Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ГРАММАТИЧЕСКИЕ КОММЕНТАРИИ К КОНТРОЛЬНОМУ ЗАДАНИЮ №3Стр 1 из 3Следующая ⇒
ГРАММАТИЧЕСКИЕ КОММЕНТАРИИ К КОНТРОЛЬНОМУ ЗАДАНИЮ №3 I. Функции и перевод IT В предложении it может употребляться: 1) как личное местоимение в функциях подлежащего (именительный падеж) и дополнения (объектный падеж); переводится словами он, она, или его, ее:
2) как указательное местоимение (переводится словом это):
3) как формальное (вводящее) подлежащее в выражениях типа:
( В этих предложениях it не переводится).
1) в составе усилительной конструкции it is … that ( it не переводится):
2) как формальное дополнение в выражениях типа make it possible делать возможным; make it difficult затруднять; find it useful считать(находить) полезным (здесь it также не переводится). Упр. 1. Переведите it в различных функциях на русский язык: 1. It is autumn. 2. It is the 3-rd of October. 3. it is dark in the morning and it is difficult to get up. 4. It is a new subject. It is very important for our future speciality. 5. We shall study it for two years. 6. It is known that the knowledge of general engineering subjects is the basis for the study of special subjects. 7. It is said that the chemistry laboratory of our institute is good. 8. It is important to understand the fundamentals of this science. 9. It is the knowledge of general engineering subjects that is the basis of engineering training. 10 The students find it difficult to translate such a text without a dictionary. 11. It seems that he works a lot. 12. It was not easy to study at the institute. 13. Mathematics is studied at all technological institutes because every engineer must know it well. 14. It is evident that research is becoming more specialized now. 15. The use of the new equipment made it possible to minimize the number of workers. Функции и перевод ONE Слово one может быть: 1. Числительным, в этом случае one стоит перед существительным, является его определением и переводится словом один:
2. Неопределенным местоимением, употребляется в качестве подлежащего в неопределенно-личных предложениях и на русский язык переводится:
1. Словом-заменителем, в этом случае one употребляется вместо ранее упомянутого существительного, чтобы избежать его повторения. Перед словом-заменителем может стоять артикль и оно может употребляться в форме множественного числа ( ones ). Переводится one тем существительным, которое заменяет, или не переводится вообще, например:
Упр. 2. Переведите one в различных функциях на русский язык: 1. One must study a lot to become an engineer. 2. We must write only one exercise now. 3. Engineering is one of the most important professions, it is the one that is taught at technical institutes. 4. One must pass all the entrance exams well to enter the institute. 5. Last summer I read many English technical articles and my friend read some German ones. 6. This summer we shall spend in the country, the last one we spent in the city. 7. We translated many texts, but there is one more text to translate. 8. The main purpose of education is that graduates must be able to work with the technology of tomorrow. 9. The new technologies that are being developed must be connected with the traditional ones. 10. One can take this magazine from the library. 11. We discussed the first industrial revolution, the one that took place some centuries ago. 12. The problem of pollution has become the most important one. 13. One must have a very good knowledge of general engineering subjects to become a good engineer. Функции и перевод THAT
That может быть: 1. Указательным местоимением. В этом случае оно стоит перед существительным и является определением. Во множественном числе употребляется слово t hose. На русский язык that ( those ) переводится словами тот, та, то, (те); этот, эта, это (эти).
2. Относительным местоимением. В этом случае that стоит после существительного, вводит определительное придаточное предложение и переводится словом который:
3. Союзом дополнительного придаточного предложения. В этом случае that стоит после глагола и переводится на русский язык словом что.
4. Союзом подлежащего придаточного предложения. В этом случае that стоит в начале предложения и переводится словами то, что:
5. Союзом сказуемого придаточного предложения; стоит после глагола to be и переводится словами то, что:
6. Заменителем существительного, чтобы избежать повторения существительного в единственном числе (во множественном числе употребляется these, those). That, those, these переводятся тем существительным, которое они заменяют, или вовсе не переводятся:
1. Частью усилительной конструкции it is … that, где that не переводится:
Упр.3. Переведите that в различных функциях на русский язык: 1. That student studies in our group. 2. The professor that lectures on mechanics is the dean of our faculty. 3. The aim of today’s policy is that peace in the world must be permanent. 4. The program for the first-year students differs from that of the third-year students. 5. There are many interesting articles in this journal, read those on your speciality. 6. It is the high qualification of future specialists that will determine the scientific and technological progress of any country. 7. New robots will have several manipulators that will carry out many functions. 8. It is the growth of industrialization that is changing the climate of the planet. 9. The simplest materials are those which have only one kind of atoms. 10. That the Earth is round was unknown for a long time. 11. It is found that the labour of a man with secondary education is 108 per cent more efficient than that of a man without that education. 12. Moreover, the work of a university or college graduate is 300 per cent more efficient than that of a specialist with secondary education. 13. That computers and industrial robots are important for industrial uses is well known to scientists and engineers.
III. Функции глаголов to be, to have, to do Функции глагола to be
Функции глагола to have
Функции глагола to do
Функции герундия Герундий может выполнять в предложении следующие функции: 1. Подлежащего:
2. Части составного сказуемого:
3. Прямого и предложного дополнения:
4. Обстоятельства:
5. Определения:
Упр. 8. Переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод герундия на русский язык: 1. He does not like being interrupted. 2. After returning to Moscow he resumed his work. 3. You won’t get any idea of his progress without comparing the results of the tests. 4. The introduction of the new method resulted in raising the productivity. 5. He solved the problem by inventing a new kind of plastic. 6. I prefer going there by air. 7. I remember having seen this film. 8. Learning rules without examples is useless. 9. He insisted on adopting the new plan. 10. He never missed the opportunity of listening to this singer. 11. In spite of being tired we continued our way. 12. The hall was used for dancing.
Отличия герундия от причастия
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №3 ВАРИАНТ 5 I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола - сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
1. I was recommended another doctor. 2. The dinner had been eaten before the conversation was finished. 3. They were being taught drawing at that lesson.
II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.
1. This wireless set is better than that one. 2. One must always keep one’s word. 3. It is the industrial concentration that makes Sheffield unique.
III. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.
1. I had a bad toothache, but just hadn’t enough courage to go to the dentist. 2. Do they have to hurry? 3. Who is to speak next? 4. That is a very difficult problem for us. 5. The new modern building of a picture gallery is to be set up in one of those industrial centers. It is being designed by a group of talented architects.
III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.
1. I know he will speak about our future work at the meeting. 2. They were sure this Research Institute had been founded several years ago.
V. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения; обратите внимание на то, что в них просьба ( побуждение ) выражена с помощью глагола to let.
1. Let him read the text. 2. Let the students correct their mistakes in their control works.
VI. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык обращая внимание на функцию инфинитива, герундия и причастия в предложении.
1. He insists on the problem being solved at once. 2. Making these experiments we can compare the weight of elements. 3. The material to be tested had interesting properties.
VII. Переведите на русский язык.
HARVARD UNIVERSITY
Founded in 1636, Harvard University is one of the oldest and most prestigious universities in the United States. From its classrooms have emerged six American presidents - from John Adams to John F. Kennedy - and an impressive group of statesmen, business leaders, and literary figures. Its campus in Cambridge, Massachusetts, just across the Charles River from Boston provides a rich architectural mix that includes the ivy-covered brick of Puritan New England and the concrete and glass of contemporary design. Today, the university includes Harvard and Radcliff undergraduate colleges, 10 professional schools, the Graduate School of Arts and Sciences and an extension school. There are some 1, 600 students from every state and 45 foreign countries in it; tuition is about $12, 000 a year, and 70% of those attending receive financial aid. The university library system is the largest in the world; it contains more than 10 million volumes and subscribes to 100, 000 periodicals. There are three notable art Museums which house works from ancient Egyptian to contemporary American. There is also a botanical Museum, 40 acres of fields, an experimental forest located in New England, a center for a study of the Italian Renaissance in Italy, and a center for Byzantine studies in Washington, D. C. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КОММЕНТАРИИ К КОНТРОЛЬНОМУ ЗАДАНИЮ №3 I. Функции и перевод IT В предложении it может употребляться: 1) как личное местоимение в функциях подлежащего (именительный падеж) и дополнения (объектный падеж); переводится словами он, она, или его, ее:
2) как указательное местоимение (переводится словом это):
3) как формальное (вводящее) подлежащее в выражениях типа:
( В этих предложениях it не переводится).
1) в составе усилительной конструкции it is … that ( it не переводится):
2) как формальное дополнение в выражениях типа make it possible делать возможным; make it difficult затруднять; find it useful считать(находить) полезным (здесь it также не переводится). Упр. 1. Переведите it в различных функциях на русский язык: 1. It is autumn. 2. It is the 3-rd of October. 3. it is dark in the morning and it is difficult to get up. 4. It is a new subject. It is very important for our future speciality. 5. We shall study it for two years. 6. It is known that the knowledge of general engineering subjects is the basis for the study of special subjects. 7. It is said that the chemistry laboratory of our institute is good. 8. It is important to understand the fundamentals of this science. 9. It is the knowledge of general engineering subjects that is the basis of engineering training. 10 The students find it difficult to translate such a text without a dictionary. 11. It seems that he works a lot. 12. It was not easy to study at the institute. 13. Mathematics is studied at all technological institutes because every engineer must know it well. 14. It is evident that research is becoming more specialized now. 15. The use of the new equipment made it possible to minimize the number of workers. Функции и перевод ONE Слово one может быть: 1. Числительным, в этом случае one стоит перед существительным, является его определением и переводится словом один:
2. Неопределенным местоимением, употребляется в качестве подлежащего в неопределенно-личных предложениях и на русский язык переводится:
1. Словом-заменителем, в этом случае one употребляется вместо ранее упомянутого существительного, чтобы избежать его повторения. Перед словом-заменителем может стоять артикль и оно может употребляться в форме множественного числа ( ones ). Переводится one тем существительным, которое заменяет, или не переводится вообще, например:
Упр. 2. Переведите one в различных функциях на русский язык: 1. One must study a lot to become an engineer. 2. We must write only one exercise now. 3. Engineering is one of the most important professions, it is the one that is taught at technical institutes. 4. One must pass all the entrance exams well to enter the institute. 5. Last summer I read many English technical articles and my friend read some German ones. 6. This summer we shall spend in the country, the last one we spent in the city. 7. We translated many texts, but there is one more text to translate. 8. The main purpose of education is that graduates must be able to work with the technology of tomorrow. 9. The new technologies that are being developed must be connected with the traditional ones. 10. One can take this magazine from the library. 11. We discussed the first industrial revolution, the one that took place some centuries ago. 12. The problem of pollution has become the most important one. 13. One must have a very good knowledge of general engineering subjects to become a good engineer. Функции и перевод THAT
That может быть: 1. Указательным местоимением. В этом случае оно стоит перед существительным и является определением. Во множественном числе употребляется слово t hose. На русский язык that ( those ) переводится словами тот, та, то, (те); этот, эта, это (эти).
2. Относительным местоимением. В этом случае that стоит после существительного, вводит определительное придаточное предложение и переводится словом который:
3. Союзом дополнительного придаточного предложения. В этом случае that стоит после глагола и переводится на русский язык словом что.
4. Союзом подлежащего придаточного предложения. В этом случае that стоит в начале предложения и переводится словами то, что:
5. Союзом сказуемого придаточного предложения; стоит после глагола to be и переводится словами то, что:
6. Заменителем существительного, чтобы избежать повторения существительного в единственном числе (во множественном числе употребляется these, those). That, those, these переводятся тем существительным, которое они заменяют, или вовсе не переводятся:
1. Частью усилительной конструкции it is … that, где that не переводится:
Упр.3. Переведите that в различных функциях на русский язык: 1. That student studies in our group. 2. The professor that lectures on mechanics is the dean of our faculty. 3. The aim of today’s policy is that peace in the world must be permanent. 4. The program for the first-year students differs from that of the third-year students. 5. There are many interesting articles in this journal, read those on your speciality. 6. It is the high qualification of future specialists that will determine the scientific and technological progress of any country. 7. New robots will have several manipulators that will carry out many functions. 8. It is the growth of industrialization that is changing the climate of the planet. 9. The simplest materials are those which have only one kind of atoms. 10. That the Earth is round was unknown for a long time. 11. It is found that the labour of a man with secondary education is 108 per cent more efficient than that of a man without that education. 12. Moreover, the work of a university or college graduate is 300 per cent more efficient than that of a specialist with secondary education. 13. That computers and industrial robots are important for industrial uses is well known to scientists and engineers.
|
Последнее изменение этой страницы: 2020-02-16; Просмотров: 166; Нарушение авторского права страницы