Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Песни на уроках английского языка как средство повышения мотивации и гуманизации к изучению иностранных языков
В настоящее время происходят качественные изменения в сфере образования: основой ценностно-целевых ориентиров является приоритет интересов детей, их образовательных потребностей, доступности образования. Гуманизм - это сложное многоплановое явление. В научной литературе последних лет подробно освещены вопросы, связанные с его возникновением, проанализированы этапы развития гуманистической мысли, исторические формы гуманизма. Значительное место данная проблема занимает в этике, где гуманизм рассматривается в качестве фундаментального принципа морали. Понятие «гуманизм» употребляется в научной литературе в узком и широком смысле этого слова. В узком - это культурное движение эпохи Возрождения. В широком - это исторически изменяющаяся система воззрений, признающая ценность человека как личности, его право на свободу, счастье, развитие и проявление своих способностей, считающая благо критерием оценки социальных институтов, а принципы равенства, справедливости, человечности желаемой нормой отношений между людьми. Гуманизм трактуется как исторически сменяющаяся система воззрений, признающая ценность человека как личности, его права на свободу, счастье, развитие и проявление своих способностей, считающая благо человека критерием оценки деятельности социальных институтов. Способность к общению на межкультурном уровне предполагает наличие у человека таких личностных качеств, как открытость, терпимость и склонность к общению. Открытость есть свобода от предубеждений по отношению к людям - представителям иной культуры. Данное качество позволяет увидеть в культуре страны изучаемого языка непривычное, чужое. С открытостью связана способность человека терпимо относиться к проявлениям чуждого, непривычного в других культурах, готовность к межкультурному общению, которые являются существенной составляющей коммуникативной компетенции и обеспечивают активное общение с представителями иных социокультурных общностей [10, с. 70]. Развитие способности к межкультурному общению сопряжено с развитием у обучаемого компетенции и гуманизации, которые позволят ему соотносить свою культуру с культурой страны изучаемого языка. Последнее требует умения видеть различия и сходства в культурах, в восприятии их носителей, в системах норм, обязанностей, прав и т.д., принятых в разных социумах. На основании сказанного можно определить в качестве важной задачи обучения английскому языку развитие таких личностных качеств, необходимых для успешного осуществления общения в интеркультурных коммуникативных ситуациях, как: способность видеть общность людей, принадлежащих к разным социумам, и их специфические особенности, обусловленные национальными факторами; способность видеть и принимать различия и общность в разных моделях действительности, в мироощущениях, специфике поведения (в том числе и речевого) представителей иных культур; готовность использовать изучаемый язык как средство общения при каждой встрече с его носителями и потребность самостоятельно изучать его во внеурочное время. Существует множество песен, отражающих проблемы общества. Песня Майкла Джексона «They don’t care about us» отражает проблемы молодежи, национальной дискриминации, принижение прав человека в США: Skinhead, deadhead, everybody’s gone bad, aggravation, everybody allegationthe suite, on the news everybody dogfoodsbang shock dead, everybody’s gone bad.I want to say is thatdon’t really care about us (twice) …Tell me that has become of my rightsI invisible because you ignore me? proclamation promised me free liberty’m tired of being the victim of shame’re throwing me in a class which I camegovernments don’t want to see, but ifwas living he wouldn’t let this be… [63]
Неоднократное упоминание в песне имени американского президента Roosevelt дает прекрасную возможность педагогу сообщить учащимся основные заслуги этой выдающейся личности. В ходе решения названных задач у учащегося должно сформироваться «положительное отношение к английскому языку, к культуре другого народа, говорящего на этом языке, а также широкое представление о достижениях национальных культур (собственной и страны изучаемого языка) в развитии общечеловеческой культуры, о роли родного языка и культуры в зеркале культуры другой страны» [10, c. 71]. Именно эти аспекты будут формировать ученика как личность, принадлежащую к определенному языковому и культурному сообществу, а также развивать его общечеловеческое сознание. Таким образом, содержание обучения английскому языку должно быть нацелено на приобщение учащихся не только к новому способу речевого общения, но и к культуре народа, говорящего на изучаемом языке, к национально-культурной специфике речевого поведения в стране изучаемого языка. Оно должно сформировать у школьника представление о различных сферах современной жизни другого общества, его истории и культуры. При этом обучение школьников языку через культуру народов, населяющих страну изучаемого языка, необходимо осуществлять постоянно, начиная с первых шагов изучения предмета. Считаем целесообразным заострить внимание на необходимости не просто знакомить учеников с культурой страны изучаемого языка, а путем сравнения своей национальной культуры с культурой другого народа, выделять особенности, знакомить с общечеловеческими ценностями. Иными словами, содействовать воспитанию школьников в контексте «диалога культур». В этой связи актуальными становятся социокультурные знания: безэквивалентной лексики (в рамках сфер общения и тематики для каждого отрезка и этапа обучения), ее учет при общении на иностранном языке; умение понять безэквивалентную лексику в текстах с использованием, если необходимо, лингвострановедческого комментария или справочника; умение объяснить (на русском и / или иностранном языках) значение отдельных безэквивалентных понятий; поведенческого этикета, принятого в стране изучаемого языка в типичных ситуациях повседневного и делового (в ограниченных пределах) общения; умение строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с нормами, принятыми в ином социуме; социокультурных особенностей страны изучаемого языка; умение их понять при восприятии текстов на слух и при чтении; географических, природно-климатических, политических особенностей страны изучаемого языка; умение использовать эти знания в собственных высказываниях и понимать их в высказываниях других; основных сведений из истории страны изучаемого языка, в том числе из истории культуры, техники, науки, современного состояния данных аспектов; умение составлять их с достижениями свей культуры, своего народа; современных аспектов жизни сверстников за рубежом (работа, туризм, учеба, досуг, мода и др.); умение интерпретировать их с точки зрения собственного опыта; национальных традиций, праздников страны изучаемого языка; умение сопоставить их с собственным опытом. Обучение английскому языку как средству гуманизации обучения ставит задачу «интегрировать «чужое» а процесс передачи языка и культуры. Но речь в данном случае идет не о системном представлении страноведческой и лингвострановедческой информации, а о «тематизации» чужого мира (чужая культура становится темой обучения). Например, обсуждая такие проблемы как «Инвалиды и общество», «Что значит - «типично русское» и «типично английское», ученик познает иную действительность, иные социальные образцы поведения, социально-языковые штампы, сопоставляет и сравнивает их с имеющимся у него опытом, приобретенным в чужой культуре, учится понимать представителей иных социально-культурных сообществ. Иными словами, его картина мира, сформированная в родном языке, актуализируется и приобретает проблемный характер» [10, c. 89] Гуманистический компонент содержания обучения призван приобщить учащихся к фоновым знаниям их сверстников за рубежом. Источниками для отбора материала, носящего гуманистический характер, наряду с детской, подростковой, юношеской литературой, может служить также поэзия и музыка. Являясь плодом творческой деятельности носителей английского языка, песенный и поэтический материал в большинстве своем отражает культуру, проблемы общества, политическую ситуацию, специфику жизни за рубежом. Таким образом, песня и стихотворение на уроках английского языка могут служить базой развития гуманизации общества. При выборе песен и стихотворений с целью развития гуманизации учитель должен обращать внимание на наличие в тексте следующих сведений: гуманистические идеалы страны изучаемого языка; наличие информации о поведенческой культуре, включающей особенности поведения в различных ситуациях, разговорные формулы, нормы и ценности общества; факты социальной и повседневной жизни, наличие этнокультурной информации, различного рода символики и т.д. Если перед преподавателем стоит цель формирования гуманизации, то и система упражнений должна быть направлена на то, чтобы сосредоточить внимание учащихся на тех элементах гуманистической информации, которые содержатся в тексте. Работа с каждым песенным и поэтическим материалом предполагает: лингвострановедческий комментарий к тексту, предъявляемый учителем на изучаемом или родном языке (в зависимости от подготовленности класса); «привязку» к физической или политической карте фигурирующих в песне или стихотворении реалий. Вот как это выглядит в приложении к отдельным темам. Сообщая школьникам общие сведения о США, учитель привлекает широко известную песню «America the Beautiful»:
Oh beautiful for spacious skies, amber waves of grain, purple mountain majestiesthe fruited plain., America, shedgrace on theecrowned the good with brotherhoodsea to shining sea. Рассказ о географическом положении США можно сопроводить известной песней Вуди Гатри (Woodie Guthrie) «Land is your land…»: This land is your land, this land is my landCalifornia to the New York island, the redwood forests to the Gulf Streamland was made for you and me.
Сообщение о климатических условиях США хорошо иллюстрируются широко известной песней даже за пределами страны «Jingle bells», рисующей в нашем воображении снежную зиму Новой Англии:
Dashing through the snowa one-horse open sleigh, the hill we goall the way…
Следующее стихотворение, по контрасту, живо рисует жаркое лето американского Юга:
South Carolina’s sultry climewe used to work in summer time.beneath the shade would laywe, poor Negroes, toiled all day.early in the morning, the break of day.
Лингвострановедческий комментарий включает в себя, в частности, объяснение употребления слова «massa», искаженного «master» (хозяин, плантатор), а также грамматически неправильного употребления глагола lay; объяснение соотношения между словами Negro и African-American в современном английской языке. Исполнение песни и работа над стихотворением сопровождаются показом на карте штатов Новой Англии (на северо-востоке США) и Южной Каролины (к северу от штата Флорида). Для изучения темы «Great Britain», мы рекомендуем стихотворение Роберта Бернса «My Heart’s in the Highlands», в котором отражена любовь к природе и животному миру. Показ по карте равнин и гор, упоминаемых в стихотворении, поможет учащимся ярче представить изучаемую информацию.
My heart’s in the Highlands my heart is not hereheart’s in the Highlands a chasing deerchasing wild deer and following the roe, heart’s in the Highlands wherever I go.to the Highlands, farewell to the North, birthplace of value, the country of worth, I wander: wherever I rove; hills of the Highlands forever I love.to the mountains high covered with snow; to the straits and green valleys below; to the forests and wild-hanging woods; to the torrents and loud pouring floods… [25]
В песне «Englishman in New York» (Sting) передан образ английского джентльмена, неспешно прогуливающегося с тростью в руках по улицам Нью-Йорка. Здесь, британский джентльмен, верный своим традиционным взглядам, встречается с непониманием американского общества. С помощью этой песни можно отследить становление британского менталитета: какие факторы могли повлиять на него, какой идеал поведения возник у британцев в историческом восприятии (образ джентльмена и леди), наконец исчезло ли это явление, или же просто джентльмены изменили манеру одеваться. Первая строчка песни «I don’t drink coffee I’ll take tea» передает наиболее известную традицию англичан пить чай.
I don’t drink coffee I’ll take tealike my toast done on one sideyou can hear it in my accent when I talk’m an Englishman in New-Yorkme walking down Fifth Avenuewalking cane here at my sidetake it everywhere I walk’m an Englishman in New-York’m an alien, I’m a legal alien’m an Englishman in New-York’m an alien, I’m a legal alien’m an Englishman in New-York… [66]
Изучая тему «Halloween» учащиеся могут разучить различные стихи и кричалки. Например:
Trick or treat, trick or treat, us something good to eat.us candy, give us cake, us something sweet to take.us cookies, fruit and gum, up and give us some.had better do it quickwe’ll surely play a trick.or treat, trick or treat, us something good to eat.
Следует заметить, что не все песни несут одинаковую культуроведческую и гуманистическую нагрузку. Некоторые песни можно использовать для изучения какой-либо темы, другие одержат в себе лишь отдельные факты, которые могут повлиять на развитие социокультурной компетенции. Следовательно, можно предположить несколько видов работы с песней, обладающей страноведческой информацией. Первый вид - работа с целой песней. Для того чтобы использовать в уроке данный вид работы, необходимо иметь в наличии англоязычную песню, дополнительно насыщенную социокультурной информацией. Другим видом работы может стать использование коротких отрывков песен в течение небольшого количества времени на уроке. Такой вид работы целесообразно использовать в качестве иллюстрации того или иного явления, которому посвящен урок. Отрывок из песни можно использовать, например, в качестве предисловия к какой-либо теме. Г.П. Александрова считает наиболее методически обоснованным такой вид работы, как использование попурри. Попурри - это «нарезка» фрагментов различных песен, которые содержат какие-либо факты жизни страны изучаемого языка, объединенные одной тематикой. Это может быть, к примеру, религия страны изучаемого языка, политическая система, культура, досуг и т.д. С помощью попурри будет легче преподнести необходимую информацию. Выбрав вид работы «попурри» прежде всего, следует определить общую идею, объединяющую фрагменты из песен. Это может быть тема урока для текста для чтения. Следующим шагом является подборка фрагментов различных песен под выбранную идею. Дальнейший этап несет технический характер - запись фрагментов на единый носитель. Следующим шагом является разработка системы упражнений и подготовка к аудированию. После этого проводится прослушивание и этап работы после прослушивания, на котором необходимо обсудить полученную информацию, сравнить её с опытом и знаниями учащихся. Важно связать информацию из попурри с тем, что учащиеся изучили до этого. Для этого можно использовать такие виды работы, как обсуждение, написание коротких эссе, задание найти дополнительную информацию на тему и так далее. Например, изучая тему традиции носителей английского языка можно составить попурри на тему «Christmas»:
1. «Christmastime» (Beatles): choir of children sings their songpracticed all year longdong, ding dong,, dong, ding dong, dong, ding dong.party’s on. The spirits up.’re here tonight and that’s enoughhaving a wonderful Christmastime [67] . «Step into Christmas» (Elton John): into Christmas. Let’s join togethercan watch the snow fall forever and ever, drink and be merry. Come along with meinto Christmas. The admission’s free [68] . «Christmas» (U2)church bells in town, They’re ringing a songa happy sound, please come homelights are on the tree’m watching them shineshould be here with me, please come home [69] На основе данного попурри учащиеся могут познакомиться с традицией празднования Рождества в стране изучаемого языка. На основе лексики, используемой в попурри, учащиеся могут сделать вывод об атрибутах праздника, о традиции собираться вместе и т.д. Необходимым условием считается сравнение традиций празднования Рождества в России и за рубежом, видение возможных причин различий. Такой вид работы способствует воспитанию учащихся в контексте диалога культур. Для повышения эффективности обучения иностранному языку необходимо включать эмоции в этот процесс. Опыт таких учителей как С.В. Перкас, Т.П. Рачок, Г.С. Синькевич и др. показывает, что одним из эффективных приемов обеспечения интереса у детей к учению, их активности и работоспособности является использование песен на практике преподавания английского языка, несомненно, способствует раннему овладению этим предметом, расширяя знания о языке, лексический запас и особенности его функционирования. Песенный материал помогает создать реальную обстановку общения на уроке, ввести элемент игры в процесс овладения звуковой стороной иноязычной речи. Обращаясь к пению на уроке, учитель одновременно решает сразу несколько задач: пение на иностранном языке, особенно в том случае, когда оно предваряется соответствующими фонетическими упражнениями, способствует улучшению иноязычного произношения; пение - это отличный способ оживить урок, избежать переутомления, снять напряжение, придать школьникам необходимую раскованность; пение - это также отличный способ развития умений аудирования; нельзя не учитывать эстетический и воспитательный потенциал пения, приобщающего учащихся к музыкальной культуре народа, чей язык они изучают. На уроке иностранного языка песни можно использовать по возможности на всех этапах учебного процесса: ) для фонетической зарядки на начальном этапе урока; ) для более прочного закрепления лексического и грамматического материала; ) как стимул для развития речевых навыков и умений; ) как своего рода релаксация в середине или в конце урока, когда дети устали и им нужна разрядка, снимающая напряжение и восстанавливающая их работоспособность. Современные молодежные песни могут стать стимулом для бесед и дискуссий. На основе песенного текста можно обсуждать проблемы молодежи, знакомиться с характерными особенностями их жизни за рубежом. Использование музыки на уроке способствует эстетическому и гуманистическому воспитанию школьников. Благодаря музыке ученики знакомятся с культурой страны изучаемого языка, ее музыкальной жизнью, творчеством знаменитых музыкантов и композиторов. Классическая и современная музыка создает благоприятный психологический климат на уроке. «Благодаря музыке снижается психологическая нагрузка учащихся, активизируется их речевая деятельность, повышается эмоциональный тонус, поддерживается интерес к изучению иностранного языка» [21, с. 61]. Следует подчеркнуть, что учитель должен тщательно подбирать песенный и музыкальный репертуар к каждому занятию, учитывая возраст и степень обученности учащихся. Песни должны соответствовать определенным требованиям: быть аутентичными, доступными, эмоциональными, проблемными и актуальными, а также отвечать возрастным особенностям учащихся. Учитель должен четко ставить перед собой цель, чего он хочет добиться от детей, используя ту или иную песню. Преимущество использования песенного материала состоит в том, что песни помогают без особого труда более прочному усвоению и расширению лексического запаса, так как песенные тексты включают новые слова и выражения. В песнях уже знакомая лексика встречается в новом контекстуальном окружении, что способствует ее активизации. В песнях часто встречаются имена собственные, географические названия, реалии страны изучаемого языка, поэтические слова. Это способствует развитию у школьников чувства языка, знакомит их с его стилистическими особенностями. Многолетний опыт педагогов-практиков доказывает, что иноязычное пение на уроке не должно сводиться к простому разучиванию и исполнению английской или американской песни. Его эффективность резко возрастает, если содержание песни каким-то образом увязывается с содержанием изучаемого на уроке материала. Например, изучая тему «How to Keep Our Environment Clean» можно изучить или закрепить лексику с помощью песни Майкла Джексона «Earth Song». На основе этой песни возможно также обсудить с ребятами проблемы связанные с уничтожением природы, что в свою очередь будет способствовать закреплению изученных лексических единиц.
What about sunrise, what about rain, about all the thingsyou said we were to gain? about killing fields, is there a time? about all the thingsyou said was yours and mine? you ever stop to notice [70].
Обсуждая на уроках английского языка роль животных в нашей жизни, их влияние на настроение людей, можно познакомить ребят с песней «The Cow» музыканта Robert Louis Stevenson. Данные песни содержат выражения, изучив которые ребята свободно смогут общаться на тему «Love to animals». The friendly cow, all red and white, love with all my heart: gives me cream with all her might, eat with apple tart.wanders lowing here and there, yet she cannot stray, in the pleasant open air, pleasant light of day. [46].
Таким образом, работу над формированием лексических навыков можно совместить с развитием гуманизации учащихся. Следовательно, лексико-грамматическая насыщенность песен позволяет использовать их не только при объяснении и активизации многих тематических явлений, но и для обогащения лексического запаса. Песни могут употребляться в упражнениях на развитие речи, в которых они используются в качестве стимула. Использование песенного материала на уроках иностранного языка развивает творческую инициативу учащихся.
|
Последнее изменение этой страницы: 2020-02-17; Просмотров: 178; Нарушение авторского права страницы