Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ. Господь берет Махараджу Бали под стражу



 

Эта глава повествует о том, как Господь Вишну, желая прославить Махараджу Бали, взял его под стражу за невыполненное обещание, ибо Господу некуда было сделать третий шаг.

Достигнув вторым шагом высшей планеты вселенной, Брахмалоки, Верховный Господь затмил ее красоту сиянием ногтей на пальцах Своих ног. Тогда Господь Брахма вместе с великими мудрецами, такими как Маричи, и повелителями всех высших планет смиренно вознес молитвы и совершил обряд поклонения Верховному Господу. Все они омыли Господу стопы и почтили Его, поднося Ему все, что полагается. Рикшараджа Джамбаван трубил в рог, славя Господа.

Когда Махараджа Бали лишился всех своих владений, демоны очень разгневались. Не вняв предостережениям Бали, они с оружием в руках ринулись на Господа Вишну. Однако вечные спутники Господа победили демонов, и те, по приказу царя Бали, отправились на низшие планеты вселенной. Гаруда, носящий на себе Господа Вишну, понял намерение своего повелителя и тут же связал Махараджу Бали путами Варуны. После того как Махараджа Бали оказался в этом беспомощном положении, Господь Вишну спросил его о третьем шаге земли. Царь Бали честно признался, что не смог выполнить свое обещание, и потому Господь Вишну, оценив его решимость и честность, решил, что обителью Бали станет планета Сутала, где жизнь лучше, чем на райских планетах.

 

ТЕКСТ 1

 

шри-шука увача

сатйам самикшйабджа-бхаво накхендубхир

хата-свадхама-дйутир аврито 'бхйагат

маричи-мишра ришайо брихад-вратах

сананданадйа нара-дева йогинах

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; сатйам — планету Сатьялоку; самикшйа — увидев; абджа-бхавах — Господь Брахма, появившийся на цветке лотоса; накха-индубхих — излучением ногтей; хата — уменьшено; сва-дхама-дйутих — тот, сияние обители которого; авритах — скрытый; абхйагат — прибыл; маричи-мишрах — сопровождаемые мудрецами, такими как Маричи; ришайах — великие святые; брихат-вратах — нерушимо соблюдающие обет брахмачарьи; санандана-адйах — Санака, Санатана, Санандана и Санат-кумар; нара-дева — о царь; йогинах — могущественные мистики.

Шукадева Госвами продолжал: Когда Господь Брахма, родившийся из цветка лотоса, увидел, что свет его обители, Брахмалоки, померк от ослепительного сияния ногтей на ногах Господа Ваманадевы, он направился к Верховной Личности Бога. Господа Брахму сопровождали все великие мудрецы во главе с Маричи и такие йоги, как Санандана, однако в лучах того ослепительного сияния, о царь, даже Господь Брахма и его спутники казались совсем неприметными.

 

ТЕКСТЫ 2 — 3

 

ведопаведа нийама йаманвитас

таркетихасанга-пурана-самхитах

йе чапаре йога-самира-дипита-

джнанагнина рандхита-карма-калмашах

вавандире йат-смарананубхаватах

свайамбхувам дхама гата акармакам

атхангхрайе проннамитайа вишнор

упахарат падма-бхаво 'рханодакам

самарчйа бхактйабхйагринач чхучи-шрава

йан-набхи-панкеруха-самбхавах свайам

веда — четыре Веды (Сама, Яджур, Риг и Атхарва), изначальное знание, которое дано Верховной Личностью Бога; упаведах — и дополнительные разделы ведического знания, такие как Аюр- веда и Дханур-веда; нийамах — регулирующие принципы; йама — в методах обуздания; анвитах — прекрасно разбирающиеся; тарка — логика; итихаса — история; анга — ведическое образование; пурана — древняя история, записанная в Пуранах; самхитах — и трактаты, дополняющие Веды, такие как «Брахма-самхита»; йе — которые; ча — также; апаре — другие (отличные от Господа Брахмы и его спутников); йога-самира-дипита — зажженным воздухом мистической йоги; джнана-агнина — огнем знания; рандхита-карма- калмашах — те, кто полностью избавились от осквернения кармической деятельностью; вавандире — вознесли молитвы; йат- смарана-анубхаватах — сосредоточенно думающие о котором; свайамбхувам — Господа Брахмы; дхама — в обитель; гатах — отправились; акармакам — в ту, что невозможно достичь посредством кармической деятельности; атха — затем; ангхрайе — лотосным стопам; проннамитайа — возвышенным; вишнох — Господа Вишну; упахарат — совершил поклонение; падма-бхавах — Господь Брахма, появившийся из цветка лотоса; архана-удакам — предложением воды; самарчйа — почтив; бхактйа — преданно; абхйагринат — доставил удовольствие; шучи-шравах — самый знаменитый ведический учитель; йат-набхи-панкеруха-самбхавах свайам — сам Господь Брахма, явившийся из лотоса, который вырос из пупка (Личности Бога).

Среди великих душ, прибывших, чтобы поклониться лотосным стопам Господа, были те, кто достиг совершенства в обуздании ума и плоти и соблюдении заповедей религии, а также знатоки логики, истории, общих дисциплин и ведических писаний, именуемых калпой [где описаны древние исторические события]. Вместе с ними туда прибыли знатоки писаний, продолжающих ведическую традицию, таких как «Брахма-самхита», всех основных писаний [Сама- веды, Яджур-веды, Риг-веды и Атхарва-веды] и дополнительных разделов Вед [Аюр-веды, Дханур-веды и других]. Их сопровождали те, кто избавился от последствий кармической деятельности с помощью духовного знания, обретенного на пути йоги. Были там и те, кто заслужили право жить на Брахмалоке не обычной обрядовой деятельностью, а тем, что глубоко изучили мудрость Вед. Господь Брахма, родившийся на лотосе, который растет из пупка Господа Вишну, с искренней преданностью совершил обряд поклонения Верховному Господу, омыв Его лотосные стопы водой, а потом вознес Ему молитвы.

 

ТЕКСТ 4

 

дхатух камандалу-джалам тад урукрамасйа

падаванеджана-павитратайа нарендра

свардхунй абхун набхаси са патати нимаршти

лока-трайам бхагавато вишадева киртих

дхатух — Господа Брахмы; камандалу-джалам — вода из камандалу; тат — та; урукрамасйа — Господа Вишну; пада-аванеджана- павитратайа — омовением лотосных стоп Господа Вишну приобретшая трансцендентную чистоту; нара-индра — о царь; свардхуни — небесной рекой, которая называется Свардхуни; абхут — стала; набхаси — в космическом пространстве; са — та (вода); патати — стекающая вниз; нимаршти — очищает; лока-трайам — три мира; бхагаватах — Верховной Личности Бога; вишада — очистившаяся; ива — как; киртих — слава или славные деяния.

О царь, вода из камандалу Господа Брахмы омыла лотосные стопы Господа Ваманадевы, именуемого Урукрамой, — тем, кто совершает удивительные деяния. Омыв Его стопы, эта вода очистилась и превратилась в воды Ганги, что проливаются с небес и очищают все три мира, подобно чистой славе Верховной Личности Бога.

КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха явствует, что Ганга возникла, когда вода из камандалу Господа Брахмы омыла лотосные стопы Господа Ваманадевы. Однако в Пятой песни сказано, что Ганга возникла, когда Ваманадева пробил левой ногой оболочку вселенной и через образовавшееся отверстие просочилась трансцендентная вода Причинного океана. В другом же месте говорится, что Сам Господь Нараяна стал водами Ганги. Иначе говоря, Ганга сочетает в себе три вида божественных вод и потому способна очистить все три мира. Такое объяснение дает Шрила Вишванатха чакраварти Тхакур.

 

ТЕКСТ 5

 

брахмадайо лока-натхах

сва-натхайа самадритах

сануга балим аджахрух

санкшиптатма-вибхутайе

брахма-адайах — возглавляемые Господом Брахмой великие личности; лока-натхах — господствующие божества различных планет; сва-натхайа — своему повелителю; самадритах — почтительные; са-анугах — сопровождаемые свитой; балим — то, что используется при поклонении; аджахрух — собрали; санкшипта-атма- вибхутайе — для Господа, который открыл им Свое величие, но затем уменьшился в размерах и принял облик Ваманы.

Господь Брахма и все божества, владыки разных планет, стали поклоняться своему верховному повелителю, Господу Ваманадеве, который, явив вначале всеобъемлющий вселенский образ, уменьшился потом в размерах и предстал перед ними в Своем первоначальном облике. Чтобы поклониться, они собрали все необходимые для этого атрибуты.

КОММЕНТАРИЙ: Сначала Ваманадева, увеличившись в размерах, принял вселенский облик, а потом уменьшился до Своей первоначальной Вамана-рупы. По сути дела, Он поступил в точности как Господь Кришна, который по просьбе Арджуны сначала явил Свою вселенскую форму, а затем снова принял Свой изначальный облик — облик Кришны. Господь может принять любой образ, но Его изначальная форма — это образ Кришны (кришнас ту бхагаван свайам). Учитывая возможности преданного, Господь принимает тот или иной облик, чтобы преданный мог вступать с Ним в отношения. Такова беспричинная милость Господа. После того как Ваманадева принял Свой первоначальный облик, Господь Брахма и его спутники, стремясь доставить Ваманадеве удовольствие, собрали все атрибуты, необходимые для поклонения Ему.

 

ТЕКСТЫ 6 — 7

 

тойаих самарханаих срагбхир

дивйа-гандханулепанаих

дхупаир дипаих сурабхибхир

ладжакшата-пхаланкураих

ставанаир джайа-шабдаиш ча

тад-вирйа-махиманкитаих

нритйа-вадитра-гитаиш ча

шанкха-дундубхи-нихсванаих

тойаих — водой, которая требовалась, чтобы омыть лотосные стопы и все тело Господа; самарханаих — падьей, аргхьей и т. д., используемыми при поклонении Господу; срагбхих — цветочными гирляндами; дивйа-гандха-анулепанаих — разнообразными умащениями (такими как сандаловая паста и агуру) для тела Господа Ваманадевы; дхупаих — благовониями; дипаих — лампадами; сурабхибхих — ароматнейшими; ладжа — поджаренным рисом; акшата — цельными зернами; пхала — плодами; анкураих — а также кореньями и побегами; ставанаих — молитвами; джайа-шабдаих — восклицаниями «Джая, джая! »; ча — также; тат-вирйа-махима- анкитаих — указывающими на славные деяния Господа; нритйа- вадитра-гитаих ча — а также танцем, игрой на разнообразных музыкальных инструментах и пением песен; шанкха — гулких раковин; дундубхи — ударов в литавры; нихсванаих — звуками.

Они поклонялись Господу, поднося Ему ароматные цветы, воду, падью и аргхью, сандаловую пасту, пасту агуру, благовония, лампады, поджаренный рис, цельные зерна, плоды, корни и побеги. При этом они возносили молитвы, в которых говорилось о славных деяниях Господа, и восклицали «Джая! Джая! » Кроме того, поклоняясь Господу, они танцевали, играли на музыкальных инструментах, пели, дули в раковины и били в литавры.

 

ТЕКСТ 8

 

джамбаван рикша-раджас ту

бхери-шабдаир мано-джавах

виджайам дикшу сарвасу

махотсавам агхошайат

джамбаван — Джамбаван; рикша-раджах ту — царь медведей; бхери-шабдаих — трубным звуком рога; манах-джавах — тот, чей ум охвачен восторгом; виджайам — победу; дикшу — во все стороны; сарвасу — везде; маха-утсавам — празднество; агхошайат — объявлял.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 184; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.03 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь