Гроба Господня, и сразу же начал строить на этом месте новую мечеть. Will. Tyr., lib. I, cap. 2.

 

[15] Здание воздвигнуто в 687–691 гг. по повелению халифа Абд аль-Малика, дабы затмить христианский храм Гроба Господня, чтобы тот «не ослеплял умы мусульман его великолепием и огромностью». Высота сооружения ок. 56 м, диаметр купола – 20 м. Во времена крестоносцев Купол Скалы был передан в распоряжение монахов-августинцев и обращен в Храм Господень. В настоящее время действует как мечеть. – Пер .

 

[16] Этот священный для мусульман и иудеев камень, с которого пророк Магомет совершил Мирадж (вознесение) и на котором стоял Ковчег Завета во времена Первого Храма, представляет собой плоскую скалу длиной 17,7 м и шириной 13,5 м, возвышающуюся над поверхностью на 1,25–2 метра. Камень Основания находится под сенью Купола Скалы на Храмовой горе. – Пер .

 

[17] Jac. de Vitr., Hist. Hierosol., cap. LXII, p. 1080.

 

[18] Игумен Даниил, один из первых русских паломников, посетивших Святую землю в 1104–1107 гг., описал Храм так: «Церковь дивно и хитро создана, мозаика внутри, и красота ее несказанна. Церковь круглая, внутри расписана хитро и несказанно, стены ее облицованы плитами различного мрамора, пол выложен красным мрамором. Круг лых столпов под верхом, кругом стоящих, – двенадцать, а четверо угольных столпов восемь; дверей четверо, покованных медью и по золоченных. Верх внутри исписан мозаикой хитро и несказанно, а снаружи верх обит медью позолоченной». Цит. по материалам сайта http://www.textfighter.org. – Пер .

 

[19] Will. Tyr., lib. I, cap. 2, lib. VIII, cap. 3.

 

[20] Procopius de aedificiis Justiniani, lib. 5.

 

[21] Иоанн Фока Критский уверяет, что вся территория Храмовой горы была частью древнего Храма Соломона. – Phocae descript. Terr. Sanc., cap. XIV., Colon. 1653 («Сказание вкратце о городах и странах от Антиохии до Иерусалима, также Сирии, Финикии и о Святых местах Палестины»).

 

[22] Will. Tyr., lib. XII, cap. 7.

 

[23] Годы магистерства. (Примеч. пер. )

 

[24] Jac. de Vitr., cap. 62.

 

[25] Jac. de Vitr., cap. 7.

 

[26] Jac. de Vitr. Hist. Orient. apud Thesaur. nov. anecd. Martene, tom. III, col. 277.

 

[27] Gibbon.

 

[28] Фульк V Молодой, граф Анжуйский, король Иерусалима с 1131 по 1143 г., супруг и соправитель королевы Мелисенды Иерусалимской. – Пер.

 

[29] Gibbon.

 

[30] Вероятно, имеется в виду Андре де Монбар (1103–1156) – один из девяти рыцарей – основателей ордена. Занимал посты командора королевства Иерусалимского, сенешаля ордена тамплиеров, а с конца 1154 по 1156 г. – Великого магистра. Андре де Монбар приходился родным дядей Бернару Клервоскому. – Пер.

 

[31] Reg. Constit. et Privileg. Ordinis Cisterc., p. 447.

 

[32] Устав Бедных рыцарей Христа и храма Соломонова. Chron. Cisterc. Albertus Miroeus. Brux. 1641. Manricus ad ann. 1128, cap. II. Act. Syn. Trec., tom. X, edit. Labb.

 

[33] Устав ордена тамплиеров, принятый на соборе в Труа в 1128 г. во время правления папы Гонория II. http://krotov.info/acts/12/1/1128 temp.htm. – Пер.

 

[34] «Братья ели, разбившись попарно и следя за тем, чтобы другой не истощил себя постом». Сьюард Д. Монахи войны. История военно-монашеских орденов от возникновения до XVIII века. М.: Центрполиграф, 2016. С. 22. – Пер.

 

[35] Chron. Cisterc. ut sup.

 

[36] См. также: Hoveden apud X script., p. 479. Hen. Hunting. ibid., p. 384.

 

[37] Лонгфорд – небольшое графство в центральной части Ирландии. – Пер.

 

[38] Annales Benedictini, tom. VI, p. 166.

 

[39] Histoire de Languedoc, lib. XVII, p. 407.

 

[40] Hist. de l’Eglise de Gandersheim. Mariana de rebus Hispaniae, lib. X, cap. 15, 17, 18. Zurita anales de la corona de Aragon, tom. I, lib. I, cap. 52. Quarita, tom. I, lib. II, cap. 4.

 

[41] «Если только я не ошибаюсь, дорогой Гуго, не раз и не два, а трижды вы просили меня написать несколько слов во увещевание вам и вашим товарищам. Вы говорите, что, если мне не дозволено держать копье, я хотя бы перо свое мог направить против врага-тирана, и что сия духовная, а не материальная поддержка с моей стороны была бы вам не меньшим подспорьем». Похвала новому рыцарству. Exhortatio S. Bernardi ad Milites Templi, ed. Mabillon. Parisiis, 1839, tom. I, col. 1253-1278.

 

[42] Далее цит. по: Св. Бернар Клервоский. Похвала новому рыцарству // http://www.unavoce.ru/library/bernard_knighthood.html. – Пер.

 

[43] Текбир (Такбир) – превосходная степень прилагательного «кабир» («великий»), обращение к Аллаху. – Пер.

 

[44] Скотт В. Талисман, или Ричард Львиное Сердце в Палестине. (Примеч. пер. )

 

[45] Will. Tyr., lib. XIII, cap. 26; Anselmus, lib. III epistolarum. epist. 43, 63, 66, 67; Duchesne in Hist. Burg., lib. IV, cap. 37.

 

[46] Will. Tyr., lib. XV, cap. 6.

 

[47] Will. Tyr., lib. XV, cap. 6.

 

[48] Abulfeda, ad ann. Hegir. 534, 539. – Will. Tyr., lib. XVI, cap. 4–7, 14–16.

 

[49] Odo de Diogilo, p. 33. – Will. Tyr., lib. XII, cap. 7; Jac. de Vitr., cap. 65; Paul. Aemil., p. 254; Dugdale Monast. Angl., vol. VII, p. 814.

 

[50] Reg. Cart. S. Joh. Jerus. in Bib. Cotton. Nero E.B. № XX. fol. 118.

 

[51] Gallia Christiana nova, tom. I, col. 486.

 

[52] Odo de Diogilo de Ludov. VII profectione in Orientem, p. 67.

 

[53] Эсбридж Т. Крестовые походы. Войны Средневековья за Святую землю. М.: Центрполиграф, 2013.

 

[54] «Король на несколько дней (остановился) во Дворце при Храме Господнем, на месте которого был построен Храм Соломона, совершил паломничество по святым местам и вернулся через Самарию в Птолемаиду Галилейскую, дабы возглавить армию и в июле военным походом идти в Сирию брать в Дамаск». – Otto Frising., cap. 58.

 

[55] Ludovici regis ad abbatem Sugerium epist. 58. – Duchesne hist. franc. scrip., tom. IV, p. 512, см. также epist. 59 ibid.

 

[56] Simeonis Dunelmensis hist. ad ann. 1148, apud X script.

 

[57] Dugdale Baronage, tom. I, p. 122; Dugd. Monast. Angl., vol. VII, p. 836.

 

[58] Будущий король Англии Евстахий IV (ок. 1130 –1153). – Пер .

 

[59] Ex regist. Hosp. S. Joh. Jerusalem in Angli in Bib. Cotton. Fol. 289, a-b.; Dugd. Monast. Angl., ed. 1830, vol. VII, p. 820.

 

[60] Ex regist. Hosp. S. Joh. Jerusalem in Angli in Bib. Cotton. Fol. 289, a-b.; Dugd. Monast. Angl., ed. 1830, vol. VII, p. 820.

 

[61] Liber Johannis Stillingflete, MS. in officio armorum (L. 17) fol. 141a, Harleian M.S. № 4937.

 

[62] Жоффруа Клервоский писал, что воины Второго крестового похода хоть и не смогли освободить Святую землю от неверных, но удостоились мученической смерти и теперь пребывают с Господом.

 

[63] Раймунд де Пуатье (1099/1115–1149), князь Антиохии, пал в поединке с визирем и военачальником зангидов Асад ад-Дином Ширкухом. Череп Раймунда оправили в серебро и преподнесли в дар халифу Багдада Нур ад-Дину. – Abulpharag. Chron. Syr., p. 336.

 

[64] Spicilegii Dacheriani, tom. II, p. 511; см. также Will. Tyr., lib. XVII, cap. 9.

 

[65] Will. Tyr., lib. XVII, cap. 21. L’art de verifier les dates, p. 340. Nobiliaire de Franche-Compté, par Dunod, p. 140.

 

[66] Will. Tyr., lib. XVII, cap. 20, ad ann. 1152.

 

[67] S. Bernardi epistolae, 288, 289, 392, ed. Mabillon.

 

[68] Франки пытались разрушить стены Аскалона с помощью огромной передвижной башни. Осажденные фатимиды подожгли башню, однако пламя перекинулось на стены города, в результате чего часть их обрушилась. – Пер.

 

[69] Anselmi Gemblacensis Chron., ad ann. 1153; Will. Tyr., lib. XVII, cap. 27.

 

[70] Will. Tyr., lib. XVIII, cap. 14. Registr. epist. apud Martene vet. script., tom. II, col. 647.

 

[71] Registr. epist. ut sup., col. 647.

 

[72] Will. Tyr., lib. XIX, cap. 8.

 

[73] Epist. XVI. S. Remensi archiepiscopo et ejus suffraganeis pro ecclesia Jerosolymitana et militibus Templi, apud Martene vet. script., tom. II, col. 647.

 

[74] Thomas Keightley’s Crusaders.

 

[75] Добродетели Нур ад-Дина воспеты арабским историком Бен-Шунахом в опусе «Раудат Альменадир», Аззеддином Ибн аль-Атером и Гияс ад-Дин Хондемиром, а также Ома ад-Дином Катебом в сочинении «Цветы двух садов». См. также: Will. Tyr. lib. XX, cap. 33.

 

[76] Regula, cap. XLVIII.

 

[77] Цит. по: Св. Бернард Клервоский. Похвала новому рыцарству // http://www.unavoce.ru/library/bernard_knighthood.html. – Пер.

 

[78] Символика знамени определенно восточная: сочетание черного и белого – традиционное противопоставление добра и зла у арабов. «Пусть твой день будет белым!», то есть удачным – распространенное пожелание на Востоке.

 

[79] Jac. de Vitr. apud Gesta Dei, cap. LXV.

 

[80] Совр. Хомс (Сирия). – Пер.

 

[81] Alwakidi Arab. Hist., перевод Ockley. Hist. Saracen. Сочинения Аль-Вакиди (747–823) «Китаб аль-магази» (предания о военных походах и сражениях первого мусульманского государства) и «Футух аш-Шам» («Завоевание Сирии») созданы до периода Крестовых походов, однако воинственный и религиозный пыл творений историка вдохновлял последующие поколения мусульман на борьбу с крестоносцами и возвращение Иерусалима.

 

[82] Cinnamus, lib. IV, № 22.

 

[83] Gesta Dei, inter regum et principium epistolas, tom. I, p. 1173–1177. st. Franc. Script., tom. IV, p. 692–693.

 

[84] Hist. de Saladin, par M. Marin, tom. I, p. 120, 1. Gibbon, cap. 59.

 

[85] Gesta Dei, tom. I, epist. XIV, p. 1178, 9.

 

[86] Epist. Gauf Fulcherii procuratoris Templi Ludovico regi Francorum. Gesta Dei, tom. I, p. 1182–1184.

 

[87] Registr. epist. apud Martene, vet. script., tom. II, col. 846, 847, 883.

 

[88] Амори (Амальрик) I Анжуйский (1136–1174) – граф Яффы и Аскалона, король Иерусалима. Младший сын Фулька Анжуйского и королевы Мелисенды, наследовал старшему брату Балдуину III в 1163 году. Амори был отцом трех будущих правителей Иерусалима – Сибиллы, Балдуина IV и Изабеллы. – Пер.

 

[89] Gesta Dei, tom. I, epist. XXI, p. 1181.

 

[90] Will. Tyr., lib. XXII, cap. 5.

 

[91] Госпиталь – от лат. gospitalis (гостеприимный). – Пер.

 

[92] Will. Tyr., lib. XVIII, cap. 4, 5.

 

[93] Устав был утвержден в 1123 г. папой Каликстом II, в 1130 г. папа Иннокентий II пожаловал ордену герб – серебряный крест на лазоревом поле. – Пер.

 

[94] В 1119 г. состоялось сражение крестоносцев с правителем Южной Сирии Тугтегином, основателем династии Буридов, и мардинским эмиром Иль-Гази I. В этой битве мусульманам удалось отбить у крестоносцев Атариб и Сардану. – Пер.

 

[95] De Vertot. Hist. des Chev. de Malte, liv. I, preuve 9.

 

[96] Will. Tyr., lib. XX, cap. 5.

 

[97] Jac. de Vitr., cap. 65.

 

[98] Will. Tyr., lib. XX, cap. 5.

 

[99] De Vertot. Hist. des Chev. de Malte, liv. I, preuve 13.

 

[100] Gesta Dei, tom. I, p. 1177.

 

[101] Will. Tyr., lib. XX, cap. 5. Hoveden in Hen. 2, p. 622. De Vertot, liv. II, p. 150–160, ed. 1726.

 

[102] Одо де Сент-Аман (также Эд, или Отон, р. 1110–1179), младший брат Годфруа де Сент-Амана, одного из основателей ордена тамплиеров. В 1128 г. вступил в орден, с 1156 – маршал Иерусалима, с 1160 – великий виночерпий королевства, в 1171–1179 гг. магистр ордена. – Пер.

 

[103] Will. Tyr., lib. XXI, cap. 29.

 

[104] Не вызывает сомнения, что Саладин знал арифметику и исламское право, разбирался в литературе и истории, а также в вопросах религии и генеалогии. – Пер.

 

[105] Will. Tyr., lib. XX, XXI, XXII.

 

[106] Послание Иакова, 1: 17. (Примеч. пер. )

 

[107] Acta Rymeri, tom. I, ad ann. 1172, p. 30, 31, 32.

 

[108] Wilcke. Geschichte des Tempelherrenordens, vol. II, p. 230.

 

[109] 3 Concil. Lat., cap. 9.

 

[110] Regula, cap. 20.

 

[111] Regula, cap. 21–22.

 

[112] Regula, cap. 20, 27.

 

[113] Jac. de Vitr. Hist. Orient. apud Martene thesaur. nov. anecdot. tom. III, col. 276–277.

 

[114] Narratio Patriarchae Hierosolymitani coram summo Pontifice de statu Terrae Sanctae, ex MS. Cod. Bigotiano, apud Martene thesaur. nov. anecd., tom. III, col. 276–277.

 

[115] Dissertation sur les Assassins, Académie des Inscriptions, tom. XVII, p. 127, 170. De Guignes. Hist. des Huns. – Will. Tyr., lib. XX, cap. 31.

 

[116] Jac. de Vitr., lib. III, p. 1142. Will. Tyr., lib. XX, cap. 32.

 

[117] Это сражение также известно как битва при Монжизаре (Гезере) или битва при Рамле. Оно состоялось 25 ноября 1177 года в сеньории Рамла между Саладином и силами Иерусалимского королевства во главе с Балдуином IV. – Пер.

 

[118] Will. Tyr., lib. XXI, cap. 20–23. Abulfeda Abulpharag, Chron. Syr. P. 379.

 

[119] Балдуин IV Прокаженный (1161–1185) – король Иерусалима с 1174 г., сын короля Амори I и Агнес де Куртене. – Пер.

 

[120] Will. Tyr., lib. XXI, cap. 29. Abulpharag, Chron. Syr., p. 380–381.

 

[121] Абуль-Фарадж бин Гарун – сирийский церковный деятель, писатель и ученый-энциклопедист. В 1246 г. принял епископский сан под именем Григорий. – Пер.

 

[122] Abulpharag, Chron. Syr.; Menologium Cisterciente, p. 194.; Bernardus Thesaurarius de acq. Terr. Sanc., cap. 139.

 

[123] Chron. Trivet apud Hall, vol. I, p. 77.

 

[124] Will. Tyr., lib. XXI., cap. 29. Ibid., lib. XXII, cap. 7. Gallia christiana nova, tom. I, col. 258; ibid., p. 172, instrumentorum.

 

[125] Abulfeda, ad ann. 1182, 3. Will. Tyr., lib. XXII, cap. 16–20.

 

[126] Hemingford, cap. 33; Radulph de Diceto, inter; Hist. Angl. X script., p. 622.

 

[127] Concil. Magn. Brit., tom. IV, p. 788, 789.

 

[128] Arnauld of Troy; Radulph de Diceto, p. 625.

 

[129] Radulph de Diceto, inter; Hist. Angl. X script., p. 622.

 

[130] Matt. Westm. ad ann. 1185; Guill. Neubr., tom. I, lib. III, cap. 12, 13; Chron. Dunst.

 

[131] Speed. Hist. Britain, p. 506, A.D. 1185.

 

[132] Stowe’s Survey; Tanner, Notit. Monast.; Dugd. Orig. Jurid.

 

[133] Herbert, Antiq. Inns of Court.

 

[134] Канский камень – известняк светло-серого цвета из месторождения Кан в Нормандии на северо-западе Франции, широко применялся в английской средневековой архитектуре. – Пер.

 

[135] Pat. II, Edward VI, p. 2.

 

[136] См., напр., Nichol’s Leicestershire, vol. III, p. 959; см. также у Матфея Парижского и Роджера Ховеденского о визите короля к Гуго, епископу Линкольнскому, который сгорел от лихорадки в келье Старого Темпла 16 ноября 1200 г.

 

[137] Regis, fol. Ia; Dugd. Monast. Angl., vol. VI, part II, p. 820.

 

[138] Will. Tyr., lib. XII, cap. 7.

 

[139] Тассо Т. Освобожденный Иерусалим. Перевод В.С. Лихачева. (Примеч. пер. )

 

[140] Will. Tyr., lib. XX, cap. 21.

 

[141] Совр. поселение Маале Адумим. – Пер.

 

[142] Marin. Sanut, p. 221; Bernard Thesaur, p. 768; Radulph Coggleshale, p. 249; Hoveden, p. 636; Radulph de Diceto, ut sup., p. 623; Matt. Par., p. 142; Italia sacra, tom. III, p. 407.

 

[143] Marin. Sanut, cap. VI, p. 221.

 

[144] Atlas Marianus, p. 156; Siciliae Antiq., tom. III, col. 1000.

 

[145] Gallia christiana nova, tom. III, col. 118; Probat., tom. IX, col. 1067, tom. X, col. 1292, tom. XI, col. 46; Roccus Pyrrhus, Sicil. Antiq., tom. III, col. 1093, 4, 5, 6, 7 etc.

 

[146] Petrus Maria Campus, Hist. Placent., part II, n. 28; Pauli M. Paciandi de cultu S. Johannis Bapt. Antiq., p. 297.

 

[147] Эштремадуре – историческая провинция Португалии у Атлантического побережья, по берегам реки Тежу, центр – город Лиссабон. – Пер.

 

[148] Description et delices d’Espagne, tom. III, p. 259; Hist. Portugal, La Clede, tom. I, p. 200, 202 etc; Hispania illustrata, tom. III, p. 49.

 

[149] Annales Minorum, tom. V, p. 247; tom. VI, p. 211, 218; tom. VIII, p. 26, 27; tom. IX, p. 130, 141. – Campomanes.

 

[150] Marcae Hispanicae, col. 1291, 1292, 1304; Gall. christ. nov., tom. I, col. 195; Mariana, de reb. Hisp. lib. II, cap. 23.

 

[151] Script. rer. Germ., tom. II, col. 584; Annales Minorum, tom. VI, p. 5, 95, 177. Suevia and Vertenbergia sacra, p. 74; Annal. Bamb., p. 186. Notitiae episcopatus Middelb., p. 11; Script. de rebus Marchiae Brandeburg, p. 13; Aventinus annal., lib. VII, cap. 1, № 7; Gall. christ. nov., tom. VIII, col. 1382; tom. I, col. 1129.

 

[152] Constantinopolis Christiana, lib. IV, p. 157.

 

[153] Hist. de l’Eglise de Besancon, tom. II, p. 397, 421, 445, 450, 470, 474, 509 etc.

 

[154] Hist. de l’Eglise de St. Etienne а Dijon, p. 133, 137, 205; Hist. de Bresse, tom. I, p. 52, 55, 84.

 

[155] Hist. gen. de Languedoc, liv. II, p. 523; liv. XVI, p. 362; liv. XVII, p. 427; liv. XXII, p. 25, 226; Gall. christ. nov., tom. VI, col. 727. Martene. Thesaur. nov. anecd., tom. I, col. 575.

 

[156] Gall. christ. nov., tom. I, p. 32; tom. III, col. 333; tom. II, col. 46, 47, 72; La Martinirere dict. geogr.; Martene, ampl. collect., tom. VI, col. 226; Gloss. nov., tom. III, col. 223.

 

[157] Histoire de la ville de Paris, tom. I, p. 174; Gall. christ. nov., tom. VIII, col. 853.

 

[158] Annales Trevir, tom. II, p. 91, 197, 479; Prodromus hist. Trevir, p. 1077; Bertholet hist. de Luxembourg, tom. V, p. 145; Joh. Bapt. Antiq. Flandriae Gandavum, p. 24, 207; Antiq. Bredanae, p. 12, 23; Austroburgus, p. 115; Aub Miraei Diplomat, tom. II, p. 1165 & c.

 

[159] Dugd. Monast. Angl., vol. VI, part 2, p. 800–817. Wilkins. Concilia Magnae Britanniae, tom. III, p. 333–382. Acta Rymeri, tom. III, p. 279, 288, 291, 295 &c.

 

[160] Acta Rymeri, tom. III, p. 279, 288, 291, 297 &c.

 

[161] В Лестершире тамплиеры владели городом Ротли, манорами в Ролле, Бэбгрейве, Гэддсби, Стоунсби и Мелтоне; лесом Ротли близ Лестера; деревнями Бомонт, Бэрсби, Долби, Норт– и Саут-Мардфелдом, Сэксби, Стоунсби и Уолденом, а также с землями в вышеуказанных поселениях и восьмидесяти других. Тамплиеры владели храмами в Ротли, Ролле и Бэбгрейве, а также часовнями в Гэддсби, Гримстоне, Уортнэби, Коудуэлле и Уайкхеме.

В Хартфордшире: городом Броксбурном и лесом близ него, манорами Челсин-Темплариорум, Логенок, Броксбурн, Летчворт и Темпл-Динсли; поместьями в Стэнхо, Престоне, Чарльтоне, Уолдене, Хиче, Челле, Левкэмпе и Бениго; церковью в Броксбурне, двумя мельницами и плотиной на реке Ли, а также недвижимостью в Хичен, Пиртоне, Икилфорде, Оффали Магна и Оффали Парва, Уолден Регис, Фернвале, Сен-Ипполитс, Уэндсмилле, Уоттоне, Тарлтоне, Уэстоне, Грэйвеле, Уилине, Лечворте, Бэлдоке, Дэтворте, Рассендене, Кодпете, Самершэйле, Бантинфорде, и пр. и пр., а также церковью в Уэстоне.

В графстве Эссекс: манорами в Темпл-Крессинг, Темпл-Ройдон, Темпл-Саттон, Оудуэлле, Чинглфорде, Лидели, Куарсинге, Бервике и Визэме; церковью и домами, землями и фермами в Ройдоне, Райвенхолле, в приходах Приттлуолл, в Большом и Малом Саттоне; в Саттоне было крупное имение тамплиеров с величественным усадебным домом и часовней, а также поместье Финчинфилд в сотне (т. е. округе) Хинкфорд.

В Линкольншире: манорами Ла-Брюер, Ростон, Киркби, Браунсвел, Карлетон, Экил, предместьем Линдерби-Айслеби, а также церквами в Брюре, Эшби, Экиле, Айслеби, Донингтоне, Или, Суиндерби, Скарле и пр. Свыше тридцати церквей графства ежегодно отчисляли в пользу ордена Храма часть своих доходов, так же как и сорок ветряных мельниц графства. Орден также получал арендную плату с испольщиков, обрабатывавших земельные наделы в Брэйсбриге, Брэнстоне, Скэпуике, Тимберленде, Уэлеберне, Дирингтоне и в сотне других мест; а некоторые земли графства облагались ежегодным налогом на «неугасимую свечу», которую возжигали в алтаре церкви Темпла. Уильям, лорд Эшби, даровал тамплиерам вечный патронат над церковью Эшби в Линкольншире, а они в ответ согласились найти ему священника, чтобы тот служил мессу два раза в неделю в его часовне Святой Маргарет.

В Йоркшире: манорами Темпл-Уэррэби, Флэксфлет, Иттон, Саут-Кейв и др.; церкви в Уайтчерч, Келинтане и др.; многочисленные ветряные мельницы, земли и ренты в Неусе, Скэлтаре, Пэннеле и в полусотне других мест.

В Уорикшире: манорами Барстон, Ширбарн, Балолл, Вольфи, Шерлекот, Хэрбебур, Стодли, Фэчхампстед, Кобингтон, Тишо и Варвик; земли в Шэлверскотоне, Хердвике, Мортоне, Варвике, Хетерборне, Честертоне, Эйвоне, Дорсете, Стодли, Нэптоне и более чем в тридцати других мест; некоторые жертвователи упомянуты в истории Варвикшира, написанной историком Уильямом Дагдейлом (1605–1686); также тамплиеры владели церквами в Сирбурне, Кардинтоне и др. и десятком с лишним мельниц. На двенадцатый год правления Генриха II Уильям де Бомон, 3-й граф Уорик, построил новую церковь для тамплиеров в замке Уорик на реке Эйвон.

В Кенте тамплиерам принадлежали маноры Лилльстон, Хечвэйтон, Саунфорд, Саттон, Дартфорд, Хэлгел, Юэлл, Коклскомб, Строд, Суинкфилд-Мэннс, Вест-Гринвич, а также манор Лидден, который теперь принадлежит архиепископу Кентерберийскому; под их патронатом находились церкви в Вест-Гринвиче и Кингсводе близ Уолтема; обширные земельные участки в Ромни-марш, фермы и ренты во всех частях графства.

