Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
С государственным секретарем США
(Вашингтон, 26 ноября 1941 г.) Японский посол Номура и господин Курусу посетили министерство по предварительной договоренности. Государственный секретарь вручил каждому из них текст устного заявления и проект предложений, выдвигаемых нами в качестве основы для соглашения между Соединенными Штатами и Японией. Прочитав документы, господин Курусу спросил, являются ли они нашим ответом на их предложение о модус вивенди. Государственный секретарь ответил, что мы были вынуждены так отнестись к этому предложению потому, что как у народа Соединенных Штатов, так и у народа Японии существует весьма запутанное представление о создавшемся положении. Государственный секретарь напомнил послам, что мы вынуждены учитывать политическую обстановку внутри страны так же, как это приходится делать и японскому правительству. Он сослался на имевшие в последнее время место провокационные заявления в Токио, которые вызывают естественную реакцию среди американской общественности. Государственный секретарь заявил, что предлагаемое нами соглашение сделает возможным практические мероприятия по сотрудничеству в области финансов, о котором, однако, в проекте не говорится ввиду опасения вызвать неправильные толкования. Он упомянул также о высказанном им ранее стремлении урегулировать иммиграционный вопрос, но отметил, что сложившаяся обстановка пока мешает осуществить это стремление. Господин Курусу высказал различные критические замечания в отношении предложенного соглашения. Он заявил, что в формулировании принципов мы повторяем доктрину Стимсона. Посол высказался против предложения о многосторонних пактах, приведя в качестве примера решение Гаагского трибунала по делу о пожизненной аренде. Господин Курусу отметил далее, что соглашения Вашингтонской конференции поставили Китай в выгодное положение, которым он пользуется для попирания прав Японии. Он сказал, что не представляет себе, как его правительство могло бы рассматривать третий и четвертый пункты предложенного соглашения, если Соединенные Штаты считают, что Япония должна снять шляпу перед Чан Кай-ши и признать его, то они ошибаются: Япония не может согласиться на это. Курусу заявил, что если позиция американского правительства не изменится, он не видит возможности заключить какое-либо соглашение. Государственный секретарь спросил, считает ли господин Курусу возможным разрешить эти вопросы успешно. Господин Курусу ответил, что когда наш ответ будет сообщен в Токио, то там, наверное, придут в отчаяние. Он сказал далее, что поскольку предложение не является окончательным и не содержит обязательств, было бы лучше не сообщать его японскому правительству до предварительного неофициального обсуждения здесь. Государственный секретарь ответил, что послы, повидимому, пожелают тщательно изучить документы прежде, чем обсуждать их. Он повторил, что мы стремимся сделать все возможное, чтобы оградить народ от неблагоприятного влияния различных публичных выступлений. Господин Хэлл объяснил, что в свете всего опубликованного в прессе наше предложение показывает, насколько далеко Соединенные Штаты пойдут навстречу японскому предложению; народ настолько обеспокоен происходящим, что необходимо сделать какое-то разъяснение; положение сейчас таково, что народ утерял перспективу, и поэтому необходимо сформулировать какое-то заявление, которое в полной мере отразило бы нашу позицию по всем важным проблемам. Государственный секретарь перешел затем к вопросу о поставках нефти и заявил, что общественное мнение очень чувствительно к этому вопросу и подвергнет государственного секретаря «линчеванию», если он допустит, чтобы нефть свободно шла в Японию. Если японские войска оккупируют Индокитай, то наш народ будет рассматривать это как угрозу странам, расположенным южнее и западнее. Господин Хэлл заметил, что в Японии, по-видимому, не представляют, какой серьезной угрозой для нас является пребывание таких многочисленных войск в странах, граничащих с Индокитаем. Мы обеспокоены главным образом угрозой нашим постоянным торговым связям, и поэтому возможность появления японских войск в Индокитае затрагивает наши прямые интересы. Господин Курусу снова сослался на то, что Японии очень трудно отказать в помощи Ван Цзин-вэю. Государственный секретарь заметил, что Чан Кай-ши сыграл выдающуюся роль в формировании национального духа в Китае, а нанкинский режим не утвердился настолько, чтобы быть признанным во всем мире. Господин Курусу согласился с мнением государственного секретаря о Чан Кай-ши, но заметил, что о положении нанкинского режима мнения могут быть различными. Аргументы господина Курусу по этому вопросу, так же как и по многим другим, звучали правдоподобно, но неубедительно. Посол воспользовался благоприятным моментом и заметил, что иногда государственным деятелям, придерживающимся твердых убеждений, не удается приобрести сторонников среди народа. Только мудрые люди, сказал он, могли видеть далеко вперед и иногда становились из-за этого мучениками, но человеческая жизнь коротка, и каждый может выполнить только свой долг. Затем посол спросил, нет ли еще какой-нибудь возможности обсудить эти вопросы и, в частности, не могут ли они видеть президента. Государственный секретарь ответил, что нисколько не сомневается в готовности президента встретиться с ними в любое время. Господин Курусу заявил, что, по его мнению, наш ответ на их предложение равносилен прекращению переговоров. Он спросил, означает ли это, что мы не заинтересованы в предлагаемом Японией модус вивенди. Государственный секретарь заверил его, что мы тщательно изучили предложение Японии. Господин Курусу попытался выяснить, не является ли отсутствие интереса к их предложению следствием несогласия с его положениями других стран. Государственный секретарь сказал только, что сделал все возможное для изучения предложения. Собираясь уходить, посол спросил, будет ли сообщено о переговорах в прессе. Государственный секретарь ответил, что намерен завтра сообщить кое-что в прессе, и поинтересовался мнением посла об этом. Посол заявил, что не желает оспаривать право государственного секретаря опубликовать об американском предложении то, что он сочтет необходимым. Он высказал пожелание, чтобы господин Вакацуки посетил господина Бэллэнтайна в четверг для того, чтобы обсудить другие детали. Д(жозеф) В. Б(эллэнтайн)
Текст устного заявления, переданного государственным секретарем США японскому послу (Номура) 26 ноября 1941 г. (Вашингтон, 26 ноября 1941 г.) В течение нескольких последних месяцев представители правительств Соединенных Штатов и Японии вели неофициальные предварительные переговоры с целью определения возможности урегулирования проблем в зоне Тихого океана в соответствии с принципами международного права, мира, порядка и справедливости. Достижение урегулирования предполагалось на основе таких принципов, как независимость и территориальная неприкосновенность и целостность государств; невмешательство во внутренние дела других государств; равенство, включая равные возможности в области торговли и. экономических связей; международное сотрудничество и переговоры как средство предотвращения споров, разрешения конфликтов и улучшения международных отношений мирным путем. Предполагается, что в ходе переговоров достигнут некоторый успех в отношении общих принципов, составляющих основу мирного урегулирования проблем в зоне Тихого океана. Предполагается также, что на время продолжения переговоров о мирном урегулировании проблем в зоне Тихого океана, в целях создания благоприятных предпосылок для успешного завершения этих переговоров было бы желательно прийти к соглашению о модус вивенди. 20 ноября японский посол передал государственному секретарю предложение о временных мерах, которые должны быть приняты правительством Японии и правительством Соединенных Штатов и которые, как понималось, были предназначены для достижения вышеуказанных целей. Правительство Соединенных Штатов искренним образом желает внести свой вклад в установление и поддержание мира и стабильности в зоне Тихого океана и использовать любую возможность для продолжения переговоров с японским правительством с целью выработки широкой программы установления мира во всей зоне Тихого океана. Предложения, представленные японским послом 20 ноября, содержат некоторые элементы, противоречащие, по мнению правительства Соединенных Штатов, главным принципам, лежащим в основе общего урегулирования, которых каждое правительство обязалось придерживаться. Правительство Соединенных Штатов считает, что принятие этих предложений не будет способствовать достижению конечных целей обеспечения мира, порядка и справедливости в зоне Тихого океана, и предлагает предпринять дальнейшие усилия в направлении согласования различных взглядов на практическое применение упомянутых основных принципов. С этой целью правительство Соединенных Штатов выдвигает на рассмотрение японского правительства план широкого и одновременно простого урегулирования проблем в зоне Тихого океана. План представляет собой примерную программу, которую правительство Соединенных Штатов рассматривает как возможный вариант решений в ходе дальнейших переговоров. Предлагаемый план представляет собой попытку ликвидировать разрыв между нашим проектом от 21 июня 1941 года и японским проектом от 25 сентября путем нового подхода к всестороннему урегулированию основных проблем в зоне Тихого океана. Этот план предусматривает условия практического применения основных принципов, по которым мы достигли соглашения в переговорах и которые являются единственной прочной основой справедливых международных отношений. Мы надеемся, что наше предложение поможет достижению прогресса в сближении точек зрения двух правительств.
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-17; Просмотров: 808; Нарушение авторского права страницы