Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Так, пока не пройдет двенадцать дней, человек должен соблюдать эту пайо-врату, каждый день поклоняясь Господу, выполняя свои повседневные обязанности, принося жертвы и кормя брахманов.
ТЕКСТ 48
пратипад-динам арабхйа йавач чхукла-трайодашим брахмачарйам адхах-свапнам снанам три-шаванам чарет пратипат-динам — в день, который называется пратипат; арабхйа — начав; йават — вплоть до; шукла — светлой половины лунного месяца; трайодашим — тринадцатого лунного дня (через день после экадаши); брахмачарйам — строго соблюдая обет целомудрия; адхах-свапнам — отдыхая прямо на полу; снанам — омовение; три-саванам — трехразовое (утром, днем и вечером); чарет — пусть совершает. Начиная с пратипата и вплоть до тринадцатого дня светлой половины лунного месяца [шукла-трайодаши] следует строго хранить целомудрие, спать на полу, омываться трижды в день и так исполнять этот обет.
ТЕКСТ 49
варджайед асад-алапам бхоган уччавачамс татха ахимсрах сарва-бхутанам васудева-парайанах варджайет — да отвергнет; асат-алапам — ненужные разговоры на мирские темы; бхоган — чувственные наслаждения; учча-авачан — как изысканные, так и примитивные; татха — а также; ахимсрах — лишенный злобы; сарва-бхутанам — по отношению ко всем живым существам; васудева-парайанах — преданный Господу Васудеве. На протяжении всей пайо-враты человек не должен без необходимости вести мирские разговоры или говорить о чувственных удовольствиях; он должен полностью избавиться от неприязни к любым живым существам и быть чистым, бесхитростным преданным Господа Васудевы.
ТЕКСТ 50
трайодашйам атхо вишнох снапанам панчакаир вибхох карайеч чхастра-дриштена видхина видхи-ковидаих трайодашйам — на тринадцатый лунный день; атхо — затем; вишнох — Господа Вишну; снапанам — омовение; панчакаих — панчамритой, нектарной смесью из пяти продуктов; вибхох — Господа; карайет — пусть совершит; шастра-дриштена — указанными в шастрах; видхина — в соответствии с правилами; видхи-ковидаих — с помощью священников, которые знают правила шастр. Затем, на тринадцатый лунный день, следуя предписаниям шастр под руководством сведущих брахманов, нужно омыть Господа Вишну пятью жидкостями [молоком, простоквашей, ги, сахарным сиропом и медом].
ТЕКСТЫ 51 — 52
пуджам ча махатим курйад витта-шатхйа-виварджитах чарум нирупйа пайаси шипивиштайа вишнаве суктена тена пурушам йаджета сусамахитах наиведйам чатигунавад дадйат пуруша-туштидам пуджам — поклонение Господу; ча — также; махатим — роскошное; курйат — да совершит; витта-шатхйа — от скаредности (нежелания тратить столько денег, сколько требуется); виварджитах — отказавшийся; чарум — зерна, поднесенные во время ягьи; нирупйа — внимательно наблюдая; пайаси — в молоке; шипивиштайа — Сверхдуше, пребывающей в сердце каждого живого существа; вишнаве — Господу Вишну; суктена — с ведической мантрой «Пуруша-сукта»; тена — той; пурушам — Верховной Личности Бога; йаджета — пусть поклоняется; су-самахитах — внимательный; наиведйам — пищу, которую готовят для предложения Божеству; ча — и; ати-гуна-ват — ту, что приготовлена очень изысканным образом и разнообразна на вкус; дадйат — пусть предлагает; пуруша-тушти-дам — все, что доставляет огромное удовольствие Верховной Личности Бога. Забыв о скупости и нежелании тратить деньги, человек должен поклоняться Верховному Господу Вишну, пребывающему в сердце каждого живого существа, со всей пышностью. Надо очень тщательно приготовить Ему подношения из зерновых, сваренных в ги и молоке, и произнести «Пуруша-сукту». Пища, поднесенная Господу, должна иметь самые разные вкусы. Так нужно поклоняться Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 53
ачарйам джнана-сампаннам вастрабхарана-дхенубхих тошайед ритвиджаш чаива тад виддхй арадханам харех ачарйам — духовного учителя; джнана-сампаннам — который постиг духовную науку; вастра-абхарана-дхенубхих — одеждой, украшениями и множеством коров; тошайет — пусть ублаготворяет; ритвиджах — жрецов, выбранных духовным учителем; ча эва — а также; тат виддхи — пойми это; арадханам — поклонение; харех — Верховной Личности Бога. человек должен удовлетворить духовного учителя [ачарью], хорошо знающего ведические писания, а также его помощников — жрецов [которых называют хотой, удгатой, адхварью и брахмой]. Чтобы доставить им удовольствие, нужно подарить им одежды, украшения и коров. Этот обряд называется вишну-арадханой, поклонением Господу Вишну.
ТЕКСТ 54
бходжайет тан гунавата сад-аннена шучи-смите анйамш ча брахманан чхактйа йе ча татра самагатах бходжайет — пусть кормит прасадом; тан — им; гуна-вата — вкусной пищей; сат-аннена — пищей, которая приготовлена с ги и молоком и считается очень чистой; шучи-смите — о исполненная благочестия; анйан ча — и других; брахманан — брахманов; шактйа — по возможности; йе — которые; ча — тоже; татра — там (на церемониях); самагатах — собравшиеся. О благонравная жена, нужно совершить все обряды под руководством мудрых ачарьев, а потом ублаготворить их вместе с их жрецами. Кроме того, следует позаботиться о брахманах и других собравшихся людях, накормив их прасадом.
ТЕКСТ 55
дакшинам гураве дадйад ритвигбхйаш ча йатхархатах аннадйенашва-пакамш ча принайет самупагатан дакшинам — пожертвование в форме денег или золота; гураве — духовному учителю; дадйат — пусть дает; ритвигбхйах ча — и жрецам, которых назначил духовный учитель; йатха-архатах — по возможности; анна-адйена — раздачей прасада; ашва-пакан — чандалам, тем, кто питается мясом собак; ча — тоже; принайет — пусть доставляет удовольствие; самупагатан — собравшихся на эту церемонию. чтобы ублаготворить духовного учителя и его помощников- жрецов, нужно подарить им одежду, украшения, коров и дать им денег. А раздавая прасад, следует досыта накормить всех собравшихся, включая даже самых низких из людей — чандалов [тех, кто питается плотью собак]. КОММЕНТАРИЙ: Как явствует из этого стиха, Веды предписывают раздавать прасад всем без исключения. Кем бы ни был человек — брахманом, шудрой, вайшьей, кшатрием или даже самым низким из людей, чандалой, — всех нужно угощать прасадом. Однако, когда чандалы, члены самых низших и бедных слоев общества, принимают прасад, это вовсе не значит, что они становятся Нараяной, Вишну. Господь Нараяна пребывает в сердце каждого, но Он — не чандала и не бедняк. Эта порожденная философией майявады идея о том, что бедняк является Нараяной, среди представителей ведической культуры признается только самыми завистливыми и безбожными людьми. От этой идеи нужно полностью отказаться. Каждый должен иметь возможность принимать прасад, но это не значит, что каждый вправе считать себя Нараяной.
ТЕКСТ 56
бхуктаватсу ча сарвешу динандха-крипанадишу вишнос тат принанам видван бхунджита саха бандхубхих бхуктаватсу — когда накормлены; ча — также; сарвешу — все присутствующие; дина — самые бедные; андха — слепые; крипана — те, кто не являются брахманами; адишу — и прочие; вишнох — Господа Вишну, пребывающего в сердце каждого; тат — тот (прасад); принанам — доставляющий удовольствие; видван — тот, кто понимает (эту философию); бхунджита — пусть примет прасад сам; саха — вместе; бандхубхих — с друзьями и родственниками. Вишну-прасад надо раздавать всем, в том числе бедным, слепым, непреданным и небрахманам. Зная, что Господу Вишну это очень нравится, человек, совершающий ягью, должен досыта накормить всех вишну-прасадом, а потом принять прасад вместе со своими друзьями и родственниками.
ТЕКСТ 57
нритйа-вадитра-гитаиш ча стутибхих свасти-вачакаих карайет тат-катхабхиш ча пуджам бхагавато 'нвахам нритйа — танцем; вадитра — игрой на барабане; гитаих — и пением; ча — также; стутибхих — повторением приносящих счастье мантр; свасти-вачакаих — вознесением молитв; карайет — пусть совершает; тат-катхабхих — декламированием таких произведений, как «Бхагаватам» и «Бхагавад-гита»; ча — также; пуджам — поклонение; бхагаватах — Верховной Личности, Господу Вишну; анвахам — ежедневно (начиная с пратипата и до трайодаши). Надо исполнять этот ритуал каждый день, начиная с пратипата и до трайодаши, и каждый день танцевать, петь, играть на барабане, читать молитвы и приносящие счастье мантры и декламировать «Шримад-Бхагаватам». Так следует поклоняться Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 58
этат пайо-вратам нама пурушарадханам парам питамахенабхихитам майа те самудахритам этат — этот; пайах-вратам — ритуал пайо-врата; нама — именуемый; пуруша-арадханам — метод поклонения Верховной Личности Бога; парам — лучший; питамахена — (моим) дедом, Господом Брахмой; абхихитам — объяснен; майа — мной; те — тебе; самудахритам — описан во всех подробностях. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 167; Нарушение авторского права страницы