В Суссексе: маноры Сэддлскомб и Шипли; земли и обитель в Комптоне и других местах; патронат над церквами Шипли, Уодмэнкота и Лашвика.

В Суррее им принадлежал манор Темпл-Элфенд или Элфант, а также поместье в Мерроу в сотне Уокинг.

В Глостершире: маноры Нижний Доудсвел, Пегсворт, Эмфорд, Нишанж и пять других, которые принадлежали им полностью или частично, церковь в Даун-Эмми и земли во Фрэмтоне, Темпл-Гетинге и Литл-Риссингтоне.

В Вустершире: манор Темпларс-Лоэрн и земли во Флэвеле, Темпл-Броутоне и Хэнбери.

В Нортгемптоншире: маноры Эшби, Торп, Уотервилл и пр; им принадлежал патронат над церковью в маноре Хардвик в округе Орлингтон. Известно, что «Роберт Сэнфорд, Магистр рыцарей Храма в Англии», сделал этот дар в 1238 г.

В графстве Ноттингемшир тамплиерам принадлежали церковь Мэрнхем, земли и ренты в Грэттоне и Северном Карлтоне; в графстве Уэстморленд – манор Темпл-Соуэрби; на острове Уайт – манор Аггтон и земли в Кирни.

 

[162] Matt. Par., p. 615, ed. Lond. 1640.

 

[163] Jac. de Vitr., p. 1084.

 

[164] Inquisitio terrarum, ut supr. fol. 18 a.

 

[165] Тамплиеры отвели воды реки Флит и тем самым устроили большую неприятность. В 1290 г. приор и кармелиты (белые братья) жаловались королю в парламенте, что от реки Флит исходят столь зловонные испарения, что не спасает даже ладан, в обилии воскуряемый на алтаре во время мессы. Нездоровый воздух даже стал причиной смерти нескольких братьев. Кармелиты просили вернуть реку в прежнее русло, устранить застой сточных вод и тем самым спасти их от гибели. Братья-проповедники (черные братья) и епископ Солсберийский (чей дом находился в Солсбери-корт) обратились с такой же жалобой, к ним присоединился и Анри де Ласи, граф Линкольна, который заявил, что тамплиеры (ipsi de novo Templo) отвели воды реки на свои мельницы у замка Байнард. – Rot. Parl., vol. I, p. 60, 200.

 

[166] Ex cod. MS. in officio armorum, l. XVII, fol. 141a. Dugd. Monast. Angl., p. 838; Tanner, Notit. Monast.

 

[167] Dugd. Baronage. Monast. Angl., p. 800 to 844.

 

[168] Cart. 11. Hen. 3. M. 33; Dugd. Monast. Angl., p. 844.

 

[169] Acta Rymeri, tom. I, p. 54, 298, 574–575.

 

[170] Сэр Эдвард Кок (1552–1634) – английский юрист и политический деятель. – Пер.

 

[171] Acta Rymeri, tom. I, p. 431.

 

[172] 13 Edward I.

 

[173] 2 Inst., p. 432.

 

[174] 2 inst., р. 465.

 

[175] Stat. Westr. 2, cap. 43, 13 Ed. I.

 

[176] Титул магистра Храма столь часто применялся к главам западных провинций, что мы находим в греческом языке времен Восточной империи слова Tέμπλου Μαιστώρ. Ducange. Gloss.

 

[177] Также summus magister, magister generalis.

 

[178] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 335, 339–340. Monast. Angl., p. 818.

 

[179] Кенотафы двух ревизоров сохранились в церкви Темпла в Лондоне.

 

[180] Rot. claus. 49. H. III, m. XI, d; Acta Rymeri, tom. III, p. 802.

 

[181] L’histoire des Cisteaux, Chrisost. Henriques, p. 479.

 

[182] «Ричарду де Гастингсу, магистру всех братьев-воинов Храма в Англии с пожеланием доброго здравия. Да будет вам известно, что все разногласия, возникшие между вами и монахами Киркстеда, разрешились по обоюдному согласию рыцарей и наших братьев в год от воплощения Господа нашего 1155-й, 11-й день февраля. Архиепископ Кентерберийский, папский легат, епископ Линкольна и несколько аббатов засвидетельствовали сей документ». – Lansdown MS. 207 E, fol. 467, p. 162–163; см. также с. 319, где его именуют магистром, 1161 г.

 

[183] Генриху было 5 лет, а Маргарите всего 2 года. Генрих Молодой стал соправителем отца в 1170 году, а Маргарита Французская была коронована лишь в 1172 году. В 1182 году брак был расторгнут. – Пер.

 

[184] Чуть позже король Англии Генрих обручил своего сына и Маргариту, дочь короля Франции, до того как они покинули колыбель, в присутствии свидетелей и с согласия Робера де Пиру, Осто де Сент-Омера и Ричарда де Гастингса – тамплиеры, попечители оных замков, они немедленно передали эти замки королю Англии, чем очень рассердили короля Франции, за что он изгнал этих трех тамплиеров из своих владений. Король Англии оказал им радушный прием и одарил богатствами. – Rog. Hoveden, script. post Bedam, p. 492; Guilielmi Neubrigiensis hist. lib. II, cap. 4, apud Hearne.

 

[185] Life of Henry II, tom. IV, p. 203.

 

[186] Кларендонская ассиза передавала все уголовные дела, возбужденные по показаниям обвинительных присяжных, в компетенцию королевского суда, а право на имущество осужденных преступников – короне. Ibid., tom. II, p. 356; Hist. quad., p. 38; Hoveden, 453; Chron. Gervasii, p. 1386, apud X script.

 

[187] Lansdown MS. 207 E., fol. 467.

 

[188] Вероятно, от лат. Minister – слуга.

 

[189] Ib. fol. 201.

 

[190] Post.

 

[191] Эти деньги было приказано выплачивать «возлюбленному сыну нашему, казначею обители военного братства Темпла в Лондоне». Acta Rymeri, tom. I, p. 442, 4, 5. Wilkins Concilia, tom. II, p. 230.

 

[192] Юстициарий – чиновник, выполнявший функции главы исполнительной либо судебной власти в отсутствие короля или по его поручению на территории Ирландии или Шотландии. – Пер.

 

[193] Matt. Par., p. 381.

 

[194] Matt. Par., p. 253, 645.

 

[195] Wilkins Concilia Magnae Britannae., tom. II, p. 19, 26, 93, 239, 253, 272, 292.

 

[196] Bernard Thesaur. cap. 157, apud Muratori script. rer. Ital. p. 792. Cotton MS., Nero E. VI, p. 60, fol. 466.

 

[197] Radulph de Diceto, ut sup. p. 626. Matt. Par. ad ann. 1185.

 

[198] Hoveden annal. apud rer. Angl. script. post Bedam, p. 636, 637.

 

[199] Роберт Фабиан (1450–1513) – английский хронист, с 1493 года шериф Лондона, автор «The Concordance of Histories». – Пер.

 

[200] Chron. Joan. Bromton, abbatis Jornalensis, script. X, p. 1144, ad ann. 1185.

 

[201] Hoveden ut sup., p. 630.

 

[202] Ираклий I (575–641) – византийский император, по происхождению каппадокийский армянин, сын полководца Ираклия, экзарха Африки, основатель династии, правившей в течение ста лет. Император Ираклий вернул в Иерусалим Животворящий Крест, захваченный персидским царем Хосровом II. – Пер .

 

[203] Это свидетельство было неоднократно оспорено историками, вероятно, речь идет об отравлении патриарха Антиохийского византийским императором Ираклием, переданная Вильгельмом Тирским в его труде «История императора Ираклия», впрочем, факт разногласий между двумя высокопоставленными клириками не подлежит сомнению – Пер .

 

[204] Contin. Hist. Bell. Sacr. apud Martene, tom. V, col. 606. По свидетельству прелата Joannis Dominici Mansi, авторство этой ценной старой хроники ранее приписывали Хью Плагону, однако истинный автор ее француз Бернар Трежор (Казначей).

 

[205] Contin. bell. sacr. apud Martene, tom. V, col. 586.

 

[206] Один из хранителей трех ключей от реликвария – магистр госпитальеров – отказался выдать свой ключ и выбросил его в окно, но хранитель второго ключа Жерар Ридфор нашел его и вместе с Эраклием открыл реликварий. – Пер.

 

[207] В 1168 г. Ги и его братья вероломно напали на Патрика, графа Солсбери, и убили его. За это они были изгнаны из Пуату Ричардом I, герцогом Аквитании, ставшим впоследствии прославленным королем. – Пер.

 

[208] Contin. hist. ut sup., col. 593, 4. Bernard. Thesaur. apud Muratori script. rer. Ital., tom. VII, cap. 147, col. 782, cap. 148, col. 173. Assizes de Jerusalem, cap. 287, 288. Guill. Neubr. cap. 16.

 

[209] Vita et res gestæ Saladini by Bohadin F. Sjeddadi, apud Schultens, ex. MS. Arab. Pref.

 

[210] Согласно хронике, с 1183 по 1187 г. маршалом ордена был Робер де Френель, также погибший в той битве. – Пер.

 

[211] «Храбрость Жаклена де Майе показалась им сверхъестественной, и, так как они слышали, что христиане утверждают, будто в их рядах сражается сам святой Георгий верхом на белой лошади… они поверили, что убили святого воителя, покровителя христиан. Они передрались за лоскуты его одежды, собрали его оружие и землю, где застыла его кровь, убежденные, что от этих драгоценных реликвий к ним перейдет храбрость, свидетелями которой они были». Шамдор А. Саладин: благородный герой ислама / Пер. с фр. Кулешова Е.В. – Пер.

 

[212] Chron. terræ Sanctæ apud Martene, tom. V, col. 551. Hist. Hierosol. Gest. Dei, tom. I, pt. II, p. 1150, 1. Geoffrey de Vinisauf.

 

[213] Contin. Hist. Bell. Sacr., col. 599.

 

[214] Mohammed F. Mohammed, N. Koreisg. Ispahan, apud Schultens, p. 18.

 

[215] Также известно как Генисаретское озеро или Галилейское море, совр. оз. Кинерет. – Пер.

 

[216] «Что ж боле?» (лат. )

 

[217] Аббат Радульф (Ральф) из Коггесхолла (Radulph Coggleshale) – свидетель битвы, apud Martene, tom. V, col. 553.

 

[218] Амори де Лузиньян – коннетабль Иерусалимского королевства. – Пер.

 

[219] Chron. Terr. Sanctae. apud Martene, tom. V col. 558 and 545. наиболее ценные свидетельства.

 

[220] Ома ад-Дин Катеб Абу Хамед Мохамед Бенхамед, один из секретарей Саладина. – Extraits Arabes, par M. Michaud.

 

[221] Contin. Hist. Bell. Sacr., apud Martene, tom. V, col. 608. Bernard. Thesaur. apud Muratori script. rer. Ital., cap. 46, col. 791.

 

[222] Bohadin, cap. 35. Abulfeda; Abulpharag.

 

[223] Ома ад-Дин Катеб в своем труде под названием «Фаттах» восхваляет Саладина за эти действия. Extraits Arabes, Michaud; Radulh Coggleshale, Chron. Terr. Sanct. apud Martene, р. 128, tom. V, col. 553–559. Bohadin, p. 70; Jac. de Vitr., cap. XCIV; Guil. Neubr. Apud hearne, tom. I, lib. III, cap. 17–18. Chron. Gervasii apud X script. col. 1502. Abulfeda, cap. 27. Abulpharag. Chron. Syr., p. 399–402; Khondemir. Ben-Schunah.

 

[224] Geoffrey de Vinisauf apud Gale, script. Antiq. Anglic., p. 15. «Сколь испепеляющая вера! Сколь пламенеющая душа!» – с восхищением восклицает историк. Cap. XV, p. 251.

 

[225] Geoffrey de Vinisauf, cap. V, p. 251.

 

[226] Вероятно, Жан де Террик (Jean de Terric) – исполнявший обязанности главы ордена до возвращения из плена великого магистра Жерара де Ридфора. – Пер.

 

[227] Реджинальд (Рено) де Гранье (1130-е – 1202) – сеньор Сидона, с 1170 по 1184 г. в браке с Агнес де Куртене, королевой-консорт Иерусалима, владелец замка Бофор. В битве при Хаттине Рено и Балиан II Ибелин были в арьергарде войска, а потому смогли прорвать окружение и бежать в Тир. – Пер.

 

[228] «Lord Ballovius» – вероятно, в письме идет речь о Балиане II Ибелине (ок. 1142–1193) – крестоносце из рода Ибелинов, сеньоре Наблуса, с 1187 г. фактическом правителе Иерусалимского королевства, руководившем обороной и сдачей Иерусалима. – Пер.

 

[229] Epistola Terrici Praeceptoris Templi de captione terrae Jerosolymitanae, Hoveden annal. apud rer. Angl. script. post Bedam, p. 636, 637; Chron. Gervas. ib. col. 1502. Radulph de Diceto, apud X script. col. 635.

 

[230] Письмо Саладина халифу Багдада Абуль-Аббасу Ахмаду ан-Насиру Лидиниллаху – Michaud, Extraits Arabes.

 

[231] Contin. Hist. Bell. Sacr. apud Martene, tom. V, col. 615.

 

[232] Chron. Terra Sanct., col. 572–573.

 

[233] Contin. Hist. Bell. Sacr., col. 621.

 

[234] Bohadin, cap. XXXVI, также выдержки из Abulfeda, apud Schultens, cap. XXVII., p. 42–43. Ib’n Alatsyr, Michaud, Extraits Arabes.

 

[235] Башня Давида – древняя цитадель, построенная во II в. до н. э. для защиты Старого города в Иерусалиме, во времена крестоносцев была королевской резиденцией. – Пер.

 

[236] Hoveden. annal. apud rer. Angl. script. post Bedam, p. 645–646.

 

[237] Bohadin apud Schultens, cap. XXXVI.

 

[238] Ibn-Alatsyr, hist. Arab. And the Raoudhatein, или «Цветы двух садов». Excerpta ex Abulfeda apud Schultens, cap. XXVII, p. 43. Wilken Comment. Abulfed. hist., p. 148.

 

[239] Михраб – ниша в стене мечети, которая указывает направление на Мекку (киблу). – Пер.

 

[240] Ома ад-Дин Катеб. – Michaud, Extraits Arabes.

 

[241] Хутба, или проповедь, Мухаммеда ибн-Цеки. – Michaud, Extraits Arabes.

 

[242] Hist. Hierosol. Gesta Dei per Francos, tom. I, pt. II, p. 1155.

 

[243] Бельвуар – крепость крестоносцев на плато Нафтали, в 20 км к югу от Галилейского моря, с 1168 по январь 1189-го владение ордена госпитальеров. – Пер.

 

[244] Карак (Эль-Карак, Крак-де-Моав) – мощное укрепление, окруженное рвами, с 1142 г. владение баронов де Милли, с 1176 – Рено де Шатильона. – Пер.

 

[245] Крак-де-Шевалье или Крак-де-л’Оспиталь – крепость госпитальеров (с 1142 г.), расположенная в Сирии к востоку от Триполи на вершине утеса, неподалеку от дороги, ведущей из Антиохии к Бейруту и Средиземному морю. Один из немногих замков, выстоявший в 1188 г. осаду Саладина. – Пер.

 

[246] Крепость Маргат (Маркаб) близ г. Банияс на северо-западе Сирии. С 1186 г. владение госпитальеров, с 1187 по 1285 г. главная резиденция ордена. – Пер.

 

[247] Осада Тира продолжалась с 12 ноября 1187 по 1 января 1188 г.

 

[248] 31 декабря.

 

[249] Конрад, маркграф Монферратский (ок. 1145–1192) – сеньор Тирский, король Иерусалима, сын Вильгельма V Старого и Юдифи Австрийской. В 1179 г. возглавил византийскую армию, в 1187 г. прибыл в Тир, где организовал оборону города. – Пер.

 

[250] Hoveden ut sup., p. 646; Schahab’eddin in Raooudhatein – Michaud.

 

[251] Jac. de Vitr., cap. Acv. Vinisauf apud XV script, p. 257. Trivet ad ann. 1188, apud Hall, p. 93.

 

[252] Radulph de Diceto ut sup, col. 642–643; Matt. Par. ad ann. 1188.

 

[253] Radulph Coggeshale p. 574; Hist. Hierosol. Apud Gesta Dei, tom. I, pars. II, p. 1165. Radulph de Diceto ut sup, col. 642–643; Matt. Par. ad ann. 1188.

 

[254] Ducange Gloss., tom. VI, p. 1036.

 

[255] Geoffrey de Vinisauf, apud XV script. cap. XXXV, p. 427; Radulph Coggeshale Apud Martene, tom V, col. 566–567. Bohadin, cap. 1.

 

[256] Bohadin, cap. 5–6.

 

[257] L’art de verif., tom. I, p. 297.

 

[258] Перевод Е. Бируковой. (Примеч. пер. )

 

[259] Hist. de la maison de Sablé, liv. VI, chap. 5, p. 174–175. Cotton MS. Nero, E. VI, p. 60, folio 466, где его именуют Роберт де Самбелл; L’art de Verif., p. 347.

 

[260] Jac. de Vitr., cap. 65.

 

[261] Contin. Hist. Bell. Sacr., col. 634.

 

[262] Леопольд V (1157–1194) – герцог Австрии и Штирии из династии Бабенбергов, участник Третьего крестового похода. «…Участвовал в осаде Акки, после капитуляции которой он на одной из башен водрузил свое знамя. Король Английский Ричард Львиное Сердце велел сорвать это знамя и бросить его в грязь. На обратном пути в Англию Ричард был захвачен Леопольдом и выдан императору за 50 000 марок серебром». Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. – Пер.

 

[263] Chron. Ottonis a S. Blazio, c. 36, apud Scriptores Italicos, tom. VI, col. 892.

 

[264] Четыре судна из флотилии Ричарда, направлявшегося в Акру, потерпели кораблекрушение, одно из них, на котором находились Иоанна, сестра Ричарда, и его невеста, прибило к берегам Кипра. Судно захватил правитель Кипра Исаак Комнин. Ричард отправил к правителю своих посланцев, но Исаак и их заключил их в тюрьму и потребовал выкуп, после чего английский король приказал штурмовать Лимасол и захватил Кипр. Здесь же состоялось венчание Беренгарии Наваррской и короля Ричарда. – Пер.

 

[265] Contin. Hist. Bell. Sacr., apud Martene tom V, col. 633; Trivet, ad ann. 1191; Chron. de S. Denis, lib. II, cap. 7. Vinisauf, p. 328.

 

[266] Vinisauf, cap. 12, p. 350.

 

[267] Vinisauf, cap. 14, p. 351.

 

[268] Vinisauf, cap. 14, p. 351.

 

[269] Bohadin, cap. CXVI, p. 189.

 

[270] Vinisauf, cap. 12, p. 351.

 

[271] Vinisauf, cap. 32, p. 369.

 

[272] Битва при Арсуфе (7 сентября 1191 г.) – самое крупное сражение Третьего крестового похода между крестоносцами во главе с Ричардом Львиное Сердце (около 40 тыс. человек) и армией Саладина (около 50 тыс. человек) близ города Арсуф. Битва при Арсуфе и последовавшая за ней битва при Яффе позволила христианам добиться возвращения прибрежной полосы Средиземного моря под свой контроль. Дюпюи Р.Э., Дюпюи Т.Н. Война. Полная энциклопедия. Все битвы, сражения и военные компании мировой истории с 4-го тысячелетия до нашей эры до конца XX века. М.: Центрполиграф, 2016. – Пер.

 

[273] Джеффри де Винсоф (ум. ок. 1210–1220) – придворный поэт короля Ричарда Львиное Сердце, автор трактата The Poetria nova («Новое стихотворчество»), наиболее вероятный автор хроники Itinerarium Regis Ricardi («Путешествие короля Ричарда»). – Пер.

 

[274] Vinisauf, cap. 18, p. 355.

 

[275] Vinisauf, cap. 22, p. 360. Bohadin, cap. 120.

 

[276] Тамплиеры быстро сошли с коней и, встав спиной к спине, лицом к врагам, стали яростно защищаться. В жестокой схватке от ударов мечей о шлемы сыпались огненные искры, шум от звона оружия и криков сражающихся сотрясал небеса. Турки были сильны, но и тамплиеры стояли до последнего. – Ibid., cap. 30, p. 366–367.

 

[277] Vinisauf, cap. 32, p. 369.

 

[278] Ib., cap. 37, p. 392; Contin. Hist. Bell. Sacr. apud Martene, 5 col. 638.

 

[279] Vinisauf, lib. V, cap. 1, p. 493; Ibid., lib. VI, cap. 2, p. 404.

 

[280] Ib. cap IV–V, р. 406–407 &c., cap. XI, p. 410; cap. XIV, p. 412. Король Ричард был первым, кто вошел в город. – Vinisauf, p. 413–414.

 

[281] Contin. Hist. Bell. Sacr. apud Martene, tom V, col. 641.

 

[282] В Рагузе Ричард I был замечен людьми Мейнхарда II Горицкого, вассала Леопольда V, и захвачен близ Вены. Короля заключили в замок и освободили лишь в феврале 1194 г. после внесения выкупа. – Пер.

 

[283] Cart. Ric. 1, ann. 5, regni sui.

 

[284] Hispania Illustrata, tom. III, p. 59. Hist. gen. de Languedoc, tom. III, p. 409. Cotton, MS. Nero E. VI. 23 i.

 

[285] Замок получил свое название благодаря паломникам, которые были основной рабочей силой при строительстве. Первый камень будущего замка в 1218 г. заложил Готье д’Авен, сын Жака д’Авена, участника Пятого крестового похода. – Пер.

 

[286] Castrum nostrum quod Peregrinorum dicitur (Замок наш, именуемым Пилигримом), см. письмо великого магистра Matt. Par., p. 312; Jac. de Vitr., lib. III apud Gesta Dei, p. 1131.

 

[287] «Творение великолепное, – сообщает Жак де Витри, – ибо в него вложено столько богатств и трудов, что диву даешься – как и где было добыто столько средств». – Hist. orient, lib. III apud Gesta Dei, tom. I, pars 9, p. 1131. Martene, tom. III, col. 288. Hist. capt. Damietae, apud Hist. Angl. script. XV, p. 437–438, где он называется Castrum Filii Dei (Замок Сына Божия).

 

[288] Pococke. Travels in the East, book I, chap. 15.

 

[289] Атабаль – барабан, тамбурин. – Пер.

 

[290] Dufresne. Gloss. Archives d’Arles. Cotton, MS. Nero E. VI.

 

[291] Acta et Fœdera Rymeri, tom. I, p. 134, ad ann. 1203, ed. 1704.

 

[292] Rigord in Gest. Philippi. Acta Rymeri, tom. I, p. 165, 173.

 

[293] Itinerarium regis Johannis, составленный Томасом Дафф Харди на основании грамот и указов этого монарха. Опубликован Record Commissions.

 

[294] Acta Rymeri, tom. I, p. 170, ad ann. 1213.

 

[295] Matt. Par., ad ann. 1213, p. 234–237; Matt. Westr., p. 271–272. Bib. Cotton Nero C. 2; Acta Rymeri, tom. I, p. 172–173. Король Иоанн жил в Темпл-Юэлл с 7 по 28 мая.

 

[296] Teste meipso apud Novum Templum London… Acta Rymeri, tom. I, p. 105, ad ann. 1214, ed. 1704.

 

[297] Literae Regis sorori suoe Regina Berengariae, ibid, tom. I, p. 194.

 

[298] Berengaria Dei gratia, quondam humilis Angliae Regina. Omnibus, &c, salutem. Hanc pecuniam solvet in domo Novi Templi London. ibid tom. I, p. 208–209, ad ann. 1215.

 

[299] Matt. Par., p. 253, ad ann. 1215.

 

[300] Monast. Angl., vol. VI, part II.

 

[301] Сайф ад-Дин («Меч Веры») Аль-Адиль I Абу Бакр Ахмад ибн Наджм ад-Дин (1145–1218) – пятый султан из династии Айюбидов, правитель Египта (1200–1218). – Пер .

 

[302] Андраш II Крестоносец (ок. 1175–1235) – король Венгрии из династии Арпадов, участник Пятого крестового похода. – Пер.

 

[303] Леопольд VI Славный (1176–1230) – герцог Штирии и Австрии из династии Бабенбергов, участник Пятого крестового похода. – Пер.

 

[304] Оттон I Меранский (1171/1184–1234) – герцог Меранский, граф Андекса и Плассенбурга, пфальцграф Бургундии (под именем Оттон II), маркграф Истрии. В 1217 г. вместе с братом Экбертом принял участие в Пятом крестовом походе. – Пер.

 

[305] Под предводительством Виллема I (ок. 1167-1222) – графа Голландии. – Пер.

 

[306] Ital. et Raven. Historiarum Hieronimi Rubei, lib. VI, p. 380–381, ad ann. 1217, ed. Ven. 1603.

 

[307] Jac. de Vitr. lib. III, ad. ann. 1218. Gesta Dei, tom. I, 1, pars 2, p. 1133, 4–5.

 

[308] Gall. Christ. nov. tom. II, col. 714, tom. VII, col. 229.

 

[309] Гедеон (т. е. «отважный воин») – персонаж Ветхого Завета. Получив высшее призвание к избавлению народа, Гедеон с небольшим отрядом в 300 воинов сделал удачное ночное нападение на мадианитян, которых было «как саранча и как песка на берегу моря»; в ужасе и ночной суматохе они рубили друг друга и в беспорядке бежали за Иордан, надолго оставив в покое Ханаан. – Пер.

 

[310] Jac. de Vitr. Hist. Orient. ut sup., p. 1138. Bernard Thesaur. apud Muratori, cap. 190 to 200.

 

[311] Epist. Magni Magistri Templi apud Matt. Par., p. 312–313.

 

[312] Речь идет о нашем историке, Джеймсе де Витри; впоследствии он стал одним из заложников султана. Contin. Hist. apud Martene, tom. V, col. 698.

 

[313] Matt. Par. ad ann. 1222, p. 314. См. также др. письмо, p. 313.

 

[314] Регнвальд IV Годредарсон (ум. 1229) – король Мэна и Островов (1187–1226). В 1219 г. признал себя ленником папы римского Гонория III и обязался платить вечную дань папскому престолу. – Пер .

 

[315] Actum London in domo Militiæ Templi, II. kal. Octob. Acta Rymeri, tom. I, p. 234, ad ann. 1219.

 

[316] Acta Rymeri, tom. I, ad ann. 1223, p. 258.

 

[317] Acta Rymeri, tom. I, p. 270, ad ann. 1224.

 

[318] Acta Rymeri, tom. I, p. 275.

 

[319] Acta Rymeri, tom. I, p. 311, 373, 380.

 

[320] Sanut, lib. III, c. X, p. 210.

 

[321] Cotton, MS. Nero E. VI. p. 60. fol. 466. Nero E. VI. 23 i.

 

[322] Matt. Par. p. 443, ad ann. 1237.

 

[323] Matt. Par. p. 443–444.

 

[324] Matt. Par. p. 489, ad ann. 1239.

 

[325] Rymer, tom. I, p. 404.

 

[326] Post.

 

[327] По договору мусульмане сохранили контроль над Храмовой горой в Иерусалиме, мечетью Аль-Акса и Куполом Скалы. – Пер.

 

[328] Matt. Par. p. 615.

 

[329] Джамал ад-Дин Абу-л-Хасан Али ибн Юсуф ибн Ибрахим аш-Шайбани ибн ал-Кифти (1173–1248) – арабский историк, визирь Айюбидов в Алеппо. Составил книгу жизнеописаний греческих, сирийских и мусульманских ученых «Истории мудрецов». – Пер.

 

[330] Michaud Extraits Arabes, p. 549.

 

[331] Steph. Baluz. Miscell., lib. VI, p. 357.

 

[332] Авторы книги: Travels through Part of Europe, Asia Minor, the Islands of the Archipelago; Syria, Palestine, Egypt, Mount Sinai: Giving a Particular Account of the… &c. in These Countries (1759). – Пер.

 

[333] Хорезмийцы – народ иранского происхождения, основное население древнего Хорезма в Средней Азии в низовьях Амударьи. – Пер.

 

[334] Ас-Салих Наджми ад-Дин Айюб ибн Мухаммад (1205–1249) – восьмой султан из династии Айюбидов, правивший Египтом в 1240-1249 гг. – Пер.

 

[335] Сражение, известное как битва при Форбии (17–18 октября 1244 г.), между союзными армиями крестоносцев и Айюбидов Дамаска и Керака с одной стороны и египетской армией Айюбидов султана ас-Салих Айюба, усиленной хорезмийскими наемниками, с другой. – Пер .

 

[336] Marin Sanut, p. 217.

 

[337] Matt. Par. p. 631–633, ad ann. 1244.

 

[338] Matt. Par. p. 618–620.

 

[339] Cotton MS. Nero E. VI. p. 60, fol. 466, vir discretus et circumspectus; in negotiis quoque bellicis peritus.

 

[340] Epist. Pap. Innocent IV.

 

[341] Matt. Par. p. 697–698.

 

[342] Мухаррам («запретный», «запрещенный») – первый месяц лунного календаря (октябрь – ноябрь). В этот месяц года не разрешалось вести военные действия. – Пер .

 

[343] Literæ Soldani Babyloniæ ad Papam missæ, a quodam Cardinali ex Arabico translatæ. – Matt. Par. p. 711.

 

[344] Literæ Soldani Babyloniæ ad Papam missæ, a quodam Cardinali ex Arabico translatæ. – Matt. Par. p. 733.

 

[345] Matt. Par. p. 735.

 

[346] Людовик IX Святой (1214–1270, Тунис) – король Франции (1226–1270). Сын Людовика VIII и Бланки Кастильской. Предводитель Седьмого и Восьмого крестовых походов. В 1297 г. канонизирован под именем Св. Людовик Французский. – Пер.

 

[347] Ib. in additamentis, p. 168–169.

 

[348] Жан Жуанвиль (1223–1317) – выходец из знатной шампанской семьи, сенешаль при дворе короля Тибо IV Наваррского. Со времен Седьмого крестового похода советник, друг и биограф Людовика Святого. С 1274 г. фактический регент Шампани при королеве Иоанне I Наваррской. Автор «Книги благочестивых речений и добрых деяний нашего святого короля Людовика». – Пер.

 

[349] Эль-Мансура – город в Египте, в дельте Нила на восточной стороне рукава Думьят, примерно в 120 км к северо-востоку от Каира. Битва при Эль-Мансуре состоялась в феврале 1250 г. между крестоносцами и Айюбидами. – Пер .

 

[350] Бейбарс I, будущий султан Египта, руководивший обороной Эль-Мансуры, приказал открыть ворота и впустить христиан. Крестоносцы попали в западню и понесли тяжелые потери. – Пер .

 

[351] Предводителем английских рыцарей в Шестом и Седьмом крестовых походах был Уильям II Лонгеспе (1209 – 8 февраля 1250, Эль-Мансура) – сын Уильяма Длинный Меч (Лонгеспе) и Элы Солсберийской, двоюродный брат Генриха III, также погибший в этой битве. – Пер .

 

[352] Hist. de San Louis par Jehan Sire de Joinville, p. 47.

 

[353] Matt. Par. ad ann. 1250. Chron. Nangis, p. 790.

 

[354] Арпан (фр. arpent) – старинная французская единица измерения длины, равнявшаяся 180 парижским футам, то есть примерно 58,52 м. – Пер .

 

[355] Joinville, p. 58.

 

[356] Рено де Вишье (ум. 1256) – французский дворянин из Прованса. До того как принял пост великого магистра в 1250 г., служил прецептором ордена в Акре, магистром ордена во Франции и маршалом в главной обители. Восприемник сына Людовика IX и Маргариты Прованской Жана Тристана, родившегося 8 апреля 1250 г. в Замке Паломника, будущего участника Восьмого крестового похода. – Пер .

 

[357] В марте 1250 г. Людовик попытался отступить к Дамиетте, однако был разбит Туран-шахом при Фарискуре. Ослабленные войска короля были уничтожены мамлюками, а сам он попал в плен. В мае король и его приближенные были отпущены за выкуп в 800 000 безантов. – Пер .

 

[358] Joinville, p. 95–96.

 

[359] Acta Rymeri, tom. I, p. 474, ad ann. 1252.

 

[360] Matt. Par. ad ann. 1254, p. 899–900.

 

[361] Acta Rymeri, p. 557–558, ad ann. 1255.

 

[362] Contin. hist. apud Martene, tom. V, col. 736.

 

[363] Acta Rymeri, tom. I, p. 698–700.

 

[364] Acta Rymeri, tom. I, p. 730, 878–879, ad ann. 1261.

 

[365] Contin. hist. bell. sacr. ut sup. col. 737. Marin Sanut, cap. 6.

 

[366] Marin Sanut Torsell, lib. III, pars 12, cap. 6, 7, 8. Contin. hist. bell. sacr. apud Martene, tom. V, col. 742. See also Abulfed. Hist. Arab. apud Wilkens, p. 223. De Guignes, Hist. des Huns, tom. IV, p. 141.

 

[367] Michaud, Extraits Arabes, p. 668.

 

[368] De Vertot, liv. III, Preuve. XIII. См. также epist. CCCCII. apud Martene thesaur. anec. tom. II, col. 422.

 

[369] Marin Sanut, lib. III, pars. 12, cap. 9. De Guignes, Hist. des Huns, tom. IV, p. 143. Contin. Hist. apud Martene, tom. V, col. 743. Abulpharag. Chron. Syr. p. 546. Michaud, Extraits Arabes, p. 681.

 

[370] Marin Sanut ut sup. cap. 11, 12. Contin. Hist. apud Martene, col. 745–746.

 

[371] Acta Rymeri, tom. I, p. 885, 886, ad ann. 1272.

 

[372] Trivet ad ann. 1272. Walsingham, p. 43. Acta Rymeri, tom. I, p. 889, ad ann. 1272, tom. II, p. 2.

 

[373] Monast. Angl., vol. VI, part 2, p. 800–844.

 

[374] Contin. Hist. apud Martene, tom. V, col. 746–747.

 

[375] Acta Rymeri, tom. II, p. 34, ad ann. 1274.

 

[376] Contin. hist. bell. sacr. apud Martene, tom. V, col. 748.

 

[377] Life of Malek Mansour Kelaoun. Michaud, Extraits Arabes, p. 685-687.

 

[378] После падения Триполи папа Николай IV прислал в Акру 1600 ломбардских наемников. Не имея регулярного жалованья, они принялись грабить и убивать не только мусульман, но и сирийских торговцев-христиан. – Пер .

 

[379] De excidio urbis Aconis apud Martene vet. script. tom. V, col. 767.

 

[380] Генрих II де Лузиньян (1271–1324) – король Иерусалима и Кипра с 1285 г. Сын Гуго III, короля Кипра и Иерусалима и Изабеллы Ибелин. – Пер .

 

[381] Вероятно, Отто де Грэндсон (1238, Лозанна – 1328) – рыцарь на службе английской короне, друг короля Эдуарда I, юстициарий, дипломат, участник двух крестовых походов, защитник Акры. – Пер .

 

[382] Поведал Абу-ль-Фида аль-Малик аль-Муайяд Имад ад-Дин («Столп веры») – эмир Хамы, великий арабский историк, географ и астроном из рода Айюбидов (1273, Дамаск – 1331, Хама), участник осады Акры, которому была доверена гигантская катапульта под названием Аль-Мансур («Победоносная»).

 

[383] De excidio urbis Aconis apud Martene, tom V, col. 782.

 

[384] Прельстившись красотой прекрасных дочерей и сыновей франков, они пожелали овладеть ими. – Abulpharag, Chron. Syr., p. 595. Проклятые сарацины попытались завладеть женщинами и детьми в обители, разграбить и осквернить церковь, хотя ничто не могло осквернить ее святости. Видя это, христиане заперли ворота перед неверными, перебили их от мала до велика и вернулись на стены, башни и к воротам Храма, чтобы укрепить оборону. – De excid. Acconis ut sup., col. 782. Marin Sanut ut sup., cap. XXII, p. 231.

 

[385] De excid. Acconis, col. 782.

 

[386] De excidio urbis Acconis apud Martene, tom. V, col. 757. De Guignes, Hist. des Huns, tom. IV, p. 162. Michaud, Extraits Arabes, p. 762, 808. Abulpharag, Chron. Syr., p. 595; Wilkens, Comment. Abulfed. Hist., p. 23-234. Marin Sanut Torsell, lib. III, pars 12, cap. 21.

 

[387] Chron. MS.

 

[388] Raynold, tom. XIV, ad ann. 1258. Cotton MS. Nero E. VI, p. 60, fol. 466.

 

[389] В 1301 г. тамплиеры захватили остров Арвад (Руад), близ сирийского побережья, но не смогли удержать его, в 1302 г. Арвад был сдан сарацинам. – Пер.

 

[390] Marin Santa Torsell, lib. III, pars 13, cap. 10, p. 242. De Guignes, Hist. de Huns, tom. IV, p. 184.

 

[391] Acta Rymeri, tom. I, p. 575–579, 582; tom. II, p. 250. Martene, vet. script. tom. VII, col. 156.

 

[392] Acta Rymeri, tom. II, p. 683, ad ann. 1295.

 

[393] Chron. Dunmow. Annals of St. Augustin. Rapin.

 

[394] Hemingford, p. 244.

 

[395] Битва при Фолкерке (22 июля 1298 г.) – крупное сражение между войсками шотландцев под предводительством Уильяма Уоллеса и армией Эдуарда I во время Первой войны за независимость Шотландии. Дюпюи Р.Э., Дюпюи Т.Н. Война. Полная энциклопедия. – Пер .

 

[396] Chron. Triveti, ad ann. 1298. Hemingford, vol. I, p. 159.

 

[397] Данте называет его «il mal di Francia» («зло Франции») – Чистилище, песни 20 –21.

 

[398] Симония – продажа и покупка церковных должностей, таинств, священнодействий и священных реликвий. – Пер .

 

[399] Villani, lib. IX, cap. 58. Fuit nimis cupiditatibus deditus… Sanct. Ant. Flor. de Concil. Vien., tit. 21, sec. 3. Circa thesaurus colligendos insudavit, Knighton apud X script. col. 2494. Fleuri, L. 92, p. 239. Chron. de Namgis, ad ann. 1305.

 

[400] Rainald, tom. XV, ad ann. 1306, n. 12. Fleuri, Hist. Eccles., tom. XIX, p. 111.

 

[401] Bal. Pap. Aven, tom. II, p. 176.

 

[402] Bal. Pap. Aven, tom. I, p. 99. Sexta Vita. Clem. V apud Baluz, tom. I, col. 100.

 

[403] Hist. de la Condemnation des Templiers. – Dupuy, tom. II, p. 309.

 

[404] Mariana Hispan. Illustr., tom. III, p. 152. Le Gendre Hist. de France, tom. II, p. 499.

 

[405] Acta Rymeri, tom. III, p. 18, ad ann. 1307.

 

[406] Chron. S. Denis. Sexta vita, Clem. V. Dupuy, p. 24. edition de 1713.

 

[407] Гильом Параден (1510–1590) – французский монах-историк, автор нравоучительных сочинений, эпиграмм, хроник Савойи, Бургундии и пр. В XIX в. сочинения Парадена подвергались критике как исторически недостоверные. – Пер.

 

[408] Далее в источнике написано, что тамплиеры на своих бдениях устраивали оргии, но Эддисон ставит здесь многоточие. – Пер.

 

[409] Liv. II, chap. 106, chez Dupuy.

 

[410] Sexta vita, Clem. V. col. 102.

 

[411] Мирмидоняне (др.-гр. «муравей») – подчиненные, выполняющие точно и неукоснительно полученные ими приказания (иносказ. ). – Пер.

 

[412] Processus contra Templarios. Raynouard Monumens Historiques, p. 73, ed. 1813.

 

[413] Processus contra Templarios. Raynouard Monumens Historiques, p. 35.

 

[414] Подвешивание грузов к половым органам. Ib.

 

[415] Tres des Chart. Templiers, cart. 3, n. 20.

 

[416] Диниш I Земледелец (1261–1325) – король Португалии (1279-1325) из Бургундской династии; создатель ордена Христа, призванного дать приют гонимым тамплиерам и продолжить традиции их ордена. – Пер.

 

[417] Dat. apud Redyng, 4 die Decembris. Аналогичные письма были посланы государям дружественных Англии европейских держав: Фернандо IV, королю Кастилии и Леона, Карлу II Анжуйскому, королю Неаполя и Хайме II, королю Арагона. Acta Rymeri, tom. III, ad ann. 1307, p. 35–36.

 

[418] Acta Rymeri, tom. III, p. 37, ad ann. 1307.

 

[419] Булла «Pastoralis Praeeminentiae», обнародованная папой Климентом V 22 ноября 1307 г., была адресована всем христианским монархам. – Пер.

 

[420] Dat. Pictavis 10, kal. Dec. Acta Rymeri , tom. III, ad ann. 1307, p. 30–32.

 

[421] Acta Rymeri, tom. III, p. 34, 35, ad ann. 1307.

 

[422] Acta Rymeri, tom. III, p. 34–35.

 

[423] Acta Rymeri, tom. III, p. 45.

 

[424] Knyghton, apud X. script. col. 2494, 2531.

 

[425] Acta Rymeri, tom. III, p. 83.

 

[426] Acta Rymeri, tom. III, p. 101–103.

 

[427] Acta Rymeri, tom. III, p. 110–111. Vitæ paparum Avenion, tom. II, p. 107.

 

[428] Acta Rymeri, tom. III, p. 110–111. Vitæ paparum Avenion, tom. III, p. 121–122.

 

[429] Acta Rymeri, tom. III, p. 110–111. Vitæ paparum Avenion, tom. III, p. 168–169.

 

[430] Acta Rymeri, tom. III, p. 110–111. Vitæ paparum Avenion, tom. III, p. 174.

 

[431] Acta Rymeri, tom. III, p. 173, 175.

 

[432] Rainald, tom. XV, ad ann. 1306.

 

[433] Concil. Mag. Brit. tom. II, p. 346–347.

 

[434] Acta Rymeri, tom. III, p. 178–179.

 

[435] Concil. Mag. Brit. tom. II, p. 304–311.

 

[436] Processus contra Templarios, Dugd. Monast. Angl. vol. VI, part 2, p. 844–846 ed. 1830.

 

[437] Сокращение от лат. videlicit – «а именно», «то есть».

 

[438] Оригинальный текст обвинения с пометками и исправлениями – в «Tresor des Chartres» François-Juste-Marie Raynouard, Monumens Historiques, p. 50–51. Протокол заседания по делу тамплиеров в Англии хранится в архиве Британского музея (British Museum), Harl. No. 252, 62, f. p. 113; No. 247, 68, f. p. 144. Bib. Cotton Julius, b. XII, p. 70; и в Бодлианской библиотеке и Музее Эшмола. Большая часть документов по делу была опубликована Wilkins in the Concilia Magnæ Britanniæ, tom. II, p. 329–401, and by Dugdale, in the Monast. Angl. vol. VI, part 2, p. 844–848.

 

[439] Actum in Capella infirmariæ prioratus Sanctæ Trinitatis præsentibus, etc. Concilia Magnæ Britanniæ, tom. III, p. 344. Ibid, p. 334–343.

 

[440] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 305–308.

 

[441] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 312–314.

 

[442] Acta Rymeri, tom. III, p. 194–195.

 

[443] Acta contra Templarios. Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 380, 383.

 

[444] Act. in ecclesiâ parochiali S. Dunstani prope Novum Templum. Ib., p. 349.

 

[445] Acta contra Templarios. Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 350–352.

 

[446] Acta Rymeri, tom. III, ad ann. 1310. p. 202–203.

 

[447] Acta Rymeri, tom. III, p. 179, 180. Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 373–380.

 

[448] Terrore tormentorum confessi sunt et mentiti. Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 365–367.

 

[449] Depositiones Templariorum in Provinciâ Eboracensi. – Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 371–373.

 

[450] Hemingford apud Hearne, vol. I, p. 249.

 

[451] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 393.

 

[452] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 367.

 

[453] Acta contra Templarios. Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 358.

 

[454] Перевод с итальянского Д.Е. Мина. (Примеч. пер .)

 

[455] Joan. can. Sanct. Vict. Contin. de Nangis ad ann. 1310. Ex secundâ vitâ Clem. V. p. 37.

 

[456] Chron. Cornel. Zanfliet, apud Martene, tom. V, col. 159. Bocat. de cas. vir. illustr. lib. 9. chap. XXI. Raynouard, Monumens historiques. Dupuy, Condemnation des Templiers.

 

[457] Vit. prim. et tert. Clem. V. col. 57, 17. Bern. Guac. apud Muratori, tom. III, p. 676. Contin. Chron. de Nangis ad ann. 1310. Raynouard, p. 120.

 

[458] Raynouard, p. 155.

 

[459] Arch. secret. Vatican. Registr. literar. curiæ anno 5 domini Clementis Papæ 5. Raynouard, p. 152.

 

[460] Acta Rymeri, tom. III, ad ann. 1310, p. 224.

 

[461] Acta Rymeri, tom. III, ad ann. 1310, p. 224, 225. claus. 4. E. 2. M. 22.

 

[462] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 314.

 

[463] Acta Rymeri, tom. III, p. 227–230.

 

[464] Acta Rymeri, tom. III, tom. III, p. 231–232.

 

[465] Acta Rymeri, tom. III, tom. III, p. 232–235.

 

[466] Acta contra Templarios, Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 368–371.

 

[467] MS. Bodl. Oxon. f. 5. 2. Concil., tom. II, p. 359.

 

[468] Acta contra Templarios. Concil. Mag. Brit. tom. II, p. 358–364.

 

[469] Concil. Mag. Brit. tom. II, p. 364.

 

[470] Claus. 4, E. 2. m. 8. Acta Rymeri, tom. III, p. 290.

 

[471] M. S. Bodl. F. 5, 2. Concil. p. 364, 365. Acta Rymeri, tom. III, p. 228–232.

 

[472] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 383–387.

 

[473] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 388–389.

 

[474] Acta contra Templarios. Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 387, 388.

 

[475] Расин Ж . Федра, действие 4, явление 2. (Перевод М. Донского. )

 

[476] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 390–391.

 

[477] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 394–401.

 

[478] Concilia Hispaniæ, tom. V, p. 233. Zurita, lib. V, c. 73. 101. Mariana, lib. XV, cap. 10. Mutius, chron. lib. XXII, p. 211. Raynouard, p. 199–204.

 

[479] В пользу этого решения высказались прелаты Италии, Испании, Тевтонии, Дании, Англии, Шотландии, Ирландии. Rainald ad ann. 1311, n. 55. Walsingham, p. 99. Antiq. Britann., p. 210.

 

[480] Muratorii collect. tom. III, p. 448; tom. X, col. 377. Mariana. tom. III, p. 157. Raynouard, p. 191–192.

 

[481] Raynouard ut supra. Tertia vita Clem. V.

 

[482] Acta Rymeri, tom. III, p. 380.

 

[483] Registr. Hosp. S. Joh. Jerus. Cotton MS. Nero E. VI, 23. i. Nero E. VI, p. 60. fol. 466.

 

[484] Lansdown, MS. 207. E. vol. V, fol. 162–467.

 

[485] Acta Rymeri, tom. I, p. 134, ad ann. 1203. Сей рыцарь был одним из тех, кто советовал королю Джону подписать Великую хартию вольностей. Matt. Par., p. 253–255.

 

[486] Acta Rymeri, tom. I, p. 342, 344, 345. Сей рыцарь вел переговоры о браке между Генрихом III и прекрасной Элеонорой Прованской.

 

[487] Matt. Par., p. 615.

 

[488] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 335–344.

 

[489] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 393.

 

[490] Processus contra Templarios. Dupuy, p. 128, 139. Raynouard, p. 60.

 

[491] Villani, lib. VIII, cap. 92. Contin. Chron. de Nangis, ad ann. 1313. Pap. Mass. in Philip. pulchr. lib. III, p. 393. Mariana de reb. Hisp. lib. XV, cap. 10. Dupuy, ed. 1700, p. 71. Chron. Corn. Zanfliet apud Martene, tom. V, col. 160. Raynouard, p. 209–210.

 

[492] Один из инициаторов процесса по делу тамплиеров – Гийом де Ногаре, советник и хранитель печати короля Филиппа, умер в марте 1313 г., за ним последовал духовник короля, великий инквизитор Франции, Гийом Умбер. – Пер.

 

[493] Ренуар Франсуа-Жюст-Мари (1761–1836) – французский писатель-драматург, филолог, член Французской академии, автор трагедии Les Templiers и исследования по делу тамплиеров Monuments historiques relatifs à la condamnation des chevaliers du Temple. – Пер.

 

[494] Acta Rymeri, tom. III, p. 323–325, ad ann. 1312.

 

[495] Zurita, lib. V, c. 101. Institut. milit. Christi apud Henriquez, p. 534.

 

[496] Annales Minorum. Gall. Christ. nov. Aventinus, Annal. De Vertot, liv. 3.

 

[497] Фуллер Томас (1608–1661) – английский богослов, историк, биограф. – Пер.

 

[498] Навот (Навуфей) – библейский персонаж, жертва клеветы израильской царицы Иезавели (3 Цар. 21). – Пер.

 

[499] Fuller’s Hist. Holy War, book V, ch. III.

 

[500] Dupuy, p. 179, 184.

 

[501] Essai sur les mœurs, &c., tom. II, p. 242.

 

[502] Nihil ad nos unquam pervenit nisi modica bona mobilia. Epist. ad Philip, 2 non. May, 1309. Raynouard, p. 198. De Vertot, liv. III.

 

[503] Raynouard, 197–199.

 

[504] Acta Rymeri, tom. III, p. 130, 134, 139, 279, 288, 290–297, 321. Dodsworth. MS. vol. XXXV, p. 65–67.

 

[505] Acta Rymeri, tom. III, p. 292–295.

 

[506] Acta Rymeri, tom. III, p. 337.

 

[507] Acta Rymeri, tom. III. p. 409–410, 451.

 

[508] Acta Rymeri, tom. III. p. 451.

 

[509] Acta Rymeri, tom. III. p. 451–463. Dugd. Monast. Angl., vol. VI, part 2. p. 809.

 

[510] Rolls of Parliament, vol. II. p. 41.

 

[511] Dugd. Monast. Angl., vol. VI, part 2, p. 849, 850. Concil. Mag. Brit., tom. II. p. 499.

 

[512] Acta Rymeri, tom. III. p. 956–959, ad ann. 1322.

 

[513] Statutes at Large, vol. IX. Appendix, p. 23.

 

[514] Rolls of Parliament, vol. III. p. 41. No. 52.

 

[515] Monast. Angl., p. 810.

 

[516] Acta Rymeri, tom. III. p. 472.

 

[517] Concil. Mag. Brit., tom. II.

 

[518] Walsingham, p. 99.

 

[519] Monast. Angl., vol. VI, part II. p. 848.

 

[520] Pat. 4, E. 2, p. 2; m. 20. Dugdale, Hist. Warwickshire, vol. I, p. 962, ed. 1730.

 

[521] Вероятно, речь идет о масштабной реконструкции Темпл-Чёрч, предпринятой архитектором Кристофером Реном (1632–1723), после того как здание пострадало при Великом лондонском пожаре в сентябре 1666 г. – Пер.

 

[522] 10 марта, перед отбытием в Палестину, патриарх Эраклий освятил церковь госпитальеров в Клеркенвелле, а также алтари Святого Иоанна и Девы Марии. Ex registr. S. John Jerus. in Bib. Cotton, fol. 1.

 

[523] В 1695 г. во время реконструкции церкви эта надпись была разбита и уничтожена рабочими, однако текст ее, записанный и расшифрованный г-ном Г. Холмсом, антикварием, был опубликован в 1670 г. Самая ранняя копия, которую я мог найти в библиотеке Внутреннего Темпла, содержится в рукописи, посвященной истории Темпла, созданной предположительно в царствование Карла I Джоном Уайлдом, магистром коллегии и ридером храма в 1630 г. (В настоящее время надпись возвращена на прежнее место. – Пер .)

 

[524] Эту надпись расшифровал мистер Дж. Холмс, антикварий, а Страйп опубликовал в 1670 г.

 

[525] Matt. Par., p. 526, ad ann. 1240, ed. 1640.

 

[526] В Великобритании романский архитектурный стиль традиционно именуют нормандским стилем. – Пер.

 

[527] В ходе реставрации, предпринятой архитектором В. Годфри после частичного разрушения Темпла в результате налета фашистской авиации на Лондон в мае 1941 г., было решено не восстанавливать покатую кровлю и конический купол верхней башни. В настоящее время Темпл-Чёрч имеет вид круглой цитадели 55 футов (16,76 м) в диаметре, составленной из двух цилиндров (малый на большом). Переосвящение восстановленной церкви состоялось в 1958 г. – Пер.

 

[528] Так называемый «пурбекский мрамор» – известняк болотный, минерал темно-серого, зеленоватого или коричневатого цвета из каменоломен острова Пурбек на юге Англии. После полировки приобретает матовый блеск мрамора. – Пер.

 

[529] Патена – в католицизме один из литургических сосудов, блюдо для положения и преломления гостии. В православной традиции – дискос. – Пер.

 

[530] Большая писцина, подобная описанной, находится в церкви Коулинг в графстве Кент. Archaeologia, vol. XI., p. l. XIV, p. 320.

 

[531] Большая писцина, подобная описанной, находится в церкви Коулинг в графстве Кент. Archaeologia, vol. XI., pp. 347–359.

 

[532] Примерно 1,4 м на 80 см. – Пер.

 

[533] Acta contra Templarios. Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 336, 350–351.

 

[534] Jac. de Vitr. De Religione fratrum militiae Templi, cap. 65.

 

[535] Processus contra Templarios, apud Dupuy, p. 65, ed. 1700.

 

[536] В настоящее время именно эта дверь является основным входом в Темпл-Чёрч. – Пер.

 

[537] Acta Rymeri , tom. II, p. 193, ad ann. 1282.

 

[538] Anecdotes and Traditions published by the Camden Society. No. CLXXXI, p. 110.

 

[539] Ex regist. Hosp. S. Johannis Jerus. in Angliâ. Bib. Cotton, f. 25. a.

 

[540] В Нормандии XI в. один боват был равен 72,84 га.

 

[541] Ibid. 30. b.

 

[542] E registro mun. eviden. Prior. Hosp. Sanc. Joh. fol. 23, b.; fol. 24, a.

 

[543] Эффигия (от лат. effigies), или скульптурное надгробие – скульптурное изображение умершего, выполненное из камня или дерева. – Пер.

 

[544] Антикварий (от лат. antiquus древний) – человек, занимающийся изучением, исследованием древностей: памятников, статуй, медалей, надписей. – Пер.

 

[545] Nicholls’ Hist. Leicestershire, vol. III. p. 960, note. Malcolm, Londinium Redivivum, vol. II, p. 294.

 

[546] Burton’s Leicestershire, p. 235–236.

 

[547] Приведенная цитата из романа В. Скотта «Айвенго» является вольным переложением поэмы С.Т. Кольриджа The Knight’s Tomb («Могила рыцаря») 1817 г. (Примеч. пер. )

 

[548] Monumens de la monarchie Françoise, par Montfaucon, tom. II. p. 184, plate p. 185. Hist. de la Maison de Dreux, p. 86, 276.

 

[549] Шарль Дюканж (1610–1688) – французский историк-медиевист и филолог-энциклопедист. – Пер.

 

[550] Ducange. Gloss. tom. III, p. 16, 17; ed. 1678, verb. Oblati.

 

[551] Вальвассоры (от позднелат. vassus vassorum – вассал вассалов) – владетели мелких феодов в средневековой Европе. В хартии Генриха II (1166) они занимают положение между баронами и рыцарями. – Пер.

 

[552] Peck. MS. vol. IV, p. 67.

 

[553] Около 1 м 93 см и 1 м 88 см соответственно. (Примеч. пер. )

 

[554] Уильям Кемден (1551-1623) – английский историк, антикварий и археолог. Всю свою жизнь Кемден собирал материалы по истории, географии и археологии Англии, результатом его многолетних трудов было появление в 1586 г. сочинения Britannia. – Пер.

 

[555] Camden’s Britannia, p. 375.

 

[556] Джон Стоу (1525–1605) – английский историк и антикварий. Автор сочинений Summary of English Chronicles, Annales of England, Survey of the cities of London and Westminster. – Пер.

 

[557] Stow’s Survey.

 

[558] MS. Inner Temple Library, No. 17, fol. 402.

 

[559] Сэр Уильям Дагдейл (1605–1686) – английский антикварий. Наиболее важными среди его работ являются изданные «Древности Уорикшира» (1656) и «История собора Св. Павла» (1658). – Пер.

 

[560] Origines Juridiciales, p. 173.

 

[561] Nicholls’ Leicestershire, vol. III, p. 960.

 

[562] В 1136 г. Болдуин де Ревьер (ум. 1155) поднял восстание против Стефана в Девоне, с целью возведения на престол дочери Генриха I королевы Матильды, и захватил Эксетер. – Пер.

 

[563] Hoveden apud rer. Anglicar. script. post Bedam, p. 488. Dugdale’s Baronage, vol. I, p. 201. Lel. Coll. vol. I. 864.

 

[564] Monast. Angl., vol. I, p. 444 to 464.

 

[565] Dugd. Bar., vol. I. p. 202, Selden, tit. hon. p. 647.

 

[566] Triveti annales apud Hall, p. 12, 13, ad ann. 1143. Guill. Neubr. lib. I. cap. II. p. 44, ad ann. 1143. Hoveden, p. 488, Hist. Minor. Matt. Par. in bib. reg. apud S. Jacobum.

 

[567] Henry Huntingdon, lib. VIII, Rer. Anglicar. script. post Bedam, p. 393. Chron. Gervasii, apud script. X. col. 1360. Radulph de Diceto, ib. col. 508; MS. in Bibl. Arund., A. D. 1647, a. 43. cap. IX., now in the Library of the Royal Society. Annales Dunstaple apud Hearne, tom. I. p. 25.

 

[568] Gest. reg. Steph. p. 693–694.

 

[569] Guill. Neubr. ut supr. p. 45, 46. Chron. Gervasii, apud X. script. col. 1360. Annal. S. Augustin. Trivet ad ann. 1144, p. 14. Chron. Brompton, col. 1033. Hoveden, ut supr. p. 488.

 

[570] Peter Langtoft’s Chronicle, vol. I. 123, by Robert of Brunne, translated from a MS. in the Inner Temple Library, Oxon. 1725.

 

[571] Antient MS. de fundatione cœnobii Sancti Jacobi de Waldena, fol. 43, a. cap. IX. no. 51, in the Library of the Royal Society.

 

[572] Cotton, MS. Vesp. E. VI, fol. 25.

 

[573] Эта молельня, вырубленная в известковой породе, имела вид колокола тридцати футов в высоту и семидесяти футов в диаметре. Стены ее были украшены барельефными изображениями распятий, святых, мучеников и сценами из Священного Писания. Подробнее см. «Отчет о находке пещерной молельни леди Рогезии в Ройстоне», опубликованный Dr. Stukeley. Cambridge, 1795.

 

[574] Camden’s Britannia, ed. 1600, p. 375.

 

[575] Hoveden ad ann. 1183, apud rer. Anglic. script. post Bedam, p. 620.

 

[576] Chron. Joan Brompton, apud X. script. col. 1158. Hoveden, p. 655, 666.

 

[577] Selden’s Tit. of Honour, p. 677.

 

[578] Hoveden, p. 659, 660. Radulf de Diceto, apud X. script. p. 659.

 

[579] Matt. Par., p. 196. Hoveden, p. 792. Dugdale Baronage, tom. I. p. 601.

 

[580] Trivet, p. 144. Gul. Britt., lib. VII. Ann. Waverley, p. 168.

 

[581] Matt. Par., p. 237.

 

[582] Matt. Par., p. 253–256, ad ann. 1215.

 

[583] Matt. Par., p. 289, ad ann. 1216. Acta Rymeri, tom. I. p. 216.

 

[584] Hemingford, p. 565, 568, Acta Rymeri, tom. I. part 1. p. 146, ed. 1816. Thomson, on Magna Charta, p. 117, 130, Acta Rymeri, tom. I. p. 224, ed. 1704.

 

[585] Matt. Par., p. 292–296.

 

[586] Пять портов (англ. Cinque Ports) – союз портовых городов в графствах Кент и Суссекс, образованный до вторжения норманнов. Первоначально в него входили порты Дувр, Гастингс, Хит, Нью-Ромни и Сэндвич. В средневековой Англии этот союз был серьезной военной и экономической силой. – Пер.

 

[587] Matt. Par., p. 298. Trivet, p. 167–169.

 

[588] Acta Rymeri, tom. I, p. 219, 221, 223.

 

[589] Dugd. Baronage, tom. I, p. 602, A. D. 1219. Matt. Par. p. 304. Ann. Dunstaple, ad ann. 1219. Ann. Waverley.

 

[590] Гиберния (англ. Hibernia) – древнеримское название Ирландии. (Примеч. пер .)

 

[591] Chron. T. Wikes apud Gale, script. XV. p. 39.

 

[592] «Король Джон», перевод А.В. Дружинина (1865). (Примеч. пер .)

 

[593] Герб семейства де Рос представляет собой щит, на красном поле которого изображены три серебряных бурдюка. В подобных двойных бурдюках, перекинутых через плечо, переносили воду в военных походах и при осаде замков. – Пер.

 

[594] Matt. Par., p. 182. ad ann. 1196.

 

[595] Hoveden apud rer. Anglicar. script. post Bedam, p. 811.

 

[596] Matt. Par. p. 254, 262. Lel. col. vol. I, p. 362.

 

[597] Acta Rymeri, tom. I, p. 224, ad ann. 1217.

 

[598] Dugd. Baronage, vol. I, p. 545, 546.

 

[599] Monast. Angl., vol. VI, part II, p. 838, 842.

 

[600] Уивер Джон (1576–1632) – английский поэт, издатель, антикварий, автор сочинения «Надгробные памятники». – Пер .

 

[601] Именно эту эффигию современные историки считают памятником Уильяму Маршалу, 1-му графу Пембруку. – Пер.

 

[602] Считается, что это скульптурное изображение Гилберта Маршала. – Пер.

 

[603] Matt. Par., p. 254, 256. Lel. col. vol., p. 841.

 

[604] Старший сын лорда-протектора увековечил память об отце в жизнеописании L’Histoire de Guillaume le Marechal («История Уильяма Маршала»), 1226 г. В 1861 г. копия манускрипта под названием «Норманно-французская хроника английских дел (в стихах), написанная англо-норманнским писцом в XIII веке» была обнаружена на аукционе «Сотби» французским ученым Полем Мейером; в течение еще двадцати лет первая биография средневекового рыцаря считалась утраченной (затерянной в частной коллекции). В 1891–1901 гг. был опубликован труд П. Мейера «История Гийома Ле Марешаля (Уильяма Маршала»), графа Стригуила и Пембрука». В настоящее время манускрипт находится в библиотеке Моргана, Нью-Йорк. – Пер.

 

[605] Matt. Par., p. 317, ad ann. 1223.

 

[606] Незадолго до смерти Уильям Маршал устроил брак между своей сестрой Изабеллой (1200–1240), вдовой Гилберта де Клэра, 5-го графа Хартфорда, и Ричарда, графа Корнуолла, младшего брат короля Генриха III. – Пер.

 

[607] Matt. Par. p. 366. Ann. Dunst. p. 99. 134, 150.

 

[608] Matt. Par. p. 368.

 

[609] Dugd. Monast. Angl. ut sup. p. 820.

 

[610] Ричард Маршал (1191–1234) –3-й граф Пембрук, 5-й лорд-маршал Англии, пал от ран в плену после неравной схватки с людьми юстициария Ирландии Морица Фиц-Джеральда, посягнувшего на земли Пембруков в Лейнстере. Похоронен в Килкенни. – Пер.

 

[611] Matt. Par., p. 432, 404.

 

[612] Matt. Par., p. 483.

 

[613] Ричард Корнуоллский (1209–1272) – английский принц из династии Плантагенетов, участник крестового похода (1240–1242), один из богатейших людей своего времени. С 1231 г. в браке с Изабеллой Маршал, дочерью 1-го графа Пембрука, умершей родами в нач. 1240 г. – Пер.

 

[614] Matt. Par., p. 431, 483, 516, 524.

 

[615] Matt. Par., p. 565. ad ann. 1241.

 

[616] Dugd. Monast. Angl., p. 833.

 

[617] «В 1242 году графом Пембруком стал Уолтер, участвовавший в королевской кампании в Южной Франции и умерший в 1245 году. Самый младший из сыновей графа Уильяма – Ансель – умер месяцем позже. Никто из них не оставил законного наследника. В результате поместья Маршала, которые он так долго и тщательно собирал, оказались разделенными между наследниками его дочерей. В 1246 году маршалом Англии стал Роджер Биго, сын старшей дочери Уильяма Маршала – Матильды». Эсбридж Т. Рыцарь пяти королей. История Уильяма Маршала, прославленного героя Средневековья. М.: Центрполиграф, 2015. – Пер.

 

[618] Альбин о’Моллой (ум. 1223) – монах-цистерцианец, с 1186 г. архиепископ Фернса, с 1201 г. – Уинчестера. С 1207 г. в состоянии тяжбы с домом Маршалов. – Пер.

 

[619] Matt. Par. p. 688; A. D. 1240, p. 526.

 

[620] Mill’s Catalogues, p. 145. Speed, p. 551. Sandford’s Genealogies, p. 92, 93, 2nd edition.

 

[621] Ex Registr. Hosp. S. Joh. Jerus. in Angliâ, in Bib. Cotton, fol. 25 a.

 

[622] Ex Registr. Hosp. S. Joh. Jerus. in Angliâ, in Bib. Cotton, fol. 25 a.

 

[623] Nicolas , Testamenta Vetusta, p. 6.

 

[624] Спенсер Э. «Проталамион» (1596) – свадебный стих, написанный по случаю двойной помолвки дочерей Эдварда Сомерсета, графа Вустера. (Примеч. пер .)

 

[625] Протонотарий – первый или главный секретарь высшей судебной инстанции. – Пер.

 

[626] P. 899, 900.

 

[627] Ante, p. 255.

 

[628] Joan Sarisburiensis. Polycrat. lib. VI. cap. 1.

 

[629] Сэмюэл Батлер «Гудибрас». – Пер.

 

[630] Acta Rymeri, tom. III, p. 296, 297.

 

[631] Cart. VI. E. 2. n. 41. Trivet. cont., p. 4. T. de la More, p. 593.

 

[632] Pat. 8. E. 2. m. 17.

 

[633] Acta Rymeri, tom. III. p. 936. Lel. coll. vol. I, p. 668. La More, Walsingham.

 

[634] Cart. 15. E. II. m. 21. Acta Rymeri, tom. III, p. 940.

 

[635] Dugd. Baron., vol. III, p. 777, 778.

 

[636] Rot. Escaet. 1. E. III.

 

[637] H. Knyghton, apud X. script. col. 2546. 7. Lel. Itin. vol. VI, p 86. Walsingham, 106.

 

[638] Claus. 4. E. III. m. 9. Acta Rymeri, tom. I, p. 461.

 

[639] Claus 3. E. III. m. 6. d. Acta Rymeri, tom. IV, p. 406.

 

[640] Claus. 4. E. III. m. 7. Acta Rymeri, tom. IV, p. 464.

 

[641] Pat. 6. E. III. p. 2. m. 22. in original, apud Rolls Garden ex parte Remembr. Thesaur.

 

[642] Rot. Escaet. 10. E. 3. 66. Claus 11 E. 3. p. 1. m. 10.

 

[643] Марка – мера веса для серебра и золота, составляет около 248 г, или 8 унций. – Пер.

 

[644] По состоянию на 1842 г. – Пер.

 

[645] In memorandis Scacc. inter recorda de Termino Sancti Hilarii, 11. E. 3. in officio Remembratoris Thesaurarii.

 

[646] Pat. 12. E. 3. p. 2. m. 22. Dugd. Monasticon, vol. VII, p. 810–811.

 

[647] Ex registr. Sancti Johannis Jerus. fol. 141. a. Dugd. Monast., tom. VI, part 2, p. 832.

 

[648] Ibid. ad ann. 1341.

 

[649] Teste meipso apud Westm. 5 die Aprilis, anno regni nostri 35. Pat. 35. E. 3. p. 2. m. 33.

 

[650] В 1346 г., когда истек срок аренды Лэнгфорда, госпитальеры сдали Миддл Темпл и Иннер Темпл юристам коллегий Сент-Джордж-Инн и Тейви-Инн соответственно. – Пер.

 

[651] Чосер (Готфрид Chaucer) – самый знаменитый поэт английского Средневековья, «отец английской поэзии», создатель литературного английского языка. Родился ок. 1340 г. Отец его, виноторговец, поставлял вино ко двору короля, благодаря чему и сын его попал довольно рано (17 лет) ко двору в качестве пажа Елизаветы, жены Лионеля, сына Эдуарда III. В 1359 г. он принимал участие в походе против Франции, во время которого был взят в плен. Король выкупил его за 16 фунтов и, по возвращении его в Англию, сделал его своим камердинером, а впоследствии и оруженосцем. Грушке Н.Ф. Чосер // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 т. (82 т. и 4 доп.). СПб., 1890–1907. – Пер.

 

[652] В оригинале: «A gentil Manciple was there of the Temple» («Был там любезный Темпла эконом»). (Примеч. пер .)

 

[653] Кентерберийские рассказы. Общий пролог, перевод И.А. Кашкина // Чосер Дж. Кентерберийские рассказы. М.: Правда, 1988. (Примеч. пер .)

 

[654] Уолтер (Уот) Тайлер (1341–1381) – предводитель крупнейшего в средневековой Англии крестьянского восстания, произошедшего в 1381 г. – Пер.

 

[655] Annal. Olim-Sanctae Mariae Ebor.

 

[656] Уолсингем Томас (ум. ок. 1422) – английский хронист, монах Сент-Олбанского аббатства, возглавлял скрипторий (мастерскую письма) этого монастыря. Главный труд – «Английская история» охватывает период с 1272 по 1422 г. Уолсингем в основном достоверно описывает крестьянское восстание 1381 г. во главе с Уотом Тайлером, движение лоллардов, деятельность Уиклифа и другие исторические события. Советская историческая энциклопедия: В 16 т. Т. 14. М., 1971. – Пер.

 

[657] Walsing. 4, Ric. 2, ad ann. 1381. Hist., p. 249, ed. 1603.

 

[658] Денье (фр. denier от лат. denarius – денарий) – французская средневековая разменная монета, которая была в обращении во всей Западной Европе со времен Меровингов. – Пер.

 

[659] Rot. Claus. 5, E. 2, m. 18. Acta Rymeri, tom. III, p. 292–294.

 

[660] Rot. Claus. 5, E. 2, m. 2. Acta Rymeri, tom. III, p. 331, 332.

 

[661] Panetarius или panetier (лат. ) – тот, кто заведует хлебом, хлебник; pantries (англ. ) – кладовые, амбары. (Примеч. пер .)

 

[662] Regula Templariorum, cap. LXVII, ante p. 25.

 

[663] Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 371 to 373, ante, p. 235.

 

[664] Ридер (англ. Reader) – второй по старшинству преподаватель университета после профессора; доцент. Новый большой англо-русский словарь. – Пер.

 

[665] Dugd. Orig. Jurid., p. 212.

 

[666] Nullus clericus nisi causidicus. Will. Malm., lib. IV, f. 69. Radulph de Diceto , apud Hist. Angl. Script. Antiq., lib. VII, col. 606.

 

[667] Spelm. Concil., tom. II, ad ann. 1217.

 

[668] Matt. Par., p. 883, ad ann. 1254, et in additamentis, p. 191.

 

[669] Dugd. Orig. Jurid., cap. XXXIX, p. 102.

 

[670] Ante, p. 118. Mace-bearers, bell-ringers, thief-takers, gaolers, bailiffs, public executioners, and all persons who performed a specific task for another, were called servientes, serjens, or serjeants. Ducange Gloss.

 

[671] Pasquier’s Researches, lib. VIII, cap. 19.

 

[672] Will. Tyr., lib. I, p. 50, lib. XII, p. 814.

 

[673] Dugd. Hist. Warwickshire, p. 704.

 

[674] Acta contra Templarios. Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 380. See also p. 335.

 

[675] Существовало предположение, что чепец (койф) появился благодаря клирикам, которые надевали этот головной убор, чтобы скрыть тонзуру, после того как священнослужителям было запрещено браться за гражданские дела и выступать в суде общих тяжб. Но это не так. На старых портретах наши судьи изображены в койфах гораздо большего размера, чем те, что носили служители закона во времена Эдуарда III, в старину койфы были льняными или шелковыми, плотно облегавшими голову. Такие головные уборы распространены на Востоке, где мужчины бреют головы или коротко стригутся. Этот головной убор был привезен в Европу тамплиерами и стал отличительным знаком их ордена, именно от них его и переняли служители закона.

 

[676] Brother (или sergeant) of the coif (англ. ) – адвокат высшей категории. – Пер.

 

[677] Ex cod. MS. apud sub-thesaurarium Hosp. Medii Templi, f. 4a. Dugd. Orig. Jurid. cap. 43, 46.

 

[678] Инн (англ. ) – постоялый двор, трактир, студенческое общежитие; the Inns of Court – четыре юридические корпорации, готовящие адвокатов (the Inner Temple, the Middle Temple, Lincoln’s Inn, Gray’s Inn). Англо-русский словарь Мюллера. – Пер.

 

[679] MS. in Bib. Int. Temp. No. 17. fol. 408.

 

[680] Burton’s Leicestershire, p. 235.

 

[681] Джентри – нетитулованное мелкопоместное дворянство. – Пер.

 

[682] Фортескью Джон (сэр Fortescue) – знаменитый английский юрист XV в., обучался праву в Оксфордском университете и в 1442 г. сделался верховным судьей суда королевской скамьи. В войне Роз он принял сторону Ланкастеров и принужден был в 1461 г. бежать вместе с королевой Маргаритой в Шотландию и Фландрию; здесь он составил для своего воспитанника, молодого принца Валлийского Эдуарда, свой знаменитый трактат De laudibus legum Angliae. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. СПб.: Брокгауз – Ефрон, 1890–1907. – Пер.

 

[683] То есть на деньги середины XIX в. – Пер .

 

[684] Malcom. Lond. Rediviv., vol. II, p. 282.

 

[685] Говер , или Гоуер (John Gower) – известный в свое время английский поэт (1325–1408), по образованию юрист, пронимавший участие в политической жизни своего времени. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 т. (82 т. и 4 доп.). СПб., 1890-1907. – Пер.

 

[686] Король Генрих V. Ч. I, II / Перевод О.Н. Чюминой. С предисловием Е. Аничкова // Шекспир В. Полное собрание сочинений / Библиотека великих писателей под ред. С.А. Венгерова. СПб.: Брокгауз – Ефрон, 1903. Т. 5. С. 1–108. (Примеч. пер .)

 

[687] Король Генрих V. Ч. I, II / Перевод О.Н. Чюминой. С предисловием Е. Аничкова // Шекспир В. Полное собрание сочинений / Библиотека великих писателей под ред. С.А. Венгерова. СПб.: Брокгауз – Ефрон, 1903. Т. 5. С. 1–108. (Примеч. пер .)

 

[688] MS. Bib. Cotton. Vitellius, c. 9, fol. 320, a.

 

[689] Inner barrister – адвокат высшего ранга, выступающий в суде «внутри барьера», отделяющего судей от подсудимых; utter barrister – адвокат, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде «за барьером». Англо-русский современный словарь. 2014. – Пер.

 

[690] Бутлер Самуил (р. 1612) – английский поэт эпохи реставрации Стюартов, приверженец короля, враг пуритан, против которых направлена его знаменитая сатира «Гудибрас» (Hudibras). Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 т. (82 т. и 4 доп.). СПб., 1890-1907.

 

[691] MS. Bib. Cotton, c. 9, fol. 320, a.

 

[692] Hargrave, MS. No. 19, 81. f. 5. fol. 46.

 

[693] MS. in Bib. In. Temp., No. 19, fol.

 

[694] In. Temp. Ad. Parliament, ibm. XV. die Novembris Anno Philippi et Mariæ tertio et quarto, coram Johe Baker Milite, Nicho Hare Milite, Thoma Whyte Milite, et al. MS. Bib. In. Tem. Div. 9, shelf 5, vol. XVII, fol. 393.

 

[695] Аttorney-at-law (англ.) – атторней, поверенный по делам при судах общего права в Англии; адвокат, подготовляющий дела к слушанию, составляющий и подающий все нужные бумаги, но не выступающий публично пред судом; с 1881 г. звание атторнея заменено званием солиситоров. – Пер .

 

[696] Ex registr. In. Temp., f. 112, 119, b. Med. Temp., f. 24, a. Dugd. , Orig. Jurid., p. 310–311.

 

[697] Ante, p. 180.

 

[698] Dugd. Orig. Jurid, p. 316. Herbert Antiq., p. 223 to 272.

 

[699] Leigh’s Armorie, fol. 119. ed. 1576.

 

[700] Naunton’s Fragmenta Regalia, p. 248.

 

[701] Chalmer’s Dict. Biograph., vol. XVII, p. 227.

 

[702] Dugd. Orig. Jurid., p. 150. Ex registro Hosp. In. Temp. f. 123.

 

[703] Уайтлок Балстрод (1605–1675) – английский юрист, политик, занимал посты лорда-казначея и хранителя печати; один из предводителей индепендентов. – Пер.

 

[704] Whitelock’s Memorials, p. 18–22. Ed. 1732.

 

[705] Реставрация (Restoration) (1660) – восстановление в Англии и Шотландии монархии Стюартов в результате воцарения Карла II, находившегося в изгнании сына казненного короля Карла I. Всемирная история. Оксфордская иллюстрированная энциклопедия. М., 2003. – Пер.

 

[706] Dugd. Orig., p. 157. Biog. Brit. vol. XIV, p. 305.

 

[707] Dugd. Orig., p. 158.

 

[708] См. выше допрос брата Радульфа де Бартона, священника ордена тамплиеров и настоятеля церкви Темпла, папскими инквизиторами в Лондоне. Concil Mag. Brit., tom. II, p. 335, 337, ante, p. 221–222.

 

[709] Рамон Беранже / Беренгар (ум. 1374) – французский рыцарь из Прованса, 30-й Великий магистр ордена госпитальеров (с 1365 по 1374 г.). – Пер.

 

[710] Джеймс Сэвидж (1779–1852) – архитектор, по заказу корпорации Миддл Темпл достроил Плоуден-билдинг (1831) и реконструировал Темпл-Холл; с 1840 г. руководил реставрацией Темпла, однако был уволен из-за разногласий с Комитетом по строительству, реставрация была перепоручена архитекторам С. Смирки и Д. Бертону. – Пер.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 202; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (5.81 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь