Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ГРАММАТИЧЕСКИЕ КОММЕНТАРИИ К КОНТРОЛЬНОМУ ЗАДАНИЮ №3



ГРАММАТИЧЕСКИЕ КОММЕНТАРИИ К КОНТРОЛЬНОМУ ЗАДАНИЮ №3

I. Функции и перевод IT

В предложении it может употребляться:

1) как личное местоимение в функциях подлежащего (именительный падеж) и дополнения (объектный падеж); переводится словами он, она, или его, ее:

Take this book. Возьми эту книгу.
It is interesting. Она интересная.
Read it. Прочти ее.
We shall speak about it next time. Мы поговорим о ней в следующий раз.

2) как указательное местоимение (переводится словом это):

What is it? It is our new laboratory Что это? Это наша новая лаборатория.

 

3) как формальное (вводящее) подлежащее в выражениях типа:

It is cold. Холодно.
It is getting dark. Темнеет.
It is winter. Зима.
It is necessary to … Необходимо…
It is known that… Известно, что…

( В этих предложениях it не переводится).

 

1) в составе усилительной конструкции it is … that ( it не переводится):

It is this book that I wanted to read. Именно эту книгу я хотел прочитать.

 

2) как формальное дополнение в выражениях типа make it possible

делать возможным; make it difficult затруднять; find it useful считать(находить) полезным  (здесь it также не переводится).

Упр. 1. Переведите it в различных функциях на русский язык:

1. It is autumn. 2. It is the 3-rd of October. 3. it is dark in the morning and it is difficult to get up. 4. It is a new subject. It is very important for our future speciality. 5. We shall study it for two years. 6. It is known that the knowledge of general engineering subjects is the basis for the study of special subjects. 7. It is said that the chemistry laboratory of our institute is good. 8. It is important to understand the fundamentals of this science. 9. It is the knowledge of general engineering subjects that is the basis of engineering training. 10 The students find it difficult to translate such a text without a dictionary. 11. It seems that he works a lot. 12. It was not easy to study at the institute. 13. Mathematics is studied at all technological institutes because every engineer must know it well. 14. It is evident that research is becoming more specialized now. 15. The use of the new equipment made it possible to minimize the number of workers.

Функции и перевод ONE

Слово one может быть:

1. Числительным, в этом случае one стоит перед существительным, является его определением и переводится словом один:

I have only one dictionary. У меня есть только один словарь.

 

2. Неопределенным местоимением, употребляется в качестве подлежащего в неопределенно-личных предложениях и на русский язык переводится:

One can read such a text without a dictionary. Можно читать такой текст без словаря.

 

1. Словом-заменителем, в этом случае one употребляется вместо ранее упомянутого существительного, чтобы избежать его повторения. Перед словом-заменителем может стоять артикль и оно может употребляться в форме множественного числа ( ones ).   Переводится one тем существительным, которое заменяет, или не переводится вообще, например:

 

You may take my dictionary. Вы можете взять мой словарь.
Thank you, I have one, the one that Peter gave me yesterday. Спасибо. У меня есть словарь, тот, который дал мне вчера Петя.

 

Упр. 2. Переведите one в различных функциях на русский язык:

1. One must study a lot to become an engineer. 2. We must write only one exercise now. 3. Engineering is one of the most important professions, it is the one that is taught at technical institutes. 4. One must pass all the entrance exams well to enter the institute. 5. Last summer I read many English technical articles and my friend read some German ones. 6. This summer we shall spend in the country, the last one we spent in the city. 7. We translated many texts, but there is one more text to translate. 8. The main purpose of education is that graduates must be able to work with the technology of tomorrow. 9. The new technologies that are being developed must be connected with the traditional ones. 10. One can take this magazine from the library. 11. We discussed the first industrial revolution, the one that took place some centuries ago. 12. The problem of pollution has become the most important one. 13. One must have a very good knowledge of general engineering subjects to become a good engineer.

Функции и перевод THAT

 

That может быть:

1. Указательным местоимением. В этом случае оно стоит перед существительным и является определением. Во множественном числе употребляется слово t hose. На русский язык that ( those ) переводится словами тот, та, то, (те); этот, эта, это (эти).

 

That house was built in 1987. Тот дом был построен в 1987 году.
Can repeat all those questions which the teacher asked? Можете вы повторить все те вопросы, которые задал преподаватель?

 

2. Относительным местоимением. В этом случае that стоит после существительного, вводит определительное придаточное предложение и переводится словом который:

 

The book that you gave me yesterday is interesting. Книга, которую вы мне вчера дали, интересная.

 

3. Союзом дополнительного придаточного предложения. В этом случае that  стоит после глагола и переводится на русский язык словом что.

 

We know that he studies at the RSVPU. Мы знаем, что он учится в РГППУ.

4. Союзом подлежащего придаточного предложения. В этом случае that стоит в начале предложения и переводится словами то, что:

That the profession of an engineer requires a special training is a well-known fact. То, что профессия инженера требует специальной подготовки – хорошо известно.

 

5. Союзом сказуемого придаточного предложения; стоит после глагола to be и переводится словами то, что:

 

The feature of higher education in this country is that it is available to all. Особенностью высшего образования в нашей стране является то, что оно доступно всем.

 

6. Заменителем существительного, чтобы избежать повторения существительного в единственном числе (во множественном числе употребляется these, those). That, those, these переводятся тем существительным, которое они заменяют, или вовсе не переводятся:

 

The climate of this part of the country differs from that of our region. Климат этой части страны отличается от климата нашего района.

 

1. Частью усилительной конструкции it is … that, где that не переводится:

 

It was you that said so. Это вы так сказали.
It was the invention of the steam engine that revolutionized production processes. Именно изобретение парового двигателя коренным образом изменило все производственные процессы.

 

Упр.3. Переведите that в различных функциях на русский язык:

1. That student studies in our group. 2. The professor that lectures on mechanics is the dean of our faculty. 3. The aim of today’s policy is that peace in the world must be permanent. 4. The program for the first-year students differs from that of the third-year students. 5. There are many interesting articles in this journal, read those on your speciality. 6. It is the high qualification of future specialists that will determine the scientific and technological progress of any country. 7. New robots will have several manipulators that will carry out many functions. 8. It is the growth of industrialization that is changing the climate of the planet. 9. The simplest materials are those which have only one kind of atoms. 10. That the Earth is round was unknown for a long time. 11. It is found that the labour of a man with secondary education is 108 per cent more efficient than that of a man without that education. 12. Moreover, the work of a university or college graduate is 300 per cent more efficient than that of a specialist with secondary education. 13. That computers and industrial robots are important for industrial uses is well known to scientists and engineers.

 

III. Функции глаголов to be, to have, to do

Функции глагола to be

Функция Пример Перевод
Смысловой глагол (be + предлог + существительное) This book is on the table.   This problem is of great importance. Книга находится на столе. Эта проблема имеет большое значение
Глагол-связка (be + существительное или прилагательное) He is a student. The speed of an electric car was not high. Он – студент. Скорость электромобиля была невысокой.
Вспомогательный глагол: Progressive tenses (be + Participle I); Passive Voice (be + Participle II) He is writing a new article now.   The article is written by our professor. Сейчас он пишет новую статью.   Статья написана нашим профессором.
Модальный глагол (be + инфинитив с частицей to ) He is to come to the lab at 10 o’clock. Он должен прийти в лабораторию в 10 часов.

Функции глагола to have

Функция Пример Перевод
Смысловой глагол (to have + существительное) These laboratories have modern equipment. Эти лаборатории имеют современное оборудование
Вспомогательный глагол (to have + Participle II ) These laboratories have bought modern equipment. Эти лаборатории закупили современное оборудование
Модальный глагол (to have + инфинитив с частицей to) These laboratories have to buy modern equipment. Эти лаборатории должны закупить современное оборудование.

 

Функции глагола to do

Функция Пример Перевод
Смысловой глагол He will do his work in the evening. Он сделает свою работу вечером.
Вспомогательный глагол Do you speak English? Вы говорите по-английски?
Для усиления значения действия But I do know him. Но я же знаю его.

Функции герундия

Герундий может выполнять в предложении следующие функции:

1. Подлежащего:

Reading English is necessary for every engineer. Читать по-английски необходимо каждому инженеру.

2. Части составного сказуемого:

His favourite occupation is reading. Его любимое занятие – чтение.

3. Прямого и предложного дополнения:

He thinks of reading his report at the next conference. Он думает прочитать свой доклад на следующей конференции.

4. Обстоятельства:

After reading the article he made a short summary of it. Прочитав статью, он кратко изложил ее содержание.

5. Определения:

I like his way of reading. Мне нравится, как он читает.

 

Упр. 8. Переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод герундия на русский язык:

1. He does not like being interrupted. 2. After returning to Moscow he resumed his work. 3. You won’t get any idea of his progress without comparing the results of the tests. 4. The introduction of the new method resulted in raising the productivity. 5. He solved the problem by inventing a new kind of plastic. 6. I prefer going there by air. 7. I remember having seen this film. 8. Learning rules without examples is useless. 9. He insisted on adopting the new plan. 10. He never missed the opportunity of listening to this singer. 11. In spite of being tired we continued our way. 12. The hall was used for dancing. 

 

Отличия герундия от причастия

 

Функция Герундий Причастие
Подлежащее Driving a car is a profession.    --
Сказуемое His hobby is driving. He is driving to Kiev now.
Дополнение He writes articles about driving. --
Определение His plan of driving to Kiev is not good. The man driving a car is our dean.
Обстоятельство Before driving a car one must learn to do it properly. Driving a car one must be very attentive.

 

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №3

ВАРИАНТ 5

I. Перепишите следующие предложения, определите в каждом из них видо-временную форму и залог глагола - сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

 

1. I was recommended another doctor.

2. The dinner had been eaten before the conversation was finished.

3. They were being taught drawing at that lesson.

 

II. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения слов it, that, one.

 

1. This wireless set is better than that one.

2. One must always keep one’s word.

3. It is the industrial concentration that makes Sheffield unique.

 

III. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, помня о разных значениях глаголов to be, to have, to do.

 

1. I had a bad toothache, but just hadn’t enough courage to go to the dentist.

2. Do they have to hurry?

3. Who is to speak next?

4. That is a very difficult problem for us.

5. The new modern building of a picture gallery is to be set up in one of those industrial centers. It is being designed by a group of talented architects.

 

III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на бессоюзное подчинение.

 

1. I know he will speak about our future work at the meeting.

2. They were sure this Research Institute had been founded several years ago.

 

V. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения; обратите внимание на то, что в них просьба ( побуждение ) выражена с помощью глагола to let.

 

1. Let him read the text.

2. Let the students correct their mistakes in their control works.

 

VI. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык обращая внимание на функцию инфинитива, герундия и причастия в предложении.

 

1. He insists on the problem being solved at once.

2. Making these experiments we can compare the weight of elements.

3. The material to be tested had interesting properties.

 

VII. Переведите на русский язык.

Английский текст Русский перевод

 

HARVARD UNIVERSITY

 

Founded in 1636, Harvard University is one of the oldest and most prestigious universities in the United States. From its classrooms have emerged six American presidents - from John Adams to John F. Kennedy - and an impressive group of statesmen, business leaders, and literary figures. Its campus in Cambridge, Massachusetts, just across the Charles River from Boston provides a rich architectural mix that includes the ivy-covered brick of Puritan New England and the concrete and glass of contemporary design.

Today, the university includes Harvard and Radcliff undergraduate colleges, 10 professional schools, the Graduate School of Arts and Sciences and an extension school. There are some 1, 600 students from every state and 45 foreign countries in it; tuition is about $12, 000 a year, and 70% of those attending receive financial aid.

The university library system is the largest in the world; it contains more than 10 million volumes and subscribes to 100, 000 periodicals. There are three notable art Museums which house works from ancient Egyptian to contemporary American. There is also a botanical Museum, 40 acres of fields, an experimental forest located in New England, a center for a study of the Italian Renaissance in Italy, and a center for Byzantine studies in Washington, D. C.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ КОММЕНТАРИИ К КОНТРОЛЬНОМУ ЗАДАНИЮ №3

I. Функции и перевод IT

В предложении it может употребляться:

1) как личное местоимение в функциях подлежащего (именительный падеж) и дополнения (объектный падеж); переводится словами он, она, или его, ее:

Take this book. Возьми эту книгу.
It is interesting. Она интересная.
Read it. Прочти ее.
We shall speak about it next time. Мы поговорим о ней в следующий раз.

2) как указательное местоимение (переводится словом это):

What is it? It is our new laboratory Что это? Это наша новая лаборатория.

 

3) как формальное (вводящее) подлежащее в выражениях типа:

It is cold. Холодно.
It is getting dark. Темнеет.
It is winter. Зима.
It is necessary to … Необходимо…
It is known that… Известно, что…

( В этих предложениях it не переводится).

 

1) в составе усилительной конструкции it is … that ( it не переводится):

It is this book that I wanted to read. Именно эту книгу я хотел прочитать.

 

2) как формальное дополнение в выражениях типа make it possible

делать возможным; make it difficult затруднять; find it useful считать(находить) полезным  (здесь it также не переводится).

Упр. 1. Переведите it в различных функциях на русский язык:

1. It is autumn. 2. It is the 3-rd of October. 3. it is dark in the morning and it is difficult to get up. 4. It is a new subject. It is very important for our future speciality. 5. We shall study it for two years. 6. It is known that the knowledge of general engineering subjects is the basis for the study of special subjects. 7. It is said that the chemistry laboratory of our institute is good. 8. It is important to understand the fundamentals of this science. 9. It is the knowledge of general engineering subjects that is the basis of engineering training. 10 The students find it difficult to translate such a text without a dictionary. 11. It seems that he works a lot. 12. It was not easy to study at the institute. 13. Mathematics is studied at all technological institutes because every engineer must know it well. 14. It is evident that research is becoming more specialized now. 15. The use of the new equipment made it possible to minimize the number of workers.

Функции и перевод ONE

Слово one может быть:

1. Числительным, в этом случае one стоит перед существительным, является его определением и переводится словом один:

I have only one dictionary. У меня есть только один словарь.

 

2. Неопределенным местоимением, употребляется в качестве подлежащего в неопределенно-личных предложениях и на русский язык переводится:

One can read such a text without a dictionary. Можно читать такой текст без словаря.

 

1. Словом-заменителем, в этом случае one употребляется вместо ранее упомянутого существительного, чтобы избежать его повторения. Перед словом-заменителем может стоять артикль и оно может употребляться в форме множественного числа ( ones ).   Переводится one тем существительным, которое заменяет, или не переводится вообще, например:

 

You may take my dictionary. Вы можете взять мой словарь.
Thank you, I have one, the one that Peter gave me yesterday. Спасибо. У меня есть словарь, тот, который дал мне вчера Петя.

 

Упр. 2. Переведите one в различных функциях на русский язык:

1. One must study a lot to become an engineer. 2. We must write only one exercise now. 3. Engineering is one of the most important professions, it is the one that is taught at technical institutes. 4. One must pass all the entrance exams well to enter the institute. 5. Last summer I read many English technical articles and my friend read some German ones. 6. This summer we shall spend in the country, the last one we spent in the city. 7. We translated many texts, but there is one more text to translate. 8. The main purpose of education is that graduates must be able to work with the technology of tomorrow. 9. The new technologies that are being developed must be connected with the traditional ones. 10. One can take this magazine from the library. 11. We discussed the first industrial revolution, the one that took place some centuries ago. 12. The problem of pollution has become the most important one. 13. One must have a very good knowledge of general engineering subjects to become a good engineer.

Функции и перевод THAT

 

That может быть:

1. Указательным местоимением. В этом случае оно стоит перед существительным и является определением. Во множественном числе употребляется слово t hose. На русский язык that ( those ) переводится словами тот, та, то, (те); этот, эта, это (эти).

 

That house was built in 1987. Тот дом был построен в 1987 году.
Can repeat all those questions which the teacher asked? Можете вы повторить все те вопросы, которые задал преподаватель?

 

2. Относительным местоимением. В этом случае that стоит после существительного, вводит определительное придаточное предложение и переводится словом который:

 

The book that you gave me yesterday is interesting. Книга, которую вы мне вчера дали, интересная.

 

3. Союзом дополнительного придаточного предложения. В этом случае that  стоит после глагола и переводится на русский язык словом что.

 

We know that he studies at the RSVPU. Мы знаем, что он учится в РГППУ.

4. Союзом подлежащего придаточного предложения. В этом случае that стоит в начале предложения и переводится словами то, что:

That the profession of an engineer requires a special training is a well-known fact. То, что профессия инженера требует специальной подготовки – хорошо известно.

 

5. Союзом сказуемого придаточного предложения; стоит после глагола to be и переводится словами то, что:

 

The feature of higher education in this country is that it is available to all. Особенностью высшего образования в нашей стране является то, что оно доступно всем.

 

6. Заменителем существительного, чтобы избежать повторения существительного в единственном числе (во множественном числе употребляется these, those). That, those, these переводятся тем существительным, которое они заменяют, или вовсе не переводятся:

 

The climate of this part of the country differs from that of our region. Климат этой части страны отличается от климата нашего района.

 

1. Частью усилительной конструкции it is … that, где that не переводится:

 

It was you that said so. Это вы так сказали.
It was the invention of the steam engine that revolutionized production processes. Именно изобретение парового двигателя коренным образом изменило все производственные процессы.

 

Упр.3. Переведите that в различных функциях на русский язык:

1. That student studies in our group. 2. The professor that lectures on mechanics is the dean of our faculty. 3. The aim of today’s policy is that peace in the world must be permanent. 4. The program for the first-year students differs from that of the third-year students. 5. There are many interesting articles in this journal, read those on your speciality. 6. It is the high qualification of future specialists that will determine the scientific and technological progress of any country. 7. New robots will have several manipulators that will carry out many functions. 8. It is the growth of industrialization that is changing the climate of the planet. 9. The simplest materials are those which have only one kind of atoms. 10. That the Earth is round was unknown for a long time. 11. It is found that the labour of a man with secondary education is 108 per cent more efficient than that of a man without that education. 12. Moreover, the work of a university or college graduate is 300 per cent more efficient than that of a specialist with secondary education. 13. That computers and industrial robots are important for industrial uses is well known to scientists and engineers.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2020-02-16; Просмотров: 166; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.098 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь